История фразеологических оборотов со значением  бездельничать.

Тема нашего исследования «История фразеологических оборотов со значением бездельничать. Нам стала интересна история происхождения некоторых оборотов.  Знакомясь со словарными статьями, мы решили  отобрать  фразеологизмы, связанные с бездельем.

По происхождению фразеологические обороты разнообразны. Одни являются собственно русскими, другие – заимствованными. Мы остановились на исконно русских оборотах, которые преобладают в нашем языке и которые с давних пор служили нашим предкам для украшения речи,  выражения эмоций людей. Фразеологические обороты делают нашу речь выразительной, образной. Они живые свидетели прошлого, знание их обогащает наш ум, даёт возможность лучше постигнуть язык и более сознательно им пользоваться.

Богатство русской фразеологии представлено в словарях и справочниках. Около 6 тысяч фразеологизмов содержит «Русская фразеология. Историко-этимологический словарь» , с которым мы работали. Так же мы обращались к «Школьному фразеологическому словарю русского языка» и выбрали наиболее часто употребляемые  фразеологические обороты. 

Внутреннее содержание литературных и диалектных фразеологизмов со значением бездельничать укладыва­ется в 4 основные модели:

1)  абсолютно ничего не делать; 

2)  принимать позу, которая не позволяет что-либо делать;

3)  болтать, празднословить;

4)  заниматься бесполезной и бесплодной «дея­тельностью».

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Выходит, в длинном ряду фразеологических еди­ниц со значением 'бездельничать' нет места мотиви­ровке 'заниматься пусть пустяковым, но полезным делом'. Этот лингвистический факт заставляет уже серьёзно усомниться в верности традиционной эти­мологии оборота бить баклуши.

Посмотрим, нет ли возможностей объяснить это выражение, не выходя за пределы выявленных семан­тических моделей. Нет ли в народном языке для сло­ва баклуша других, не имеющих «трудовой» окраски значений?

«Словарь русских народных говоров» регистриру­ет 14 значений этого слова. Одно из них — 'круглая, толщиной в вершок осиновая палочка длиной в 6-7 вершков для игры в бабки на льду'. Это значение ба­клуши записано в тобольских говорах. Оно — есте­ственное развитие самого распространённого в на­родной речи значения слова баклуша 'деревянная чурка, палка, болванка'.

Слово баклуша 'палочка для игры в бабки' было, по-видимому, широко известно русским диалектам. Не случайно уменьшительные формы этого слова — баклушка и баклашка — записаны уральскими диалектологами именно в «игровом» значении: Робята баклашками играют весь день. В пермских говорах баклушка — это деревянная чурочка для игры в го­родки.

Итак, бить баклуши — это сбивать деревянной чуркой бабки или городки. Такая мотивировка вполне соответствует 4-й семантической модели, в которую входит и такой «игровой» фразеологизм, как играть в бирюльки.

Эта этимологическая гипотеза подтверждается ча­стой сочетаемостью слов, обозначающих бабки или городки, с глаголами бить, сбивать, сшибать и т. п. А названий для игры в бабки, городки или чижики в русских говорах бесчисленное множество: айч, айдан, айданчик, альдужки, аланки, альчи, альчики, андроны, бабайки, бабейки, баски, барышни, бежни. битки, бытовухи, бойки, клепни, козеи, козлоки, козо-ны, козны, казанки, козоты, костыги, лодыги, косы-ги, рюхи, рюшки, свинки, хрули, хрульки, чурки, чижи, чижики, чирки, чурки, чураки, чухи, шарки, гиелыги, гиляки, шкули, шашки, шабалы, шабалки, иглюхи и др.

Такому изобилию удивляться не приходится: ведь бабки, городки и игра в мяч были некогда любимой забавой деревенской молодёжи.

Игры эти были незамысловаты. При игре в баб­ки побеждал тот, кто выбивал из кона больше всего бабок — коротких костяшек (суставов ног лошади, свиньи и других домашних животных). При игре в городки из кона выбивались города, т. е. разные фигу­ры, складываемые из деревянных чурок, Игра в чижа заключалась в том, что по чурке, заострённой с двух сторон, — чижу (шляку, чирку, чурку, бидону или клепню) — били палкой, подбрасывая его вверх и с силой отбивая как можно дальше. Везде, как видим, глагол бить не только логично сочетается с игровой терминологией, но и является непременным условием самой игры. Рюхи ставили городам, так десять штук алы пятнадцать, и пал­кой бьют, промажешь али не промажешь (Гдовский район) — такие контексты можно записать почти для каждого из приведённых выше названий.

Вполне естественно, что бить бабки, городки или чижи отнюдь не считалось занятием почётным. Эта игра, как и бирюльки, была лишь одним из способов бессмысленного провождения времени. Оттенок не­одобрения сквозит во многих контекстах, описываю­щих эти игры. Целый день гонял шалугу — говорит презрительно старик о молодом парне в деревне Борисково на Псковщине. Шалуга — это самодель­ный мяч, сделанный из лыка и набитый тряпками, ко­торый обычно гоняли во время масленицы.

Один из самых убедительных аргументов предла­гаемой этимологии бить баклуши — наличие целого ряда диалектных сочетаний, содержание литературных и диалект­ных фразеологизмов со значением 'бездельничать'  которые являются си­нонимами глагола 'бездельничать' и в то же время, бесспорно, сохраняют мотивировку 'играть в бабки', 'играть в городки' и т. п.

В барнаульских говорах известно выражение бабки сшибать 'жить мелким заработком' и очень близкое по значению к 'бездельничать' любитель баб­ки сшибать, работать-то неохота. А слово бабки в значении 'деньги' сейчас получило широкое распро­странение в жаргоне, где оно стало синонимом аме­риканизма баксы. В донских говорах записано выражение сбивать шибалки. Значит оно то же, что и бить баклуши. Нет сомнений в его связи с диалектным шибалка 'битка, биток при игре в бабки'.

Слово балда во многих говорах имеет значение 'палка'. Вполне вероятно, что и это слово в говорах использовалось как одно из названий для городков. Так, например, «городошное» значение слова балда сохраняют калужские говоры, где бить балды означа­ет 'бездельничать, зря тратить время, пустословить'. В вятских диалектах известен и глагол балдить 'без-

дельничать, который, наверное, связан с этим выра­жением.

Глагол бенить 'ударить мячом в игрока' (при игре в мяч), записанный под Вологдой, ещё не развил зна­чения 'бездельничать', которое имеет глагол балдить. Но он чрезвычайно важен для объяснения южнорус­ского выражения бенъки бить 'бездельничать'. Этот глагол позволяет реконструировать для слова бенька значение 'мячик для игры в шарок'.

Говоря о глаголах со значениями 'бездельничать' и 'играть в какую-нибудь игру', нельзя не вспомнить о слове, которое не вошло ни в один словарь литератур-ние ш ного языка, но тем не менее живет активной жизнью в нашей речи. Это слово сачковать. В студенческой среде это слово специализировалось и обозначает 'прогуливать занятия'» Существительное же сачок стало синонимом прогульщика.

Известно, что эти слова распространены и у мо­ряков. По «морской» версии, раньше в носовой части палубы на парусных кораблях (на баке) стояли бочки с водой, фитили и сак — элемент якорного устрой­ства. Сак — брезентовый мешок — предохранял де­ревянный борт судна от трения якорной цепи. Курить разрешалось только на баке, и место это называлось «у сака». Поэтому тот, кто там курил, соковая. Отсюда и сачок, т. е. человек, который часто ходит покурить «к саку».

Но эта история лишь одна из остроумных выдумок любящих «потравить баланду» моряков. Дофразеоло-гическую биографию этого слова хранят всё те же «сухопутные» архивы народных говоров, значитель­но удалённых от морских просторов, В шуйских диалектах сачок — это отчаянный человек, вор. Как 'жулик, пройдоха' слово сачок известно и пензенским говорам. Там же знают его и в значении 'хитрый лен­тяй': Сачок ты, а не работник, тебе тояько с боль­шой ложкой быть за столом.

Гораздо шире, однако, слова сачок, сак, сака, сочка известны русским говорам в другом значении: 'баб­ка', 'положение бабки спинкой кверху', 'чурбанчик, которым играют в рюхи'. Глагол сакатъ в томских говорах обозначает 'бросать биток, бабку, чтобы он принял положение саки' или 'играть в игру, называю­щуюся «в сачки»'. Эта игра — одна из древнейших разновидностей игры в бабки на Руси. Но первоначальное значение слова сак на Руси — не 'бабка', а 'шахматы'. Поэтому в старых источниках оно употребляется лишь во мно­жественном числе. Слово восходит к латинскому scachus, которое встречается уже в старейших католи­ческих книгах, У католиков есть даже свой покрови­тель шахмат — святой Пётр Дамиан, который якобы  ещё 900 лет назад сыграл первую партию в шахматы. Родина шахмат, однако, Индия.

Вместе с католицизмом слово scachus, как и сама игра, попало в Польшу. Там его читали и как сакус, и как шахус. До сих пор ещё в польских диалектах есть слово saki —- название дощечки, обрезанной наиско­сок, которую употребляют в одной из народных игр.

Это польское слово, ещё в «шахматном» значении, и было заимствовано древнерусским языком. Игра в саки понравилась боярской знати. Русский историк и археолог Иван Егорович Забелин, описывая домаш­ний быт русских в XVI и XVII вв., называет её в числе «обыкновенных и самых любимых развлечений госу­даря».

Зная, что название шашек в народной речи быстро превратилось в название бабок, мы не очень удивим­ся такому же «освоению» саки в говорах. Став бабочным термином, слово сак вновь получило право упо­требляться в единственном числе.

Основная тенденция переосмысления бабочных и городошных терминов в атрибуты безделья предпола­гает сочетания их с глаголом бить. И действительно, такое сочетание — бить сачка — записано диалек­тологами из Петербургского университета в деревне Филатова Гора, близ Пскова. Его значение — 'лентяй­ничать'. Вряд ли моряки, ознакомившись с русскими диа­лектными словами сак, сачок и целым рядом глаголов, развившихся по линии 'играть в бабки, городки' и т. д. 'бездельничать', будут продолжать отстаивать свой при­оритет в «сачковании». Для этого им пришлось бы до­казывать наличие модели 'курить у сака' —> 'сачковать', 'курить у бака' —> 'баковать', 'курить у носа' ~> 'носо-вать' и т. д. Всё-таки первыми «сачками» были русские цари, любившие позабавиться игрой в саки-шахматы, и деревенские бабочники и баклушечники.