, факультет культуры, 3 курс

Научный руководитель: доцент кафедры немецкого и романских языков, кандидат филологических наук

КОНЦЕПТ ВРЕМЕНИ В ФИЛЬМЕ ЖАНА ЛЮКА ГОДАРА

«ПРОЩАЙ, РЕЧЬ»

В современном мире изучение элементов духовной культуры через язык представляет собой особую важность, и одним из главных терминов, использующихся при таком изучении, является понятие концепта.

Одним из главных, основополагающих атрибутов нашего бытия является время, поэтому темпоральная концептосфера занимает важное место в языковом сознании носителей различных языков.

Изучением концепта времени занимались многие ученые, среди которых: А. Вежбицкая, ,  G. Lakoff, M. Johnson и др.

Концепт является ключевым понятием когнитивной лингвистики, однако определение этого понятия очень существенно варьируется в концепциях разных научных школ и отдельных ученых.

«Содержание концепта время изменилось, о чем свидетельствуют трансформации в культуре, запечатленные в современном русском и французском языках, а также в ряде других языков, и требует всестороннего осмысления».

Определение времени:

Французский язык

Русский язык

фундаментальное понятие, представляемое как бесконечность, в которой события следуют друг за другом (notion fondamentale concue comme un milieu infini dans lequel se succedent les evenements)

фундаментальная физическая и философская категория, связанная с изменениями состояния вселенной, длительностью, последовательностью различных конфигураций пространства

непрерывное движение, благодаря которому настоящее становится прошлым, и которое часто понимается как сила, воздействующая на мир и людей

(mouvement ininterrompu par lequel le present devient le passe, considere souvent comme une force agissant sur le monde, sur les etres)

конкретный момент, отдельная уникальная конфигурация вселенной, точка на оси времени в значении

Фильм «Прощай речь» - 39 полнометражная лента Жана-Люка Годара, вышедшая на экраны в 2014 году. Фильм был включен в конкурсную программу Каннского кинофестиваля, где был удостоен Приза жюри. Фильм также был включен в списки лучших кинолент 2014 года такими авторитетными изданиями, как: «Cahiers du cinema» и «Sight and sound».

Жан-Люк Годар дает следующее описание своего фильма: «Суть проста. Замужняя женщина и холостой мужчина встречаются. Они любят, они спорят, наносят удары. Собака бродит между городом и деревней. Проходят времена года. Мужчина и женщина встречаются вновь. Собака оказывается между ними. Один в другом, другой в одном. А всего их трое. Бывший муж разрушает всё. Начинается второй фильм. Такой же, как и первый. Однако, и не такой. От человеческого рода переходим к метафоре. Всё заканчивается лаем. И плачем ребёнка».

История в фильме изложена пунктирно и эллиптически, но для создания эффекта быстрой смены времен и пространств, Ж.-Л. Годар использует не только визуальные, но и лексические средства.

Так как ядром концепта времени является слово «temps», нам представляет правильным начать анализ именно с него.

1. Temps

Слово «temps» встречается в фильме дважды. В первом случае, уходя, главный герой говорит «Et le temps…». Во втором, рассуждая о равенстве, он произносит: «Un instant qui appartient a tous dans le temps et dans l’espace». В обоих случаях, слово «temps» имеет абстрактное, а не конкретное значение, употребляется для обозначения фундаментальной физической и философской категории. («Notion fondamentale concue comme un milieu infini dans lequel se succedent les evenements»)

Moment

Слово «moment» встречается в речи героев дважды: «J’y suis encore jamais arrive a passer au moment ou ca change», «Rien n’etait pas meme aborde a ce moment de l’histoire».

An

Дважды в фильме встречается слово «an» в значении «Duree de douze mois complets sans precision sur le debut de la periode»: «Il existe vous le savez depuis 20 ou 30 ans, une Declaration Universelle des Drois de l’animal», «Il y a 4 ans vous m’aviez donne un coup de couteau».

Siecle

Слово «siecle» употребляется в фильме один раз в значении «Periode de cent annees numerotee a partir de la naissance de Jesus-Christ», когда, рассуждая о событиях XX века, голос за кадром произносит: «Que nous arrive-t-il a l’oree du siecle?»

Aujourd'hui

Слово «aujourd’hui» также встречается в фильме, однако не в своем первом, основном значении – «сегодня». Во фразах «Que voyons-nous aujourd’hui?» и «Aujourd’hui tout le monde a peur» оно имеет более обобщенное значение: «Au temps ou nous vivons, a present, maintenant».