Педагогическая  терминология

  Несомненно,  педагогическая  терминология  на  уроке  имеет  огромное  значение  для  организации  процесса  обучения.  Для  младших  школьников, только  начинающих  изучать  иностранный  язык,  команды  учителя  и  формулировки  заданий  представляют  собой  учебный  материал,  которым  они  овладевают  посредством  аудирования  и  говорения. Несмотря  на  то, что  часть  учащихся  имеет  некоторый  опыт  знакомства с  языком в  результате  обучающих  видеокурсов, компьютерных  игр,  путешествий, именно  живая  речь  учителя  ассоциируется  у  многих  с  понятием  «иностранный  язык».  Поэтому  от  учителя  требуется  точность  в выборе  педагогического  термина. У  учителя, не  являющегося  носителем  языка, это  может  вызывать  затруднения.  Чаще  всего в  таком случае  прибегают к  калькированию,  то  есть  замене  составных  частей  термина  их  прямыми  соответствиями  на  родном  языке.  Однако  следует  заметить,  что  такой  подход  не  всегда  удачен  и  может  приводить  к  фактическим  ошибкам.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Ниже  приведены  некоторые  примеры  педагогической  терминологии,  которые  помогут  учителю  избежать  разночтений.

А. Отсутствие  ученика  на  уроке

    To be absent (formal) To  be  away (non-formal)

e. g. Who’s  away  today?

    To miss a lesson — отсутствовать  на  уроке  по  любой  причине

e. g.I’m  sorry  I  missed  the  lesson  yesterday. I  had  to  go  to  the  dentist.

    To play truant — отсутствовать  на  уроке по  неуважительной  причине (прогул)

e. g. Mike’s  parents  didn’t  know  that  he  was  playing  truant.

Б. Работа  на  уроке

«Поднимите  руки!» — Raise  your  hands!(very  formal)

  Put  your  hands  up!/ Put  up  your  hands!(non-formal)

«Не  подсказывайте!» — Don’t  tell  him/her  the  answer!

  Let  him/her  think  for  himself/herself.

  Don’t  shout  out  the  answer!

  Think for  yourself!

Фpаза  No prompting! не  является  правильной  в  данном  случае.

Термин  prompt  может  употребляться в  значении «опорное  слово», «сноска» и т. п.

e. g. Ask  and  answer  the  questions  using  the  prompts  below.

«Читайте …!»

    Read  aloud —читать  вслух Read  loudly— читать  громко Read  silently/to  oneself — читать про  себя Read  all  together — читать  хором Read  round  the  class — читать  по  очереди

       

В. Домашнее  задание

    Homework

e. g.Your  homework  is  to  do  Exercise  14  on  page  28.

    For  homework

e. g. For  homework  you  are  to  read  Chapter  10.

  I  want  you  to  learn  the  poem  by  heart  for  homework.

Термины  hometask  или  home  assignment  не  употребляются.

Г. Проверка  выполнения  заданий

    To test  smb.  on  проверить  заранее  подготовленное To  give  smb.  a  test  on  задание (домашнее)

e. g. I’m  going  to  test  you  on  your  homework.

  I’m  going  to  give  you  a  test  on  the  vocabulary  you  were  to  learn.

    To  go  through —  проверить  задание  без  оценивания  учителем

e. g. First  we’ll  go  through  the  homework.

  We  are  going  through  the  translation.

    To  go  over —  проверить  задание, ранее  оцененное  учителем,  с  целью  уточнения,  обобщения

e. g. We’re  going  over  paragraph  3.  Focus  on  the  spacious  prepositions,  please.

Употребление  to check  в  данном  контексте не  является  верным,  а  фраза

I  want  to  check  up  your  homework  правильной, т. к. to check  употребляется  в  значении  «удостовериться», «проверить еще раз».

e. g. Check  your  answers  carefully  before  you  give  your  papers  in.

  I  want  to  check  that  you’ve  all  done  your  homework.

Д. Оценивание

    To  evaluate,  evaluation — оценивать,  оценивание To  give  smb.  (a)  10  for  smth.— выставить  оценку  «10»за… To  get(have)  (a)  10  for  smth. — получить  оценку«10»  за…

Комментирование  оценок:

«12» — Excellent                                «6»  Poor

«11» — Very  good                                «5»

«10» — Good                                «4» — Rather  poor

«9»        Quite  good                        «3»         Very  poor        

«8»                                «2»         Very  weak

«7» — Fairly  good                                «1»        

A  good  effort — за  старание

Much  better — за  видимый  прогресс

Careful  work — за  продуманную,  хотя  и  лишенную  оригинальности 

  работу

Neat  work —  за  аккуратность

Careless work — за  наличие  большого  количества  описок,  ошибок 

  невнимания

Untidy  work — за  небрежность

Разговорные фразы

I don't care - Меня не волнует.

I have no idea - Понятия не имею.

I mean it! - Я серьёзно.

I wish I knew - Хотел бы я знать!

It doesn't matter - Это не важно.

It doesn't make sense - Это не имеет смысла.

It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает.

It' s none of your business - Не твоё дело.

It's a lie - Это ложь.

It's all the same to me - Мне без разницы.

It's beside the point - Это не относится к вопросу.

It's new to me - Первый раз слышу.

It's out of place - Это неуместно.

It's up to you - Решай сам.

It's waste of time - Это трата времени.

Let's clear it up - Давай разберёмся.

Let's drop the subject - Давай оставим эту тему.

Mind one's own business - Занимайся своим делом.

No matter - не имеет значения.

Point of view - точка зрения.

Pro and con - за и против.

Say one's say - высказать мнение.

Side against - принять противоположную сторону.

So what? - Ну и что?

Speak one's mind - высказать своё мнение.

Stand one's ground - сохранять своё мнение.

Stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием.

Take a side - принять сторону.

Take a stand - занять жёсткую позицию.

Take into Accountпринимать во внимание.

That's not the point - Это не относится к вопросу.

That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.

To one's face - в лицо (сказать открыто)

Up against – противостоять.

Use your own judgement - Решай сам.

What are you driving at? - К чему ты клонишь?

What are you talking about? - О чём ты!

What for? - Зачем?

What of it? - И что из этого?

You can take it from me - Можешь мне поверить.