Основные сходства и различия местоимений в русском,
татарском и английском языках
Давтян К., Болгарская СОШ №1 Спасского района, X класс
Руководители - ,
Местоимение – это часть речи, которая непосредственно не называет предметы и их признаки, а лишь указывает на них. Местоимения не имеют собственных морфологических признаков. Они заимствуют эти признаки у тех частей речи, с которыми соотносятся в процессе речи. Определим основные сходства и различия местоимений в русском, татарском и английском языках.
Личные местоимения ты, вы в русском языке и местоимения син, сез в татарском и английском выражены одним лишь местоимением you, то есть в этом заключается сходство русского и татарского языков и отличие их от местоимений в английском языке. Следует также отметить, что местоимение третьего лица единственного числа ул в татарском языке не имеет категории рода. Что же касается русского и английского языков, то здесь местоимению ул соответствуют местоимения он, она, оно в русском языке, и he, she, It – в английском. Причём местоимение it в английском употребляется в отношении к животным, а he, she – только при особом к ним отношении. А в русском языке в этом плане употребляются и он, она. Например:у меня есть кошка. Она очень красивая. Минем песием бар. Ул бик матур. I have got a cat. It is very beautiful. Марат учится в 10 классе. Он –старательный ученик. Марат 10 нчы сыйныфта укый. Ул – тырыш укучы. Marat studies in the tenth form. He is a diligent pupil. Мама купила мне платье. Оно очень красивое. ?ни ми?а к?лм?к сатып алды. Ул бик матур. My mother bought me a dress. It is very beautiful.
Вопросительные местоимения в английском языке with и what не имеют категории числа. Они соответствуют в русском языке местоимениям какой, который и могут переводиться как какой, какие и который, которые (например: what questions - какой вопрос, what books – какие книги, which student – который студент, which books – которые книги). Что же касается местоимения кайсы в татарском языке, здесь дело обстоит, как и с местоимениями which и what в английском языке, если после местоимения нет существительного, а если оно присутствует – то, как в русском (например: кайсы апа, кайсы студентлар, кайсы, кайсылары).
Возвратные местоимения также представляют различие между русским и английским языками. Дело в том, что возвратность в русском языке может выражаться двояко: с помощью возвратного глагола и возвратного местоимения (Он умывается. Он моет себя). А в английском языке – только одним способом: с помощью возвратного местоимения (hе washed himself). Причём в русском языке возвратное местоимение себя является единственным в этом разряде, а в английском их несколько. Они употребляются в зависимости от местоимения личного (He – himself, she – herself, they - themselves и т. д). Что же касается татарского языка, то здесь такие же, как и в английском языке. Значит, возвратные местоимения представляют различие между английским и русским языками, и сходство между английским и татарским языками. ( Ул ?зе юына).
Местоимению каждый соответствует английские every или each и татарское ??рбер. Местоимения every и each, однако, имеют некоторые различия в случаях употребления. Местоимение every употребляется, когда не имеется в виду органичное количество лиц или предметов, оно употребляется в качестве местоимения–прилагательного перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Местоимение же each употребляется в остальных случаях. И русское выражение каждый из нас (вас, них) не может быть переведено посредством every. В этом случае употребляется местоимение each или everyone. Во всех этих случаях в русском языке употребляется местоимение каждый, а в татарском – ??рбер, в этом заключается одно из сходств между русскими и татарскими местоимениями, и одно из различий их с английскими местоимениями.
Местоимения все, как вся, весь, все употребляются в русском языке как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в единственном и множественном числах. А в английском языке с исчисляемыми существительными во множеством числе употребляется all, также all употребляется с неисчисляемыми существительными. Однако перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо all употребляется the whole. (Например: all the students – все студенты, all his time - все свое время, но: the whole house – весь дом). Добавим также, что местоимение в русском языке все согласуется с остальными членами предложения во множественном числе (Все готовы), а в английском – в единственном (Everybody is ready all is ready).Также русскому всё, что соответствует в английском языке all that, а не all what. В татарском же языке нет подобных конструкций, и значение подобных предложений передаётся другими способами (Барысы ?зер).
Местоимения в русском, татарском и английском языках могут выступать в роли: 1).подлежащего: Она (девушка) очень красивая. Ул бик матур. She is very beautiful. 2).дополнения: Азат дал мне интересную книгу. Азат ми?а кызыклы китап бирде. Azat gave me an interesting book. 3).определения: Я не могу найти свою книгу. Мин ?земне? китабымны таба алмыйм. I can’t find my book. 4.обстоятельства: Где живет Азат? Азат кайда яши? Where does Azat live?
Самым основным различием является разряды местоимений и их количество в рассматриваемых языках. Наличие или отсутствие категорий рода, числа и т. д. также является одним из главных различий местоимений в данных языках.
Литература
1. Русский язык. 10-11 классы. слово - учебник, 2011-448 с.
2. ,Сорокина, Т. С., Практическая грамматика английского языка. Москва:Флинт. 1999-688 с.
3.,З?киев М. З. Х?зерге татар ?д?би теле. Казан:“М?гариф” н?шрияты. 2002-407 б


