МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИРЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАНГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТимени ШАКАРИМА г. СЕМЕЙ | ||
Документ СМК 3 уровня | УМКД | УМКД 042-18-21.1.56/02-2015 |
УМКД программа дисциплины «Профессионально-ориентированный иностранный язык» для студентов | Редакция №__ от ______ |
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ «Профессионально-ориентированный иностранный язык»
для специальности: 5В080100 «Агрономия»
ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Семей
2015
ПРЕДИСЛОВИЕ
1 РАЗРАБОТАНО
Составитель _________ «___» ___ 2015 г. , ст. преподаватель кафедры «Агротехнология и лесные ресурсы»
2 ОБСУЖДЕНО
2.1 На заседании кафедры «Агротехнологии и лесные ресурсы»
Протокол от «__» ____ 20__г., №___
Заведующий кафедрой _____________
2.2 На заседании учебно-методического бюро аграрного факультета
Протокол от «___» ___20__ г. № __
Председатель: ____________
УТВЕРЖДЕНО
Одобрено и рекомендовано к изданию на заседании Учебно-методического совета университета
Протокол от «___» ___ 20___ г., № ____
Председатель УМС __________
4 ВВЕДЕНО ВПЕРВЫЕ
Содержание
1 | Общие положения |
2 | Содержание дисциплины и распределение часов по видам занятий |
3 | Методические рекомендации по изучению дисциплины |
4 | Формат курса |
5 | Политика курса |
6 | Политика выставления оценок |
7 | Литература |
1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Общие сведения о преподавателе и дисциплине
- , ст. преподаватель
- Кафедра «Агротехнология и лесные ресурсы»
- Контактная информация – , учебный корпус № 5,
- Место проведения занятий – аудитория № 000
- Количество кредитов по данной дисциплине -2 (два)
1.2 Краткое описание содержания дисциплины:
Предмет курса «Профессионально-ориентированный иностранный язык» направлен на изучение студентами вопросов связанных с современными агрономическими терминами употребляемые сегодня в агрономической практике, также на изучение в сельскохозяйственной области профессиональных терминов и определений.
1.3 Целью изучения дисциплины является ознакомить и научить студентов навыкам и умениям профессиональной иностранной речи, реферирования и аннотирование иностранных литературных источников по специальности агрономия.
1.4 Основная задача изучения дисциплины - это изучение особенностей профессионально-ориентированного иностранного языка, определений терминов, наиболее употребляемых в специальности агрономия на иностранном языке, освоение основных терминологии по специальности, получение навыков и аннотирование иностранных литературных источников по специальности агрономия..
1.5 Результаты обучения:
В результате изучения дисциплины студент должен:
-знать терминологию, часто встречающуюся в агрономии, термины и определения касающиеся отрасли земледелия, растениеводства, кормопроизводства, селекции и семеноводства, защиты растении;
- уметь применять полученные навыки реферативного перевода и аннотирования в чтении, в переводе иностранных литературных источников по специальности агрономия;
-овладеть навыками и умениями иностранной речи, реферирование и аннотирование специализированных литературных текстов, знать и применять на практике устойчивые словосочетания и грамматические конструкции.
1.6 Пререквизиты курса:
1.6.1 биология;
1.6.2 агрометеорология;
1.6.3 почвоведение
1.6.4 агрохимия
1.7 Постреквизиты курса:
1.7.1 земледелие
1.7.2 растениеводтсво
2 СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ ПО ВИДАМ ЗАНЯТИЙ
Таблица 1
№ | Название темы | Часы | Литература | |||
ЛК | СПЗ | СРОП | СРО | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Модуль1 Земледелия | ||||||
Блок 1 Терминологии по земледелию на иностранном языке | ||||||
1 | Научные основы земледелия. Основные термины. Сорные растения и меры борьбы с ними Терминологии по земледелию на иностранном языке | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
2 | Агротехнические основы защиты почв от эрозии. Севообороты. Обработка почвы. Системы земледелия. Иностранные термины, определения, словообразование и словосложение по научным основам земледелия. Агротехнические основы защиты почв от эрозии. Севообороты. Обработка почвы. Системы земледелия. | 1 | 1 1 | 3 | - | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
Блок 2 Растениеводство | ||||||
3 | Словосочетание и словообразования по растениеводству на иностранном языке. Интенсивные технологии возделывания сельскохозяйственных культур. Названия сорных растений и меры борьбы с ними на иностранном языке | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
4 | Зерновые культуры. Кормовые и технические культуры. Кормовые травы. Многолетние бобовые и злаковые травы. Масличные культуры. Интенсивные технологии возделывания сельскохозяйственных культур. | 1 | 1 | - | - | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
Модуль 2 Терминологии, словосочетания по кормопроизводству на иностранном языке | ||||||
Блок 3 Часто встречающиеся термины по кормопроизводству на иностранном языке | ||||||
5 | Природные сенокосы и пастбища. Полевое кормопроизводство. Основные виды кормов, их значения. Определения, словообразование и словосложение по севооборотам на иностранном языке | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
6 | Луговое и пастбищное кормопроизводство. Характеристика основных растений сенокосов и пастбищ. Терминологии по обработке почвы на иностранном языке | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
7 | Естественные кормовые угодья Казахстана. Понятие о кормовой единице.
Иностранные словообразования и словосложения по зерновым культурам | 1 | 1 | - | - | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
8 | Зеленый конвейер. Нетрадиционные кормовые культуры и ее роль в кормопроизводстве. Иностранные правописание, произношения по природным сенокосам и пастбищам | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
Блок 4 Селекция и семеноводство сельскохозяйственных культур | ||||||
9 | Определение и словообразования по селекции и семеноводству сельскохозяйственных культур на иностранном языке. Иностранные словообразования и словосложения по селекции и семеноводству | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
10 | Основные этапы селекционного процесса. Интродукция растений. Использование гаплоиди в селекции растении. Система семеноводства сельскохозяйственных культур. Гибриды. Сортсмена и сортообновление. Сортовая индустриальная технология. Стиль составления предложений на иностранном языке по основным видам кормов. | 1 | 1 | - | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
Блок 5 Защита растений | ||||||
11 | Термины, терминологии и словосочетания по защите растений на иностранном языке. | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
Блок 6 Средства защиты растений. | ||||||
12 | Организационные, агротехнические, биологические и химические меры борьбы с источниками болезней, вредители и сорняков Иностранная терминология и определения по вредителям и болезням сельскохозяйственных культур. | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
13 | Гербициды. Протравители семян. Инсектоакарациды. Фунгициды. Понятия, словообразования и словосложение на иностранном языке по интегрированной (комплексной) системе защиты растений. | 1 | 1 | - | - | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
14 | Стимуляторы роста. Особенности применения химических средств с учетом задач охраны окружающей среды. | 1 | 1 | 3 | 9 | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г |
15 | Интегрированная (комплексная) система защиты растений. Карантин растений. Гербициды. Протравители семян. Инсектоакарациды. Фунгициды. | 1 | 1 | - | Пособие для сельскохозяйственных техникумов М Высшая школа 1991г | |
Итого: | 15 | 15 | 30 | 90 |
3 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
Приступая к изучению курса необходимо обратить особое внимание на проработку основных положений темы (раздела), используя для этой цели предлагаемый учебно-методический комплекс, основное назначение которого - облегчить студенту работу с книгой. Краткий конспект лекций к каждой теме (разделу) заканчивается вопросами для самоконтроля.
Существенное значение имеет правильный выбор учебника. Не следует одновременно пользоваться несколькими учебниками. Из предложенного списка рекомендуемой литературы — один должен быть выбран в качестве основного. Другие учебники или учебные пособия используют в том случае, если прорабатываемый материал отсутствует или недостаточно подробно изложен в основном учебнике.
Курс целесообразно изучать последовательно по темам, руководствуясь программой дисциплины. Работа над учебником обязательно должна сопровождаться самостоятельным решением и анализом примеров и задач, приведенных в учебнике и данном комплексе. После этого необходимо ответить на вопросы для самоконтроля.
Учебный материал можно считать усвоенным только при условии, если вы умеете правильно применить теорию для решения практических задач.
4 ФОРМАТ КУРСА
Практические занятия посвящены решению задач, способствующих более глубокой проработке, при освоении теоретического (лекционного) материала используются элементы тезаурусного способа обучения, при этом обучающийся должен сформировать личный (профессиональный) тезаурус специалиста.
Аудиторные занятия проводятся в форме кооперативной работы с решением индивидуальных задач и графических работ. Подготовка к занятиям должна носить систематический характер с обязательным самостоятельным изучением методических рекомендаций.
СРО проводятся в форме презентаций, стендовых докладов, являются обязательными для выполнения и должны сдаваться в установленные сроки. Работы, выполненные с опозданием, будут автоматически оцениваться ниже.
Рейтинговый контроль проводится в устной форме. Итоги рубежной аттестации проставляются с учетом посещаемости лекций и практических занятий, подготовки к практическим занятиям, выполнения СРОП и СРО в установленные сроки.
Экзамен будет проводится в письменной форме.
5 ПОЛИТИКА КУРСА
В процессе нашей совместной работы мы будем придерживаться следующих правил:
- Преподаватель и студент должны относиться друг к другу с уважением. Любые нарушения правил поведения на занятиях будут наказываться, вплоть до удаления из аудитории, а активная работа поощряться. Не опаздывать и не пропускать занятия. За отработанные пропущенные занятия в электронном журнале оценка автоматически снижается. Оценка знаний будет осуществляться с применением бально-рейтинговой системы.
6 ПОЛИТИКА ВЫСТАВЛЕНИЯ ОЦЕНОК
Контроль успеваемости по дисциплине будет осуществляться в форме:
- текущего контроля (проводится в соответствии с календарным графиком учебного процесса по дисциплине
- рубежного контроля (7 и 15 недели)
- итогового контроля (проводится один раз в конце академического периода - экзамен в форме тестирования).
Текущий контроль подразумевает оценку работы студента на практических и лекционных занятиях, а также при выполнении домашних заданий, написании рефератов и др.
Рубежный контроль - это выполнение тестов и аудиторных контрольных
работ в присутствии преподавателя.
Оценку по дисциплине буду выставлять в процентном отношении по 100%-й шкале, используя принцип накопления баллов от первого рубежного контроля ко второму. Таким образом, второй рубежный контроль (РК2) будет
итоговым.
Подсчет рейтинга каждого студента буду осуществлять, сравнивая Ваши учебные достижения, с достижениями «идеального студента», которого я дополнительно включаю в список вашей группы.
Распределения баллов по неделям и видам контроля представлено в таблице
Распределение баллов по дисциплине «Профессионально-ориентированный иностранный язык»
Таблица 2
Неделя | Вид контроля | Всего баллов | Примечание |
1 | 2 | 3 | 4 |
Посещение всех видов аудиторных занятий с 1 по 7неделю | 30 | ||
1 | - | - | |
2 | ЛПЗ | 20 | |
3 | ЛПЗ | 20 | |
4 | ЛПЗ | 20 | |
4 | СРО | 45 | |
5 | ЛПЗ | 20 | |
6 | ЛПЗ | 20 | |
6 | СРО | 45 | |
7 | РК 1 | 80 | |
Итого баллов по результатам обучения с 1 по 7 неделю | 300 | ||
Посещение всех видов аудиторных занятий с 8 по 15 неделю | |||
8 | ЛПЗ | 10 | |
9 | ЛПЗ | 10 | |
10 | ЛПЗ | 15 | |
11 | ЛПЗ | 15 | |
12 | ЛПЗ | 15 | |
12 | СРО | 45 | |
13 | ЛПЗ | 15 | |
14 | ЛПЗ | 20 | |
14 | СРО | 45 | |
15 | РК 1 | 80 | |
Итого баллов по результатам обучения с 1 по 7 неделю | 300 |
7 ЛИТЕРАТУРА
7.1 Основная литература
7.1.1 Англо-русский и русско - английский словарь по сельскому хозяйству, изд. ЭТС, Москва, под редакцией и
7.1.2 Большой энциклопедический словарь. Сельское хозяйство, редколлегия и др.- М.:НИ « Большая Российская энциклопедия», 1998
7.1.3Линник Е., Пасхин Н., емецко-руский сельскохозяйственный словарь, изд. РУССО, М.,2003
7.1.4, Новый французско-руский сельскохозяйственный словарь, ЗАО “МедиаЛингва”, М., 2003
7.1.5 , Атакулов Т, А., , , Земледелие (учебник), изд. КазНАУ «Агроуниверситет»,Алматы,2011
7.2 Дополнительная литература
7.2.1 , Сорные растения и меры борьбы с ними, Алматы, 1998
7.2.2 Земледелие. Под редакцией ,Москва,2004
7.2.3 Зональные системы земледелия. , Алматы,2004
7.2.4 и др. Пастбища и экология, Алматы,2002