Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Тема: «Полиязычие – основа формирования поликультурной личности»


Народ будет мудр в воспитании потомства,

заботясь о его здоровье, образовании и мировоззрении…

  Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским языками… Он будет патриотом

  своей страны, известной и уважаемой во всем мире.



Известно, что только то государство может успешно развиваться и гармонично вписаться в ряд ведущих стран мира, которое сумеет создать для своих граждан достойные условия для приобретения качественного и современного образования.

Президент страны поставил высокую планку перед нынешним образованием. Оно должно стать конкурентоспособным, высококачественным, таким, чтобы выпускники казахстанской школы могли легко продолжать обучение в зарубежных вузах.

Важнейшей стратегической задачей образования является, с одной стороны, сохранение лучших казахстанских образовательных традиций, с другой стороны, обеспечение выпускников школ международными квалификационными качествами, развитие их лингвистического сознания, в основе которого – овладение государственным, родным и иностранными языками.

Казахстан, оставаясь полиэтническим и поликонфессиональным государством, переживает на сегодня сложный и противоречивый период своего культурно-языкового развития, о чем свидетельствует сложившаяся языковая ситуация, характеристика которой дана в Концепции языковой политики Республики Казахстан. Следует отметить, что практически во всех документах в области языковой политики стрежневой идеей является необходимость овладения несколькими языками.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Выступая на съезде учителей, президент нашей страны отметил, что «Обучение казахскому языку всегда будет приоритетно. Необходимость в английском языке - это мировая тенденция и также очевидная необходимость. А прекрасное владение русским языком - это наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Для нас будет великим преимуществом, если мы будем в совершенстве владеть казахским, русским, английским языками.»

В основных положениях Концепции говорится о необходимости качественным владением иностранным языком выпускника современной школы, - это назревшая жизненная необходимость, поскольку интенсивные темпы и уровень развития науки и техники в мире требуют свободного владения иностранными языками для более качественного и полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений и навыков. Эти положения уже успешно реализовываются в школах, где обучение ведется на казахском, русском и английском языках. Это способствует выработке коммуникативных навыков учащихся. Кроме того, обучение на трёх языках, и, как следствие, владение ими практически в совершенстве, будет способствовать приобщению учащихся к культуре и традициям разных народов.

Трехъязычие – это необходимость, о которой говорил в своем Послании Глава нашего государства. Повсеместный перевод делопроизводства на государственный язык требует глубоких его знаний, интеграция Казахстана в мировое пространство – знания английского, а русский необходим как язык межнационального общения.

А это есть ни что иное, как формирование полиязыковой личности.

Полиязыковая личность – это активный носитель нескольких языков, представляющий собой: личность речевую – комплекс психофизиологических свойств, позволяющих индивиду осуществлять речевую деятельность одновременно на нескольких языках; личность коммуникативную – совокупность способностей к вербальному поведению и использованию нескольких языков как средства общения с представителями разных лингвосоциумов;личность словарную - совокупность мировоззренческих установок, ценностных направленностей, поведенческого опыта, интегрированно отраженных в лексической системе нескольких языков.
В свою очередь, полиязычное образование – это целенаправленный, организуемый, нормируемый триединый процесс обучения, воспитания и развития индивида как полиязыковой личности на основе одновременного овладения несколькими языками как «фрагментом» социально значимого опыта человечества, воплощенного в языковых знаниях и умениях, языковой и речевой деятельности, а также в эмоционально-ценностном отношении к языкам и культурам.

Можно выделить и сформулировать следующие противоречия и проблемы на пути реализации полиязычного образования в школе:

    потребностью общества в полиязыковой личности и отсутствием соответствующей системы полиязычного образования как процесса ее подготовки в условиях обучения; осознанием необходимости разработки системы полиязычого образования и недостаточностью ее нормативно-правового и научно-методического обеспечения; сложность и большой объем предлагаемого учебного материала; неумение детей в век развитых технологий самостоятельно вести поиск дополнительной информации, а порой даже нежелание их читать не только дополнительную, но и обязательную литературу.

Полиязычие для меня - не только высокая цель, поставленная нашим Президентом, и к которой каждый должен стремиться. Понятие «полиязычие» для меня как для педагога наполнено ещё и некоторыми аспектами профессионального плана. А именно:

    осуществление межпредметных связей на уроках, интегрирование; расширение кругозора учащихся и культурное взаимообогащение путем овладения тремя языками,
    -воспитание толерантности и интернационализма.

Моя задача на начальном этапе работы над развитием полиязычия - показать детям, что языки, хоть и в ограниченных временем урока пределах, могут быть средством общения и передачи информации. У учащихся младшей возрастной группы очень силён мотив любознательности к языкам, велико желание общаться друг с другом И я убеждена, что использовать эту их психологическую особенность при обучении языкам можно и нужно. Первый шаг в этом направлении - диалоги и полилоги «Приветствие», « Знакомство». Я предлагаю детям коммуникативную ситуацию : встреча на международной конференции граждан Казахстана, России и Великобритании, оставляя за детьми свободу выбора фраз для построения общения. Таким образом получается несколько вариантов полилогов.

Отбор текстового полиязычного материала для средней и старшей возрастных групп можно осуществлять по таким критериям, как

-доступность сточки зрения языковых средств,

- актуальность проблематики с позиций общечеловеческих ценностей и с точки зрения проблем современности,

соответствие речевому и жизненному опыту учащихся.

Задания для работы на уроке и дома можно разработать разного уровня сложности, потому что степень подготовки, развития и языковых возможностей учащихся диктует необходимость дифференцированного подхода. В этом случае все получают возможность участвовать в работе.

На своих уроках я использую такие задания, как:

    Выпиши из текста и переведи выделенные слова на казахский и русский язык; Приведи текст в соответствие. Найди и переведи слова с казахского и русского языка на английский; Ответь на вопросы на казахском языке и на английском; Найди эквивалент пословицы на казахском и русском языках (опережающее задание); С выделенными словами составь предложения на казахском языке; Переведи предложения с русского и казахского языков на английский и составь кластер по теме. Составь презентацию на тему «…» на трех языках.

Таким образом, можно составлять задания к текстам, построенные на сравнительном лексическом и грамматическом анализе трёх языков.

Понимание роли языков в современном мире с особой остротой ставит перед нами вопрос о результативности обучения языкам и повышении уровня языковой подготовки учащихся. Концепция развития образования в Республике Казахстан направлена на качественное обновление форм и методов подготовки профессиональных кадров, квалификационно отвечающей общемировым стандартам. Большое внимание при этом уделяется полиязычному образованию, которое рассматривается как действенный инструмент подготовки молодого поколения к жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира.

Также учащиеся наших школ ежегодно участвуют в лингвистических районных, областных, республиканских и международных конкурсах и играх и занимают призовые места (олимпиады, НОУ, сочинения). В рамках школы учителя проводят открытые уроки по казахскому, русскому и английскому языку, а также внеклассные мероприятия в виде КВНов, викторин, различных игр и другое. Совместно с учителями таких дисциплин как казахский язык, русский язык и литература, информатика, история, география проводятся интегрированные уроки.
Владение казахским, русским и иностранным языками становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человека. Все это в целом вызывает потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в профессиональном отношении положение. Мы уверены, что разумное, грамотное и правильное внедрение трехъязычия даст возможность выпускникам наших школ быть коммуникативно-адаптированными в любой среде.