Автономное обучение русскоязычных учащихся на уроках татарского языка

(На примере работы в начальной школе по станциям сказки «Колобок»)

Танзиля ГАЛИМОВА,

преподаватель высшей квалификационной категории Набережночелнинского педагогического колледжа

Под автономией понимается способность самостоятельно руководить собственным учением в соответствии со своими потребностями и целями. Руководить собственным учением означает нести полную ответственность за решения по всем аспектам процесса учения: постановка задач; определение содержания и последовательности учения; отбор методов и техники учения; мониторинг процесса усвоения; оценивание того, что усвоено. Понятно, что полная автономия − идеалистическая цель. И речь идёт в большей степени об автономии учащихся в процессе организованного учителем учения, т. е. систематическим и целенаправленным образом. В качестве одного из ярких примеров автономного обучения неродным языкам и эффективного средства повышения мотивации учебного процесса представляется, на мой взгляд, обучение по станциям.

Рассмотрим основные аспекты автономного обучения на примере урока татарского языка как неродного для русскоязычных учащихся по сказке «Колобок»:

●        все обучаемые одновременно вовлечены в работу и работают согласно своим индивидуальным интересам и соответственно своему ритму времени;

●        задания с карточками для самоконтроля и свободный выбор очередности выполнения задания способствуют самостоятельному обучению и высокой мотивации учебного процесса;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

●        направленность на ученика (роль учителя как ведущего минимальна и очень ограничена);

●        в процессе работы актуализируются и систематизируются полученные ранее знания и в игровой форме приобретаются новые;

●        используются различные формы организации познавательной деятельности учащихся: индивидуальная, парная и групповая;

●        творческая работа, в которую вовлечены «голова – сердце – руки», что соответствует эффективному процессу обучения и осуществлению принципа деятельностного подхода в обучении;

Немаловажной является и следующая деталь: в качестве языкового объекта могут быть использованы как лингвострановедческие материалы, так и различные жанры литературных произведений (рассказы, новеллы, сказки и т. д.).

Таковы были основные аспекты автономного обучения на примере работы по станциям.

Участникам игры предлагаются шесть оборудованных станций со своими названиями, нумерацией, конкретными заданиями на карточках и листами самоконтроля с ключами и соответствующим рабочим материалом.

Краткий обзор станций

Станция 1 – «Грамматическая»

Задание. Выполните тест

1. Әби, бабай күмәч...

а) җырлый

ә) пешерә

б) килә

2. Күмәч, мин сине…

а) ашыйм

ә) китәм

б) утырам

3. Мин аюдан...

а) тәгәри

ә) утыра

б) киттем

4. Менә урманнан... килә.

а) тәрәзә

ә) төлке

б) идән

Ответы (җаваплар): 1. ә; 2. а; 3. б; 4. ә

Станция 2 – «Мультипликационная»

Задание. Посмотрите мультфильм на татарском языке «Йомры икмәк» (www. , от 01.01.01 г., продолжительность – 4 мин. 43 с) и выполните задание

Задание. Расставьте предложения в правильной последовательности:

Мин аюдан киттем.

Мин әбидән киттем.

Мин бүредән киттем.

Мин төлкедән дә китәм.

Мин куяннан киттем.

Мин – күмәч, күмәч!

Мин бабайдан киттем.

Ответы (җаваплар):

6. Мин аюдан киттем.

2. Мин әбидән киттем.

5. Мин бүредән киттем.

7.Мин төлкедән дә китәм.

4. Мин куяннан киттем.

1. Мин – күмәч, күмәч!

3. Мин бабайдан киттем.


Станция 3 – «Лексическая»

Игра «Лото»

Цель игры: активизация лексических единиц по теме.

Ход игры

Каждый участник игры получает большую карточку с изображением 12 каких-либо персонажей (или предметов) и 12 маленьких карточек с названием этих персонажей (или предметов) на татарском языке.

Маленькие карточки (12 штук) перемешиваются и складываются в бочонок или мешочек. Ведущий (например, учащийся или учитель) вынимает одну карточку. Показывает её играющим и обращается с вопросом: Кто это? Что это? Учащийся, на карточке которого изображение этого персонажа, называет его на татарском языке. Если ответ правильный, ведущий отдаёт ему карточку и тот кладёт на карточку с изображением карточку с названием этого персонажа. Выигрывает тот, кто первый закроет все 12 изображений.

Примечание. Данная игра может быть проведена на уроке фронтально. Учитель называет слово на русском языке (или татарском языке) и учащиеся закрывают этот игровой квадратик с изображением карточкой в форме такого же квадрата с названием слова на татарском языке (или на русском языке) или как вариант пустой карточкой.


төлке

бүре

тәрәзә

җыр

әби

урман

күмәч

урам

куян

идән

аю

бабай

дедушка

лес

колобок

медведь

песня

заяц

лиса

окно

волк

бабушка

пол















Станция 4. – «Физминутка»

Подвижная игра «Белочка»

Цель игры: в качестве физминутки, для смены вида деятельности.

Ход игры

Образовать игровые группы их 3 учащихся, 1 учащийся – свободный. Каждая группа из 3 учащихся представляет «домик с белочкой»: двое учащихся встают друг против друга, поднимают руки вверх, держась правой рукой с правой рукой партнера и левой рукой с левой рукой соответственно, а между ними встаёт 1 учащийся – «белочка». Очень важно: тот ученик, который стоит возле правого плеча «белочки» – это «правая стена». Тот, кто стоит возле левого плеча «белочки» – это «левая стена». Таким образом, если в классе 13 человек, то в игре участвуют 4 «домика с белочками» и 1 человек – свободный.

Учитель даёт следующие команды:

1. «Белочка». Все «домики» остаются на месте, а «белочки» должны быстро поменяться местами. Так как вступает в игру свободный участник, надо успеть занять свободное место «белочки». Тем не менее, кто-то остаётся вне «домика» и ждёт другие команды учителя.

2. «Правая стена». На месте остаются все «левые стены» и «белочки». Меняются местами только «правые стены». Кто-то из учащихся не успевает и оказывается вне «домика».

3. «Левая стена». На месте остаются все «правые стены» и «белочки». Меняются местами только «левые стены». Один участник – вне «домика».

4. «Землетрясение». Все участники игры должны заново построить новые «домики с белочками». Один участник также оказывается вне «домика».

Станция 5 – «Мастерская»

Цель: способствовать развитию фантазии, креативности учащихся.

Задание: нарисовать или сделать аппликацию одного из эпизодов или главных персонажей сказки «Колобок» («Күмәч»).

Оборудование (на столе): альбомные листы бумаги, цветная бумага, ножницы, фломастеры, цветные карандаши, клей.

Станция 6 – «Игровая»

Игра «Домино»

Цель: закрепление лексических единиц (имён существительных и глаголов в III лице единственного числа).

Ход игры

Ведущий раздаёт ученикам по 1 карточке, если в группе 12 человек; или по 2 карточки, если образовать 2 группы по 6 человек. Карточка состоит из двух слов: на одной половине карточки слово написано на русском языке, на другой половине – на татарском языке. Игра начинается с любой карточки участника, например:

окно

бүре

Другие участники выкладывают карточку направо

волк

куян

или налево

пол

тәрәзә


Выигрывает тот, кто быстрее выложит все карточки. Карточки выкладываются в форме удлинённого замкнутого прямоугольника.

В качестве итога работы можно попросить каждого учащегося прочитать все 12 слов на карточках на русском и татарском языках..

Примечание. Здесь представлены 2 комплекта игры: лексические единицы в форме имён существительных (Комплект 1) и глаголов в III лице единственного числа (Комплект 2). Использование красочных изображений (картинок) вместо слов на русском языке сделает игру ещё более яркой и привлекательной.

Комплект 1


окно

бүре

волк

куян

заяц

күмәч

колобок

җыр

песня

аю

медведь

бабай

дедушка

төлке

лиса

әби

бабушка

урман

лес

урам

идән

пол

тәрәзә

Комплект 2

доверяется

пешерә

варит

китә

уходит

тәгәри

катится

җырлый

поёт

ашый

кушает

утыра

сидит

килә

приходит

ишетә

слышит

китте

ушёл

шатлана

радуется

куя

ставит

ышана


В условиях модернизации образования данная тема представляет большой интерес и открывает широкие возможности для успешной интеграции инновационных идей автономного обучения в процесс обучения татарскому языку как неродному.

Литература

1. Аспекты понятия автономии учащихся в процессе изучения иностранного языка // Современные теории и методы обучения иностранному языку. – М.: Экзамен, 2006. – С.381 – 384

2. Bimmel P. und Rampillon U. «Lernerautonomie und Lernstrategien» // FS 23, Langenscheidt, Mьnchen, 2000. – S.196

3. «LaKuKoffer» – сборник настольных игр по немецкому языку, разработанные специалистами Русско-немецкого центра встреч, Спб, 2010.