Что такое фольклор?

  Фольклор – это слово означает творчество любого народа, которое передается из поколения в поколение. Определение «фольклор» ввел английский ученый Уильям Томс в 1846 году. Фольклор – это пословицы, песни, сказки, частушки, загадки. Современная литература уходит своими корнями в фольклор, многие произведения которого похожи даже в совершенно разных культурах.

  Главная особенность фольклора – это отсутствие известного автора, потому что любое фольклорное произведение существует очень давно и множество раз было преобразовано новыми и новыми рассказчиками. Со временем литераторы заимствовали многие сюжеты из фольклорных произведений и подписывали эти произведения своим именем. Вот почему во многих литературах мира встречаются похожие сюжеты, персонажи и произведения. При этом фольклор постоянно развивается и меняется вместе с жизнью людей.

  Тем не менее, именно фольклор отражает индивидуальные особенности народа, его отличия от других. Благодаря народным песням, сказкам и другому фольклору ученые-историки могут узнать, как жили наши предки, какие проблемы их волновали, что их радовало, как они проводили время. Нельзя забывать, что такое важное значение фольклора как источника информации о культуре народа просто неоценимо для науки.

Литература и фольклор - искусство слова.

  Существуют отличия в понимании того, что такое фольклор и что такое традиционная литература. Один из видов словесного творчества существует в памяти народа и передаётся, в основном, в устном виде, а средством хранения и способом передачи литературного текста является книга. В литературе автор произведения имеет конкретное имя и фамилию. А народная поэзия – анонимна. Писатель, в основном, работает в одиночку, сказка или былина – результат коллективного творчества. Рассказчик находится в прямом контакте и взаимодействии с аудиторией, влияние на читателя опосредовано и индивидуально.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Новизна идей и новаторство во взглядах на действительность – вот что ценится в книге. Традиции, рожденные прежними поколениями, – вот что такое фольклор в литературе. Каждому слову в рассказе, повести, романе писателем найдено единственное и точное место. Каждый новый рассказчик вносит свои изменения в сказку или анекдот, и это выглядит как элемент творчества.

  Связь между народным и традиционным словотворчеством тоже очевидна и значима. Из записанных устных преданий родились самые древние памятники литературы. Многие формы поэтических и прозаических сочинений заимствованы из фольклора. Из коллективного искусства слова родом сказки Пушкина и Ершова, Толстого и Горького, сказы Бажова. А что такое фольклор в литературе сегодня? Персонажи из народного творчества присутствуют в песнях Высоцкого. «Сказка про Федота-стрельца» Филатова - народная по форме и языку. Это пример взаимного влияния традиционной литературы и фольклора. Она была разобрана на цитаты и «ушла в народ».

Отличия литературной сказки от народной сказки.


  Народные и литературные сказки относятся к одному жанру, но имеют существенные отличия. Это касается и формы повествования, и внутреннего содержания произведений. Основой всех сказок является история о чудесных приключениях героев, однако в фольклорных сюжетах она строится по традиционной схеме, а в литературных может иметь произвольный многоплановый вариант изложения.

  Народные сказки – древнейшее культурное наследие, которое сохранило представление наших предков о взаимоотношениях человека и природы. В них отражены нравственные принципы существования общности людей в условиях постоянной борьбы за выживание, определена четкая грань между добром и злом и проявляются выразительные черты национального характера, верований, быта.

Народные сказки классифицируют как волшебные, бытовые, былинные, богатырские, сатирические. Особое место в этой классификации занимают сказки о животных, возникновение которых исследователи устного народного творчества связывают с языческими ритуалами.

  Литературная сказка возникла гораздо позже. Во второй половине XVIII века с развитием просветительских идей в европейской литературе появились авторские обработки фольклорных сказок, а в XIX традиционные сказочные сюжеты стали использовать Ш. Перро, братья Гримм, , А. Гофман – писатели, которых весь мир признал классиками этого жанра.

  В большинстве литературных сказок повторяются фольклорные мотивы и присутствует волшебная атрибутика, позаимствованная из языческих ритуалов, однако развитие сюжета, как и выбор персонажей, подчинены воле автора. Сказка становится художественным произведением со сложной системой метафорических образов, свойственных притче.

Жанровая особенность литературной сказки со второй половины XIX века проявляется в ее близости к новелле и даже повести. Примером могут служить произведения русских писателей А. Погорельского, Л. Толстого, а в западноевропейской литературе О. Уайльда, С. Лагерлеф, Л. Кэрролла.

Разница между литературной и народной сказкой заключается в следующем:

Литературная сказка – авторское произведение в отличие от народной сказки, которая возникла как малый эпический жанр в результате коллективного творчества этноса. Литературная сказка – жанр художественной литературы, в то время как народная сказка – один из фольклорных жанров, особенность которого – устный пересказ. Литературная сказка может иметь придуманный автором свободный сюжет. В народной сказке сюжетная линия строго подчинена определенной схеме, которой должен придерживаться рассказчик, чтобы сохранить канву повествования. Система образов в литературной сказке произвольна, в народной – обусловлена традициями и представлениями о добрых и злых силах. Народная сказка в художественной форме отражает глубинный пласт коллективного сознания и относится к древнейшему виду устного народного творчества. Литературная сказка может продолжать национальные традиции, но является плодом авторского воображения и в жанровом плане близка к современным видам приключенческой и фантастической литературы.

Сравним народную сказку «Крошечка-Хаврошечка» и литературную сказку «Два брата».

Народная сказка «Крошечка-Хаврошечка»

  Существует множество определений понятия "сказка", данных в различные исторические периоды разными научными школами. Простым, но достаточно емким является определение, данное фольклористом ХХ в. .

"Под народной сказкой понимается устное повествовательное художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемое в воспитательных или развлекательных целях".

  Русскую народную сказку "Хаврошечка" можно отнести к разряду волшебных.

  Природа вымысла в волшебных сказках, по мнению , связана с магическими понятиями и представлениями древнего человека. В сказке "Хаврошечка" магической силой наделены слова: "спи, глазок, спи другой"; действия: "влезет Крошечка - Хаврошечка в одно ушко, вылезет из другого – все готово: и наткано, и побелено, и в трубы покатано"; из косточек выросла яблонька; яблонька не дала сестрам сорвать яблочки, а к Хаврошечке веточки опустились.

  Одним из признаков волшебной сказки является наличие волшебных помощников. В сказке "Хаврошечка" волшебные помощники: коровушка, яблонька.

  В волшебной сказке выделяется несколько типов героев. Главные обычно – положительные и отрицательные (герой и антигерой). Сказка всегда проводит резкую грань между ними: Крошечка - Хаврошечка и хозяйка. В их противостоянии – смысл сказки. Кроме главных героев – Крошечки – Хаврошечки и хозяйки, есть второстепенные: дочери Одноглазка, Двуглазка, Триглазка, старик, корова, яблонька, сильный человек. Каждый из второстепенных героев играет свою роль в раскрытии содержания сказки. Дочери "сами ничего не делают, у ворот сидят, на улицу глядят" и по приказу матери следят за работой Крошечки – Хаврошечки. Старик зарезал коровушку, лишив Крошечку – Хаврошечку друга и помощника. Яблонька, которая не дала возможности сорвать яблоки дочерям хозяйки, кроме того несет нагрузку памяти об ушедших (корова говорит Крошечке – Хаврошечке: "косточки мои собери, в платочек завяжи, в саду их схорони и никогда меня не забывай: каждое утро косточки водою поливай. И выросла из них яблонька"). А сильный человек женился на Крошечке – Хаврошечке.

  У каждого вида сказки есть нечто общее – это сюжет и архитектоника сказки. И хотя у каждого народа есть свои сказки, но давно были замечены сюжеты, общие для разных народов. В фольклористике сходные сюжеты, переходящие от одного народа к другому, получили название "бродячие". В связи с тем, что эти произведения передавались от одного творческого коллектива к другому, от одного человека к другому, они изменялись и появлялись варианты одного и того же сюжета. В частности, можно обнаружить в разных вариантах сюжет мачехи и падчерицы ("Хаврошечка", "Буренушка" в сборнике сказок , "Бурая корова" башкирская народная сказка). Изменяясь в деталях (новые имена, новые ситуации, различное словесное оформление), варианты сохраняют единую нравственную позицию, дают единую оценку происходящему. Так, в сказке "Буренушка" главные герои царь, Марья-царевна, Иван-царевич, Ягишна, две дочери (двоеглазая, троеглазая). Как и в "Хаврошечке" присутствует противостояние Ягишны и Марьи-царевны, помощь коровы и исход "…тут Иван-царевич взял свое ружье и застрелил подмененную жену, а с Марьей-царевной стал по-старому жить-поживать, добра наживать". В башкирской народной сказке "Бурая корова" волшебный помощник корова помогает сиротам: брату расколдовать сестру, избавиться от мачехи и благополучно вернуться домой, где "они … зажили, говорят, хорошо и счастливо". Можно видеть, что кроме схожих сюжетов, эти сказки содержат общие действия, имеющие важное значение для развития сюжета. Это функции испытания и награждения.

  Архитектоника, или эстетический план построения сказки, также имеет общие для всех видов элементы: присказка, зачин, основная часть сказки, исход или концовка.

  Проанализируем архитектонику сказки " Хаврошечка".

  Присказка как таковая отсутствует. Это говорит о том, что ее наличие зависит исключительно от воли рассказчика, аудитории, вида сказки.

  Зачин играет огромную роль: он определяет место действия и время действия, называет героев сказки. В зачине сказки "Хаврошечка" не использованы постоянные сказочные формулы, она начинается по-своему: "Есть на свете люди хорошие, есть и похуже, есть и такие, которые своего брата не стыдятся…". Из зачина мы видим, что место действия и время действия не определено, но можем узнать: Хаврошечка сирота, попала к бессовестным, злым людям, которые плохо к ней относились, заставляли работать; главным ее утешителем и помощником была рябая коровка. По имени героини определить: она маленькая по росту, чумазенькая. Дочери хозяйки – ужасного вида, лентяйки.

  Рассмотрим основную часть сказки "Хаврошечка". Действие сюжета поступательное, нет возврата к предыдущему событию, нет побочных линий. Функцию временной отлучки героя состоит в том, что родители Хаврошечки умерли, и она осталась одна. Родителей заменила "Коровушка-матушка". Хозяйка никак не могла понять как Хаврошечке удается выполнить работу, "кто сироте помогает: и ткет, и прядет, и в трубы катает?" и для этого посылает по очереди дочерей "поди догляди". Хаврошечка забывает про третий глаз у Триглазки и тем самым нарушает запрет (помощь коровушки). И следует испытание: "Старик зарезал коровушку. Хаврошечка все сделала, что коровушка ей завещала: голодом голодала, мяса ее в рот не брала, косточки ее зарыла и каждый день в саду поливала". В исходе сказки видим помощь яблоньки и награждение: "подошла Хаврошечка – веточки к ней приклонились и яблочки к ней опустились. Угостила она того сильного человека, и он на ней женился. И стала она в добре поживать, лиха не знать". Концовка в данной сказке отсутствует.

  У сказки "Хаврошечка" свой поэтический мир. Художественное время не выходит за ее пределы, никогда не имеет точного обозначения: "выйдет, бывало", "к завтрашнему дню", " на третий день", "много ли времени прошло, мало ли", "на ту пору". Трижды хозяйка посылает следить за Хаврошечкой, трижды сама Хаврошечка произносит слова – заклинания. Художественное пространство сказки также не имеет реальных очертаний: "у ворот сидеть, на улицу глядеть", "выйдет в поле", "пошла в лес, пошла с нею в поле", "в саду", "ехал мимо". Сказка завораживает зримостью описаний: "И выросла из них яблонька, да какая! Яблочки на ней висят наливные, листья шумят золотые, веточки гнутся серебряные"; энергией действия: "Сестры хотели их сбить – листья глаза засыпают, хотели сорвать – сучки косы расплетают. Как ни бились, ни метались – руки изодрали, а достать не могли".

  Характер героев сказки также можно найти в описаниях действий: "взяли ее эти люди, выкормили и над работой заморили", "слова доброго никогда не слыхала", "меня бьют-журят, хлеба не дают, плакать не велят", "сироте еще больше работы задала". Из этих описаний видно, что хозяйка и ее дочери злые бессовестные мучители. Хаврошечка все терпит, молчит, выполняет заданную работу. Старик подчиняется жене: "делать нечего. Стал точить старик ножик…зарезал коровушку". Возраст героев указан косвенно: у хозяйки муж старик, Хаврошечка и дочери по возрасту – невесты, сильный человек – молодой. Портретные описания зримо даны у Хаврошечки: "Крошечка – Хаврошечка, Красная девица", у дочерей: "три дочери. Старшая звалась Одноглазка, средняя – Двуглазка, а меньшая – Триглазка", сильного человека: "богатый, кудреватый, молодой".

  В чем же нравственная проблематика сказки, "урок молодцу"? В том, что зло наказано, за добрые дела, терпение Хаврошечка получает награду: "стала она в добре поживать, лиха не знать".

Литературная сказка «Два брата»

  Великий знаток народной крестьянской жизни и человеческой души Лев Николаевич Толстой в разные периоды своей долгой жизни обращался к писанию сказок. Сначала он Писал их для «Азбуки» и «Русских книг для чтения». Книги предназначались для школ. Тут много сказок, взятых из фольклора и пересказанных писателем, но есть и собственные сказки писателя. писал сказки и независимо от своих педагогических интересов. Но и те и другие сказки объединяет общий склад: в них Лев Толстой постоянно является строгим моралистом.

  Такова и сказка о двух братьях. Один из них, меньший, поверил в свое счастье и добыл его отвагой: вошел в лес, говорится в сказке, переплыл реку, увидел спящую медведицу, унес у нее медвежат; вбежал с ними на гору — тут ему навстречу вышел народ и сделал над собой царем. И процарствовал меньший брат целых пять лет, пока не пришел другой царь, сильнее, и, завоевав город, прогнал меньшего брата. А старший брат прожил свою жизнь ни богато, ни бедно. Старший сказал меньшему, когда они встретились: «Вот и вышла моя правда: я все время жил тихо и хорошо, а ты хоть и был царем, зато много горя видел». На это меньший брат ответил: «Я не тужу, что пошел тогда в лес на гору; хоть мне и плохо теперь, зато есть чем помянуть мою жизнь, а тебе и помянуть-то нечем». Сказка похожа на притчу. У нее своя мораль, свой вывод, сделанный писателем в пользу жизни, полной волнения и борьбы за счастье.

  Подведем итог:

«Два брата» – авторское произведение в отличие от «Крошечки-Харошечки», которая возникла в результате коллективного творчества этноса. «Два брата» – жанр художественной литературы, имеет своего автора. «Хаврошечка»  – народная сказка, особенность которой – устный пересказ. Определенного автора не имеет. Литературная сказка «Два брата» имеет придуманный автором свободный сюжет. В народной сказке «Хаврошечка» сюжетная линия строго подчинена определенной схеме, которой должен придерживаться рассказчик, чтобы сохранить канву повествования. Образы героев в литературной сказке произвольны, в народной – обусловлены традициями и представлениями о добрых и злых силах. Народная сказка «Хаврошечка» в художественной форме отражает глубинный пласт коллективного сознания и относится к древнейшему виду устного народного творчества. Литературная сказка «Два брата» продолжает национальные традиции, но является плодом авторского воображения и в жанровом плане близка к современным видам литературы.

Использованная литература:

Литературное образование дошкольников – 4-е изд., перераб. и доп. – М., издательский центр "Академия", 2012 – с.17-33 Практикум по детской литературе и методике приобщения детей к чтению - М., издательский центр "Академия", 2008 – с.12-13 "Пришли мне чтения доброго…" – 3-е изд., М., "Просвещение", 2004 – с.74 Сборник Русские народные сказки – М., издательство "Пресса", 1992 – с. 25-28 Сказки русских писателей/ Вступит, статья, сост., и коммент. ; Ил. и оформл. А. Архиповой.— М.: Дет. лит., 1982.— 687 с.