Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Стерлитамакский филиал
Башкирского государственного университета, г. Стерлитамак
(Научный руководитель – )
Приметы и суеверия Великобритании и России
Цель данной исследовательской работы: изучить приметы и суеверия России и Великобритании.
Объект исследования: наиболее частотные приметы и суеверия.
Предметом исследования выступают схожие и отличительные черты примет и суеверий Великобритании и России.
Актуальность данной работы заключается в следующем: во-первых, выбранная нами тема недостаточно изучена в настоящее время; во-вторых, знания культуры другой страны значительно расширяют наш кругозор, помогают понять менталитет иностранных граждан.
Испокон веков приметы и суеверия представлялись нам как нечто загадочное, неизведанное и таинственное, то, что люди всегда стремились познать. Однако некоторые придерживаются противоположного мнения, считая приметы предрассудком прошлого. В том время как другие беспрекословно в них верят, скептики, напротив, пытаются найти логические объяснения тем или иным явлениям. Выясним, что же подразумевают эти два понятия?
Толковый словарь дает следующие определения.
Суеверие – это «религиозный предрассудок, который представляет явления и события в жизни проявлением чудесных сверхъестественных сил и предзнаменованием будущего» [Ушаков, 2006, с. 806].
Примета – «признак, предвещающий что-нибудь» [Ушаков, 2006, с. 712].
Обратимся к толковому словарю .
Примета – «явление, случай как предвестие чего-нибудь» [Ожегов, 2000, с. 534].
Суеверие – «предрассудок, основанный на вере во что-нибудь сверхъестественное» [Ожегов, 2000, с. 626].
Удивителен тот факт, что о значении слова «суеверие» можно догадаться по компонентам, из которых оно состоит: «суеверие» – сложное слово, включающее в себя два корня: «суе» и «вера». Таким образом, суеверие – это вера в суе, вера в пустое.
Для реализации цели исследования нами было проведено анкетирование среди студентов Стерлитамакского филиала БашГУ, в котором приняли участие 100 человек в возрасте от 18 до 23 лет. Нашей целью было установление наиболее популярных примет среди русскоговорящего населения. Итак, 70% опрошенных указали всем известную примету про черную кошку. Второе место по популярности получила примета про женщину с пустыми ведрами, ее отметили 12% студентов, рассыпать соль – к ссоре – 10%. Остальные 8% распределились между следующими суевериями: уронить столовый прибор – жди скорого гостя; разбить посуду – на счастье; если ласточки низко летают – к дождю; чешется левая рука – к деньгам.
В ходе исследования выяснилось, что жители Великобритании имеют в своем арсенале огромный багаж примет и суеверий. Также мы обнаружили как полностью идентичные в обеих странах приметы, так и отличные. Рассмотрим несколько схожих в трактовке примеров:
1) В России человека, разбившего зеркало, в течение 7 лет будут сопровождать несчастья. Английский аналог звучит так: «If you break a mirror, you'll have seven years bad luck».
2) Все девушки хотя бы раз в жизни пробовали поймать букет невесты, зная, что это сулит счастье и скорый брак. В Великобритании поверье гласит: «If a girl catches the bride's bouquet after a wedding, she'll be next to marry».
3) Каждому ребенку эти слова «на удачу» знакомы с раннего детства: «Божья коровка, улети на небо, принеси мне хлеба, черного и белого, только не горелого». В стране туманного Альбиона говорят немного иначе: «Ladybird, fly to the sky and give me happy time».
4) Россияне, дабы не сглазить человека, а также важное предстоящее или уже случившееся событие, трижды стучат по дереву. И у британцев присутствует аналогичная примета. Считается, что удача сопровождает того, кто коснётся дерева: «If you touch wood, your good luck will continue».
Человек, прошедший под лестницей обречен на неудачи – еще одно известное суеверие в Великобритании. Во избежание неприятностей необходимо идти прямо по улице, пока не встретится собака.
Обратим внимание на суеверия и приметы Великобритании и России, имеющие в своей основе одинаковый образ, но различное толкование:
1) Если в нашей стране кот, пробежавший вам дорогу, символизирует неудачу, то у британцев дело обстоит иначе. Для них встреча с черным котом знаменует успех, поэтому на большей части поздравительных открыток изображают черных котов. Оригинал у жителей Великобритании звучит так: «If a black cat crosses your path, you'll have good luck».
2) Проанализируем другую, не менее известную примету: если чешется левая рука – к деньгам. Иностранцы говорят: «If you scratch your left hand, you'll give money away». Что дословно переводится следующим образом: если у тебя чешется левая рука, вскоре распрощаешься с деньгами.
3) Говоря о насекомых, следует упомянуть известную примету про паука. Если в России пауки ассоциируются с несчастьем, то в Великобритании – с деньгами: «If you see a small spider, you'll get a lot of money», то есть: «Если увидишь маленького паука – разбогатеешь».
4) Известным у иностранцев является суеверие «Opening an umbrella inside the house is sure to bring bad luck to the entire household», что дословно переводится как «открытие зонтика в доме обязательно принесет несчастье всей семье» (www. relax. ).
Итак, в работе представлены и проанализированы приметы и суеверия России и Великобритании, выявлены их схожие и отличные черты. Можно сделать вывод, что большинство суеверий и примет имеют сходство, в то время как велико число и таких примет, которые отличаются по толкованию в разных странах, сохраняя при этом образ, взятый за основу.
Литература:
Толковый словарь русского языка / , . – М.: Азбуковник, 2000. – 940 с. Толковый словарь русского языка / .– М.: АСТ, 2006. – 1056 с. Самые известные суеверия Великобритании [Электронный ресурс]. – URL: www. relax. /gallery/work/c_6769.html (дата обращения: 01.03.2015).

