Основные сходства и  различия  местоимений  в русском,

  татарском  и  английском  языках

  Давтян  К.,  Болгарская  СОШ №1 Спасского  района, X класс

  Руководители - ,

  Местоимение – это часть речи, которая непосредственно не называет  предметы и их признаки, а лишь указывает на них. Местоимения не имеют собственных морфологических признаков. Они заимствуют эти признаки у тех частей речи, с которыми соотносятся в процессе речи.  Определим  основные  сходства  и  различия  местоимений  в русском, татарском  и  английском  языках.

  Личные  местоимения  ты, вы  в  русском  языке  и  местоимения  син, сез  в  татарском  и  английском  выражены  одним  лишь  местоимением  you, то  есть  в  этом  заключается  сходство  русского  и  татарского  языков  и  отличие  их  от  местоимений  в  английском  языке. Следует  также  отметить, что  местоимение  третьего  лица  единственного  числа  ул  в  татарском  языке  не  имеет  категории  рода. Что  же  касается  русского  и  английского  языков, то  здесь  местоимению  ул  соответствуют  местоимения  он, она, оно  в  русском  языке, и  he, she, It – в  английском. Причём  местоимение  it  в английском  употребляется  в  отношении  к  животным, а  he, she – только при  особом  к  ним  отношении. А  в  русском  языке в  этом  плане  употребляются  и  он, она. Например:у меня есть кошка. Она очень красивая. Минем  песием бар. Ул бик матур.  I have got a cat. It is very beautiful. Марат учится в 10 классе. Он –старательный ученик. Марат 10 нчы сыйныфта  укый. Ул  –  тырыш укучы.  Marat studies in the tenth form. He is a diligent pupil. Мама купила мне платье. Оно очень красивое. ?ни ми?а  к?лм?к сатып алды. Ул бик матур. My mother bought me a dress. It is very beautiful.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Вопросительные  местоимения  в  английском  языке with  и  what  не  имеют категории  числа.  Они  соответствуют  в  русском  языке  местоимениям  какой, который  и  могут  переводиться  как  какой, какие  и  который, которые  (например: what  questions -  какой  вопрос, what  books – какие  книги, which  student – который  студент, which  books – которые  книги).  Что  же  касается местоимения кайсы в татарском языке, здесь дело обстоит, как и  с  местоимениями  which  и  what  в  английском  языке, если  после  местоимения  нет  существительного, а если  оно  присутствует – то, как  в  русском (например: кайсы  апа, кайсы студентлар, кайсы,  кайсылары).

  Возвратные  местоимения  также  представляют  различие  между русским  и английским языками. Дело  в  том, что  возвратность в  русском  языке  может выражаться двояко: с помощью  возвратного глагола и  возвратного  местоимения  (Он умывается. Он  моет  себя). А  в  английском  языке – только  одним  способом: с  помощью  возвратного  местоимения (hе  washed himself). Причём  в  русском  языке  возвратное  местоимение  себя  является  единственным  в  этом  разряде, а  в  английском  их  несколько. Они  употребляются  в  зависимости  от  местоимения  личного (He – himself, she – herself,  they - themselves  и т. д). Что же касается  татарского  языка, то  здесь  такие же,  как  и  в  английском  языке.  Значит,  возвратные  местоимения  представляют  различие  между  английским  и  русским  языками, и  сходство  между  английским  и  татарским  языками.  ( Ул ?зе юына).

  Местоимению каждый соответствует английские every или each и татарское  ??рбер. Местоимения  every и each, однако,  имеют  некоторые  различия  в  случаях  употребления. Местоимение every  употребляется, когда не  имеется  в  виду  органичное  количество  лиц  или  предметов, оно  употребляется в качестве местоимения–прилагательного перед исчисляемыми существительными  в  единственном  числе. Местоимение  же  each  употребляется  в  остальных  случаях. И  русское  выражение  каждый  из  нас (вас, них) не  может  быть переведено  посредством  every. В  этом  случае  употребляется  местоимение  each  или everyone. Во  всех  этих  случаях  в  русском  языке  употребляется  местоимение  каждый, а  в  татарском – ??рбер, в  этом  заключается  одно  из  сходств  между  русскими  и татарскими местоимениями, и одно из различий их с английскими  местоимениями.

  Местоимения  все,  как  вся, весь, все  употребляются  в  русском языке  как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в  единственном  и множественном  числах. А в английском  языке  с  исчисляемыми  существительными  во  множеством  числе  употребляется  all, также  all  употребляется  с  неисчисляемыми  существительными. Однако  перед  исчисляемыми  существительными  в  единственном  числе  вместо  all  употребляется  the  whole. (Например: all  the  students – все  студенты,  all  his  time - все  свое время,  но: the  whole  house – весь дом). Добавим  также,  что  местоимение  в  русском  языке  все  согласуется  с  остальными  членами  предложения  во  множественном  числе (Все готовы), а в  английском – в  единственном (Everybody  is  ready  all  is  ready).Также русскому  всё, что  соответствует  в  английском  языке  all  that,  а  не  all  what.  В татарском  же  языке  нет  подобных  конструкций, и  значение  подобных  предложений  передаётся  другими  способами (Барысы ?зер).

  Местоимения в русском, татарском и английском языках могут выступать в роли: 1).подлежащего: Она (девушка) очень красивая. Ул бик матур.  She is very beautiful.  2).дополнения: Азат дал мне интересную книгу. Азат ми?а кызыклы китап  бирде. Azat  gave  me an interesting book. 3).определения: Я не могу найти свою книгу. Мин ?земне? китабымны таба  алмыйм. I can’t find my book. 4.обстоятельства: Где живет Азат? Азат кайда яши? Where does Azat live?

  Самым основным различием является  разряды  местоимений  и  их  количество  в  рассматриваемых  языках. Наличие  или  отсутствие  категорий  рода, числа  и т. д. также  является  одним  из  главных  различий  местоимений  в  данных  языках.

  Литература

1. Русский язык. 10-11 классы. слово - учебник, 2011-448 с.

2. ,Сорокина, Т. С., Практическая грамматика английского языка. Москва:Флинт. 1999-688 с.

3.,З?киев М. З. Х?зерге татар ?д?би теле. Казан:“М?гариф” н?шрияты. 2002-407 б