Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral


Тема:  Фразеологизмы.

Цель:  1. Дать возможность  каждому  ученику  проявить свои знания, умения, 

  сообразительность.

  2. Сделать сопоставительный анализ русским фразеологизмам и их 

  казахским  эквивалентам

  3. Учить употреблеть их в речи

Наглядность: Рисунки, словари,  интерактивная доска.

1. Орг. момент.

2. Все ученики:  Мы веселые ребята

  И не любим мы скучать

  С удовольствием мы с вами

  В КВН будем играть

І.  Домашнее  задание.

«Ни пуха, не пера»

а) Подготовить  инсценировку  юмористических  детских стихотворении.

І команда

Рано утром мама квочка

В класс отправила сыночка

Говорила:

-Не дерись

-не дразнись

-не петушись

Поспеши,

Уже пора

Ну, ни пуха

Ни пера!

ІІ команда 

С виду мы

Не очень схожи:

Петька толстый

Я-худой

Не похожи мы, а все же

Нас не разольешь водой!

Дружба дружбою

Однако

И у нас случилась драка....

б)  вставить в место точек пропущенные слова в устоичивых сравнениях

Хитрый как..., упрямый как..., легкий как..., красный как..., бледный как..., белый как...

Слова  для  справок  лиса, осел(козел) , перышко, рак, стена, полотно, снег.

ІІ.  Конкурс  капитанов.

Первое задание:  Отгадать  фразеологическую  загадку.

І.  Его проглатывают, упорно не желая о чем-нибудь говорить: Он хорошо подвешен  у человека, который говорит бойко и легко (Язык)

ІІ. Не цветы, а вянут: не ладоши, а ими хлопают, если чего-то не понимают:  не белье, а их  развешивают чрезмерно любопытные (Уши)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Второе  задание:  «Самый удачный рисунок »  к фразеологизмам

 

 

Поставить на ноги,  деньги  куры не клюют, делать из мухи слона,  остаться с носом,  идти ко дну,  как снег на голову,  надуть губы,  висеть на телефоне,  развесить уши,  вешать нос.

ІІІ. Задания  командам.

В данных предложениях  найти  фразеологизмы  и  свободные сочетания, объяснить их различие:

В двух словах он допустил три ошибки  В двух словах изложите вашу 

  просьбу.

Эта деревня не за горами,  а вон  за лесом.  Весна уже не за горами.

Он  выполнил  работу  медленно, в час по чайной ложке. Врач назначил больному  прием  лекарства  через  час по чайной  ложке.

Ребенок болел, и мама носила его на руках. Она была  всеобщая  любимица, его баловали, все просто носили ее на руках.

Я не нашел себе места и встал на проходе.  Отец не находил себе места от волнения.

(После  выполнения  задания  делаем  вывод:  В свободных  сочетаниях любое слово можно  заменить другим. Слова в свободных сочетаниях  сохраняют  свою смысловую самостоятельность, а во фразеолагизмах  они ее теряют: фразеологизмы  надо использовать готовыми, и они требуют запоминания.

2. Составлять  предложения  с такими  сочетаниями:

  медвежья берлога-медвежья услуга

  золотые часы - золотые руки.

волчий хвост-волчий аппетит

важная деталь –важная птица

(если затрудняются, обращаются к фразеологическому словарю  или подбираем синонимы).

  3. Заменить  фразеологизмы  словами –синонимами.

Наша  команда  одержала  победу (победила)

Мы  жили с братом душа в душу (дружно)

Он был  не из храброго десятка (трусливый)

Этот сад находился  от нас в двух шагах (недалеко)

Он мне надоел как  горькая редька (очень)

Эта печальная  история  всех задела за живое (взволновала)

Не надо мне заговаривать  зубы (отвлекать)

  4. Подбирать фразеологизмы - антонимы к таким сочетаниям.

приносить  пользу-  (наносить вред)

не давать покоя  –  (остовлять в покое)

выйти из себя  -  (взять себя в руки)

набраться терпения –  (потерять терпения)

вступить в строй –  ( выйти из строя)

спустя  рукава –  (засучив рукава)

  5.Вставить  вместо точек  подходящие по смыслу  устоичивые сочетания.

Брат и сестра похожи...

Мой товарищ любит  все  преувеличивать и...

Наш сосед  все умеет делать, одним словам...

Как далеко они живут-...

Только что был здесь и вот уже...

( Слова для справок: как  две  капли  воды,  делать из мухи слона,  мастер на все руки,  на краю света, и след простыл)



Лучший переводчик.

Наити  русские  эквиваленты  казахским  фразеологизмам.

Заячья  душа - қоян жүрек

Первая ласточка - жыл құсындай

Добрый  малый - ақ көңіл

Золотые руки  -  бармағынан бал тамған

Бить баклуши - босқа сандалу

Рукой падать - қол созым жер

По горячим следам -  жылы ізді суытпай

Кровь  с молоком - бетінен қаны тамған

Заметать следы - ізін жою

Делать из муки слона – түймедейден  түйедей жасау

В двух словах -  бір-екі ауыз сөзбен.


Закончить фразеологизмы.

как рыба...

водой...

держать язык...

мастер...

сесть...

вешать...

бежать...

зуб на зуб...

ломать...

  V. Подведение  итогов.

Жюри  подводит  итоги.

Ведущий  благодарит  всех за участие в турнире.