Министерство образования и Науки Российской Федерации

Федеральное Государственное Бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Московский государственный университет печати имени ивана Федорова»

Институт издательского дела и журналистики

Кафедра русского языка и стилистики

Реферат

по активным процессам в современном русском языке

На тему:

«Активные процессы в области словообразования»

Студент

ИИДИЖ, группа ВКидБ 3-1

Москва

2016

Оглавление

Основные принципы русского словообразования        3

Русские и иностранные аффиксы у заимствованных слов        5

Аналитические конструкции, включающие более двух слов        7

Антиномия узуса и возможностей языка        8

Агглютинация в русском словообразовании        9

Интерфиксация в русском словообразовании        10

Чересступенчатое словообразование        11

Отфразеологическое словообразование        12

Библиографический список        14

Основные принципы русского словообразования


Обогащение словаря – один из важнейших факторов развития языка, свидетельство его динамического характера. Лексика языка находится в состоянии непрерывного изменения в соответствии с языковыми законами. С развитием общества появляются новые предметы, явления, они выражаются в новых словах и новых значениях.

Динамические процессы в словообразовании связаны с общими языковыми изменениями, вызванными социально-экономическими и политическими преобразованиями в российском обществе в конце ХХ и начале ХХI вв. К таким изменениям, которые усиливаются в связи с развитием электронных средств коммуникации, относят ослабление правил образования и употребления языковых единиц, жаргонизацию современного русского языка, расцвет языковой игры, резкое увеличение потока английских заимствований1.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Проблеме новообразований в разное время посвящали работы такие ученые, как , , . Наиболее активно новые слова исследуются в отечественном языкознании начиная с 60-х годов XX века.

Словообразование тесно связано с другими уровнями языковой системы – фонологией, морфологией, синтаксисом и, конечно, лексикой, так как результатом словообразовательных процессов является появление новых слов. Именно на почве словообразования устанавливаются системные отношения между лексикой и грамматикой.

Обычно словообразование делят на словопроизводство (при использовании аффиксации: перестроечный, жириновщина), словосложение (при сложении корней двух самостоятельных слов: нанотехнологии, робототехника), конверсию (при переходе слов из одной части речи в другую: мобильный), аббревиацию (при сокращении исходных слов: Роспотребнадзор, МИД). Образование новых слов с помощью формальных средств называется деривацией, а сами образованные слова - дериватами.

При словосложении как способе словообразования, имеющем синтаксическую базу, выделяются два типа: 1) сочинительный (комбинация равноправных компонентов, например, глухонемой); 2) подчинительный (среди сочетающихся компонентов выделяются главные и зависимые, например, правоприменительный, водонапорный).

Таким образом, бурные процессы в современном словообразовании объясняются причинами внеязыковыми и внутриязыковыми. Так, ускорение темпов жизни усиливает действие закона речевой экономии (сокращение наименований маршрутка, новостройка, молочка), а рост эмоциональной напряженности в жизни общества активизирует процессы образования эмоционально-экспрессивных типов словообразовательных моделей (приводившаяся выше жириновщина). А средоточием и главным источником этих процессов выступают современные средства массовой информации.

Характерно и то, что функционально словообразовательный материал значительно расширился – используются единицы, находящиеся на границе литературного языка (разговорный литературный язык), и единицы, выходящие далеко за пределы литературного языка (просторечие, жаргоны).

Русские и иностранные аффиксы у заимствованных слов


Несмотря на большие возможности русской словообразовательной системы и всплеск неузуального словообразования, количество производных слов с незаимствованными корнями среди неологизмов постепенно уменьшается, а число лексических заимствований растет. При этом в мощном потоке заимствований русские словообразовательные категории и типы не разрушаются, не модифицируются и легко перерабатывают заимствованные лексемы, адаптируя их к русской словообразовательной системе. Например: демпинг – демпинговый, антидемпинговый, демпинговать, демпингование, демпинговость; бренд – брендировать, брендироваться, брендированный, брендирование, забрендировать, брендовый, мультибрендовый. Новые производные слова образуются и входят в речевое употребление не постепенно, а стремительно, одномоментно, когда в связи с потребностями языкового коллектива в речевой обиход вводится целое словообразовательное гнездо.

Система аффиксальных словообразовательных типов столь прочна, что она легко перерабатывает заимствованные корни, образуя производные с русскими аффиксами. В последнее десятилетие, так же как и в конце 1990-х годов, от иноязычных основ активно образуются имена существительные с суффиксами - ник, - чик / - щик, - ец / - овец, - ист, - изм, употребление которых характерно для текстов СМИ и Интернета: оффшорник, игиловец, пиаровец, компьютерщик. Продуктивны модели с суффиксами - ств(о) и - ость: клипмейкерство, брокерство, премьерство; мультимедийность, суицидальность, рейтинговость и др. Растет число процессуальных существительных, образованных с помощью суффикса - ациj(а) / - изацj(а), минуя глагольную ступень, например, вестерн – вестернизация (процесс изменения чего-либо по образу вестерна); кластер – кластеризация (процесс разделения на кластеры), буфер – буферизация (процесс передачи данных в буфер обмена). В сфере образования имен прилагательных наибольшую активность проявляют суффиксы - ск-, - ов - / - овск-, - н-: шенгенский, фолковый, онлайновый, пиаровский, интернетовский, гламурный. Активизировалось взаимодействие с заимствованными основами и глагольных суффиксов - ирова-, - ова-, - и - (преимущественно в текстах Интернета и СМИ): брендировать, продюсировать, демпинговать, роуминговать, кастинговать, офшорить, мониторить.

Большого числа заимствования из английского языка структурных элементов – аффиксов не происходит, и их корпус в русском языке пополняется очень медленно. В настоящее время в употребление вошёл новый отрицательный префикс нон-, заимствованный из английского языка: нон-стоп, нон-фикшн, нонконформизм. Этот процесс поддерживается, во-первых, четким отрицательным значением данного форманта, во-вторых, вошедшими ранее в лексическую систему иноязычными словами без данного префикса (стоп, конформизм).

Суффикс - инг, вопреки существованию целого ряда однотипных неологизмов в рекламно-экономической сфере (шопинг, кастинг, маркетинг, франчайзинг, ребрендинг, мониторинг) и наличию у многих заимствований родственных слов без этого суффикса (пары монитор – мониторинг, бренд – ребрендинг, супермаркет – маркетинг), не стал деривационным формантом, способным образовать новое слово в русской словообразовательной системе вне игровой функции.

Также русская словообразовательная система пополняется такими словообразовательными формантами, как медиа-, арт-, бренд-, топ-, присоединяясь к уже заимствованным (медиаиндустрия, медиамагнат, арт-инсталляция) или давно закрепившимся в русском языке словам (медиарынок, арт-искусство, топ-десять исполнителей). Первые называют сложными неологизмами, а такие словообразовательные форманты – радиксоидами (не употребляются отдельно от корня)2.

Аналитические конструкции, включающие более двух слов


Большая активность словосложения оказывает типологическое воздействие на русский язык, меняя способы выражения синтаксических отношений в именной группе. Имя с функцией определения интегрируется с другим именем, имеющим морфологическое оформление, при этом атрибутивная функция первого имени морфологически никак не выражается.

Возникают сложные номинативные единицы, нетождественные словосочетанию, так как обладают морфологической цельностью. При этом они имеют особенности и в сравнении с обычными сложными лексемами, так как легко образуются в речи, почти как свободные словосочетания, и образуют ряды дериватов с одним и тем же формантом. Примеры: пемолюкс гель сода эффект, комет чистящий порошок антиржавчина, комет чистящий порошок лимон, название телевизионного проекта «Имя Россия» (а не «Имя России»). Ближайшие аналоги в исконно русском языке: сложные слова летчик-испытатель, генерал-майор и главное слова с приложениями летчик-герой, генерал-артиллерист. Однако исконно русские варианты предполагают наличие только двух слов в конструкции.

Нужно констатировать, что производные неологизмы с заимствованными корнями быстро утрачивают налет необычности и стилистической маркированности в текстах СМИ, рекламы, Интернета. Это новое явление объясняется тем, что иностранные элементы, свободные от ассоциативно-семантических и формальных связей в русской лексической и словообразовательных системах, имеют незанятые словообразовательные валентности, в отличие от русских корней, связанных формальными и семантико-ассоциативными отношениями с единицами русского словообразования. Поэтому в производстве неологизмов в текстах масс-медиа русские корни уступают заимствованным3.

Антиномия узуса и возможностей языка


Наряду с описанными процессами увеличивается и образование новых слов от русских корней за счет заполнения «пустых клеток» русской словообразовательной системы потенциально возможными производными словами. Русские корни проявляют свою наибольшую словообразовательную активность в художественной литературе, публицистике и разговорной речи. Порожденные потребностями конкретного дискурса, они, как правило, не фиксируются словарями новых слов, ориентированными на средства массовой коммуникации.

Основные процессы в этой области:

– депрефиксация и депостфиксация, то есть обратное словообразование. Среди глаголов со значением приобретения какого-либо признака выражается прежде всего результат (приставочно-суффиксальным способом), сам же процесс приобретения или становления признака может быть выражен депрефиксацией. Пара посерьезнеть – серьезнеть: «Вообще тенденция во всем «цивилизованном» мире такова – взрослеть, серьезнеть и в Новый год дарить не какие-нибудь танцующие цветки, а косметику и часы. Так живут взрослые люди» (Огонек. 2003. № 44). Случай депостфиксации с парой раскошелиться – раскошелить: «Только забудь об эмоциях, потому что ты имеешь дело с компаниями или людьми, которых хочешь раскошелить на покупку» (Б. Левин. Блуждающие огни);

– образование новых слов по продуктивным моделям префиксального и суффиксального словообразования путём замены одной морфемы на другую. Замена префиксов закавычить – раскавычить: «Любопытно, что «автор» у Добычина становится книгой и заключается в кавычки, а заглавия, напротив, раскавычиваются, и персонажи рассказов превращаются в реальных людей» (И. Сухих. У прозрачной стены // Звезда. 2003. № 8); утончить – перетончить: «Если я говорил, что стихотворение неудачно, он с комическим постоянством повторял: – Опять перетончил! Главный признак провинциализма в литературе – стремление быть модным» (Ф. Искандер. Поэт // Новый Мир. 1998. № 4). Замена суффиксов (при помощи суффикса - лив - по модели крикливый, шумливый): «Гремливая цивилизация совершенно лишила нас сосредоточенной внутренней жизни, вытащила наши души на базар – партийный или коммерческий» (А. Солженицын). Также потенциальные слова образуются по аналогии с отдельными производными: «Разумное самостеснение и самоограничение во имя здоровья души и достойного существования будущих поколений» (Ю. Кубланский. Спасение через слово // Новый мир. 1996. №6)4.

Агглютинация в русском словообразовании

Агглютинация – образование грамматических форм и производных слов путем последовательного присоединения к корню или основе слова  аффиксов, при котором границы морфов остаются отчетливыми и не изменяются. В роли аффиксов чаще всего выступают суффиксы.

Явление агглютинации для русского языка нехарактерно. На границах морфем обычно происходит замена фонем, то есть чередование звуков, например: рука - ручка, нога - ножка, соха - сошка (суффикс - к-). Такие замены при образовании слов исторически обусловлены фонетическими законами языка. Но в современном русском языке чередование исчезает в определенных позициях. Так происходит агглютинация, то есть присоединение словообразующего элемента без замены фонем.

Ослабление чередования на стыке морфем особенно заметно при образовании производных от топонимов, заимствованных слов, названий ряда учреждений, аббревиатур. Например: штанга – штангист, казах – казашский – казахский, Петербург – петербуржцы – петербургцы. Очевидно, что вновь образуемые слова минуют форму с меной фонем, но происходило это постепенно, так что определённое время существовали два варианта.

Следствием агглютинации можно считать наложение (опрощение) мофем. Это происходит, когда совпадают конечные части производящей основы и присоединяемого суффикса: Челябинск - челябинский; Динамо - динамовский, динамовец, сельпо - сельповский5.

Интерфиксация в русском словообразовании

Следствием агглютинации можно считать и рост интерфиксации – применение внутреннего суффикса-интерфикса, который разделяет несочетающиеся или неудобно сочетающиеся фонемы на стыке морфем.

Например, слова с суффиксом - анин (-ане) приобретают наращение - ч - (-чанин). Комплекс - чанин (-чане) используется при обозначении лица (лиц) той или иной национальности (англичане, датчане) или по отнесенности к городу, местности проживания: Торопец - торопчане, Бежецк - бежечане. При наличии чередования интерфикс не требуется (волжане).

В качестве интерфикса часто употребляется - ов (ский): стариковский, битниковский, летчиковский. Эта форма все чаще употребляется при образовании прилагательных и вытесняет некоторые более ранние формы: антантский – антантовский, пентагонский – пентагоновский6.

Чересступенчатое словообразование


Это явление современного словообразования, когда, вопреки имеющейся в языке закономерности, причастные формы на - ствующий образуются, минуя глагол, от существительных. В словообразовательной цепочке, таким образом, оказывается пропущенное звено – словообразующий глагол. Полная словообразовательная цепочка: монах - монашество - монашествовать - монашествующий; первый - первенство - первенствовать - первенствующий. Неполная трехчленная цепочка: диссидент - диссидентство - диссидентствующий; двухчленная цепочка: интеллигент - интеллигентствующий; фашист - фашиствующий. Такое словообразование свидетельствует о развитости словообразовательной системы в целом, так как производное слово появляется вне очередности, раньше непосредственно производящего7.

Отфразеологическое словообразование



Данный вид словообразования подразумевает выделение из состава фразеологизма отдельного компонента и дальнейшее существование его в речи как самостоятельного слова. При этом за ним сохраняется общее смысловое значение целого фразеологизма за счёт единства и цельности формы последнего. Однако  Этот компонент можно квалифицировать как отфразеологическую лексему. Например: точить балясы – «вести пустые разговоры» → балясы – «пустые разговоры»; сыр-бор разгорелся – «завязалась перебранка, склока» → сыр-бор – «перебранка, склока»; закладывать за воротник «иметь пристрастие к употреблению спиртных напитков, выпивать» → закладывать с тем же значением; плакать в жилетку – «жаловаться кому-либо на что-либо» → жилетка – «человек, которому можно пожаловаться на жизнь, поплакаться»; изобретать велосипед – «говорить что-либо, давно всем известное» → велосипед «общеизвестный, само собой разумеющийся факт».

Механизм наделения одного компонента значением всего фразеологизма в целом описала : «…у слов, входящих в состав фразеологических единиц, возникают новые значения, сперва «потенциальные», как бы «поглощенные» суммарным значением сложного номинативного целого, но способные актуализироваться, выделиться, приобрести способность отдельного воспроизведения»8.

Возможность/невозможность отфразеологической деривации определяется особенностями лексико-грамматической структуры устойчивого сочетания, а также потенциальными лексико-семантическими способностями выделяющегося слова-компонента9. К примеру, от фразеологизма ей-Богу образуется глагол божиться со значением «клясться именем Бога в подтверждение истинности своих слов». Наиболее подходящим компонентом, который мог бы вобрать в себя значение всего фразеологизма, является компонент Богу, так как второй компонент труден для осмысления как внутри фразеологической единицы, так и за ее пределами. Значение фразеологизма несет в себе оттенок процессуальности, что и было выражено в производном слове глагольными формантами - ть - и - ся-. Таким образом, перед нами самостоятельное слово, передающее смысл производящего фразеологизма.

На основе процессуальных фразеологических единиц образуются разные части речи – глаголы, существительные, прилагательные: витать в облаках → витать, мутить воду → мутить, петь аллилуйю → аллилуйный, крепкий орешек → орешек, олух царя небесного → олух.

Кроме этого, к образованным из фразеологизмов словам могут добавляться  суффиксы и префиксы: вздыбиться ← встать на дыбы; баклушничать ← бить баклуши; балясничать ← точить балясы; подспудный, подспудно ← держать под спудом. Этот способ многие исследователи характеризуют как лексико-морфологический.

Процессы создания подобных окказиональных единиц имеют ярко выраженную прагматическую направленность. Главным условием, вызывающим трансформацию фразеологизма, является желание говорящего использовать имеющуюся в языке единицу в «обновленном виде», тем самым усилить оценочность, экспрессию высказывания10.

Библиографический список


Возможности, функции и конкуренты словопроизводства в современном русском языке // Новые явления в славянском словообразовании: система и функционирование: Доклады XI Международной научной конференции Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов. Под ред. проф. . – М.: Филологический факультет МГУ им. , 2010. Активные процессы в современном русском языке. – М.: Логос, 2001. – С. 133-134. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. Отфразеологическая деривация сквозь призму базовых

понятий словообразования // Восточноукраинский лингвистический сборник.

Выпуск десятый. – Донецк, 2004. – С. 242-263.

, Отфразеологическое словообразование в современном русском языке. // Вестник ЧПГУ. – Тобольск: Кафедра филологического образования Тобольской государственной социально-педагогической академии им. , 2012. – №12. – С. 176-184.

1 Возможности, функции и конкуренты словопроизводства в современном русском языке // Новые явления в славянском словообразовании: система и функционирование: Доклады XI Международной научной конференции Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов. Под ред. проф. . – М.: Филологический факультет МГУ им. , 2010.

2 Там же.

3 Там же.

4 Там же.

5 Активные процессы в современном русском языке. – М.: Логос, 2001. – С. 133-134.

6 Там же. С. 134-136.

7 Там же. С. 144.

8 Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957.

9 Отфразеологическая деривация сквозь призму базовых

понятий словообразования // Восточноукраинский лингвистический сборник.

Выпуск десятый. – Донецк, 2004. – С. 242-263.

10 , Отфразеологическое словообразование в современном русском языке. // Вестник ЧПГУ. – Тобольск: Кафедра филологического образования

Тобольской государственной социально-педагогической академии им. , 2012. – №12. – С. 176-184.