Dear Sirs,

My name is Irina.

As extras from experience, 3 samples of Russian-English translations

are applied after this  resume.

Thank you for taking your time.




Имя : Ирина Сергеевна Лычагина

Дата рождения: 17 марта 1976

Образование: Высшее, Тольяттинская Академия Управления

Специальность: переводчик английского языка; экономист-финансист

    2004-2008 Удаленные переводы, персональное обучение английскому 2002-2004 Chinagarment: промышленное предприятие по пошиву одежды, бизнес-ассистент генерального директора (аналитика ассортимента, поставщиков, покупателей; реклама продукта) 1998-2004 :  автомобильная  промышленность, технический и синхронный перевод,  перевод веб-сайтов, бизнес-ассистенция 1996-1997 Туристическое агентство: продажи тур. пакетов, ведение офиса (оформление загранпаспортов, виз, авиабилетов), бизнес-ассистент (в т. ч. синхронный перевод)  1994-1995 «АвтоВАЗбанк», стажировка в отделе валютного дилинга

Опыт:

        английский (разговорный, синхронный перевод,  письменный, технический перевод) систематизация информации, оптимизация бизнес-процесса, реклама продукции, работа с поставщиками – покупателями уверенный пользователь  MS Office, Photoshop, Internet французский, испанский и немецкий языки  - со словарём
      1991-1993 Тольятти, Банк–колледж, Банковское дело 1995-1996 Флорида, Университет г. Джексонвил, Финансы
        2000- 2003 Тольяттинская Академии Управления, Финансы и кредит

Name: Irina Sergeyevna Lychagina

Date of birth: March the 17th 1976

Education: University graduate,  Togliatti Academy of Management

Specialty: English-Russian-English translator; economist of finance major

    2004-2008 Freelance translating, training of  English one-to-one 2002-2004 Chinagarment: industrial enterprise,  business-assistant of Director General (product, suppliers, buyers analyzing; product promotion) 1998-2004 LLC “Polad”: automotive industry, translation, interpretation, translation of web-sites, business-assistance 1996-1997 Tourist agency: sales of tour packages, office management (handling  of international passports, visas, air-tickets), business-assistance (incl. Interpretation)  1994-1995 «AvtoVAZbank», internship in Forex department

Experience:

        English (verbal communication, interpretation, written, technical translation)
    systematization of information, optimization of business process, product promotion, working with suppliers –buyers confident MS-Office, Photoshop, Internet user French, Spanish and German - with dictionary

      1991-1993 Togliatti, Bank College,  Banking 
      1995-1996 Florida, Jacksonville University, Finance 2000-2003 Togliatti Academy of Management Finance

EXHIBITION ENGAGEMENT

Cherie  associates!

GARMENT Company  invites you to visit95th Session of  fair of export goods OF C. P.R. - CHINА  REPUBLIC,  which takes place on the 15th to 2Oth of April of 2OO4 in  Guandzhou  in the exhibition complex  CECF (Liuhua). 

The number of  participants of all the fields of export production of China is over 27 OOO. 

You can obtain information detalization at http://www. /en/index. asp, the official site of EXHIBITION.

  GARMENT Company presentation booth  is the stand, (TYPE name of the booth in LARGE fonts)  where you will be able to familiarize trend-new  collections, accessible for immediate direct  ordering, as well as for production  for fall – winter 2OO4-2OO5 & spring of 2OO5.

We are preparing  much of  interesting product for you!

You will have a perfect chance to compare us with other manufacturers as well. 

We can arrange  invitations to the exhibition for you, book hotel accomodation, meet in the airport & render any aid when necessary.

S’il vouz plait, contact us to the e-mail address ___ beforehand or by phones

8-1О-86-76О-________ Andy.

We must foreknow about your arrival, as in days of the EXHIBITION there is lack of decent translators, as well as decent hotel rooms.

Independently you can prepare all necessary documents at the site http://www. cantonfair. org. cn/russian/index. html for your  visit of EXHIBITION.

Best wishes from  the crew of  GARMENT Co.  are attached.

Andy8-1О-136 ____________

ПРИГЛАШАЕМ НА ВЫСТАВКУ!

Уважаемые коллеги!

Компания GARMENT  приглашает Вас посетить 95-ю Сессию Ярмарки Экспортных товаров КНР,

которая состоится с 15го по 20е апреля 2004 года в Гуанджоу в выставочном комплексе CECF (Liuhua).

В выставке принимают участие более 27 OOO участников из всех областей экспортного производства Китая.

Более подробную информацию о ВЫСТАВКЕ Вы можете получить на официальном сайте http://www. /en/index. asp 

Cтенд компании  (название стенда КРУПНЫМ ШРИФТОМ), где Вы сможете ознакомиться с последними коллекциями, которые могут быть доступны к заказу немедленно, а так же к производству на осенне-зимний сезон 2OO4-2OO5 и весну 2OO5.

Мы готовим для Вас много интересной

продукции!

У Вас также будет уникальный шанс сравнить нас с другими производителями

  Мы можем сделать для Вас приглашения на выставку, забронировать размещение в отелях, встретить в аэропорту и оказывать любую помощь при необходимости.

Пожалуйста, заранее связывайтесь с нами по эл. Адесу ______  или по телефонам

8-1О-86-76О-___________, Andy.

Мы должны знать о Вашем приезде заранее, так как в дни ВЫСТАВКИ хороших переводчиков, как и хороших номеров в отелях, может быть не достаточно. На этом сайте Вы можете самостоятельно подготовить все необходимые для посещения ВЫСТАВКИ документыhttp://www. cantonfair. org. cn/russian/index. html

С наилучшими пожеланиями, коллективGARMENT Company. Andy8-1О-136 _____


ЖИВИ И НЕ СЧИТАЙ,

НЕ ТРЕБУЙ ПОВТОРЕНИЙ,

И ТРЕПЕТ ПТИЧЬИХ СТАЙ

СЧИТАЙ БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ.

ТВОЙ ВЗДОХ, ЛЁД СЛОВ

В МОЕЙ РУКЕ СЛЕЗОЙ РАСТАЕТ,

КАК ЖАЛЬ ВДРУГ УЗНАТЬ,

ЧТО БУДЕТ ВСЁ УЖЕ НЕ С НАМИ.

ПОСМОТРИ, КТО БЛИЖЕ,

С КЕМ ДЕЛИТЬ РАССВЕТ,

ПУСТЬ ЛЮБОВЬ НАПИШЕТ:

СМЕРТИ БОЛЬШЕ НЕТ.

ЕСЛИ БЫТЬ - ТО ВЫШЕ,

ЕСЛИ ДАР - ТО СВЕТ,

МЫ С ТОБОЙ НАПИШЕМ:

СМЕРТИ БОЛЬШЕ НЕТ.

В ХОЛОДНОЙ ПУСТОТЕ

ЛОВИ ДОБРА ДВИЖЕНЬЕ,

И ЖИЛКОЙ НА ЛИСТКЕ

ЗАБЬЁТСЯ ВДРУГ ПРОЩЕНЬЕ.

ТВОЙ ВЗДОХ, ЛЁД СЛОВ

В МОЕЙ РУКЕ СЛЕЗОЙ РАСТАЕТ,

КАК ЖАЛЬ ВДРУГ УЗНАТЬ,

ЧТО БУДЕТ ВСЁ УЖЕ НЕ С НАМИ.

ПОСМОТРИ, КТО БЛИЖЕ,

С КЕМ ДЕЛИТЬ РАССВЕТ,

ПУСТЬ ЛЮБОВЬ НАПИШЕТ:

СМЕРТИ БОЛЬШЕ НЕТ.

ВИДИШЬ, КАК ПРОЗРАЧЕН

ЗА ТОБОЮ СЛЕД,

КЕМ-ТО БЫЛ НАЗНАЧЕН

В ОБЛАКА БИЛЕТ.

Mind be free of count

As well as of repeats

Flying birds in skies

Are blessing you by wings

Deep breath and ice of words

will melt and disappear

And know that all to happen

Is far away from here

See, who’s being closer

Then share you sunset with

Let love be one to state

Death does not exist

Dream to exist way higher

Get gifted by delight

And keep the message clear

For death is out of right.

In cold and lonely times

Soul searches satisfaction

For it to stay in light

Continue kindness action

Inhale of  icy words

Will melt and be a tear

Soul makes you to regret

When action is not near

Can you see a close one

Share you sunset with

Let  one love to state

Death does not exist

Footsteps transpiration

Is a sign to know

That the road to heaven

Is the way to go


Отдел модернизации и ремонта систем управления сформировался как самостоятельная единица из отдела капитального ремонта в 1997г.

Это было вызвано тем, что при проведении капитального ремонта оборудования, Заказчики зачастую повышали требования к существующей системе управления с целью улучшения надежности и технических характеристик оборудования (таких как скорости подач, точность позиционирования, мощностные характеристики, связь с компьютером и т. д. ). Наши специалисты анализировали установленную систему управления и предлагали варианты решения поставленных задач.

В дальнейшем появились заказы только на модернизацию системы управления по техническому заданию Заказчика на работающем оборудовании с целью добавления новых функций и повышения надежности. В настоящее время модернизация систем управления производится на любом виде технологического оборудования (таких как станки с ЧПУ отечественные или импортные, автоматические линии и т. д.).

Нами освоены в полном объеме наиболее распространенные и перспективные системы управления и контроллеры таких фирм как SIEMENS, OMRON, ALLEN-BRADLEY, FANUC, и др.

Работы по модернизации систем управления ведутся в тесном контакте со специалистами этих фирм.

Отдел модернизации имеет большой опыт в установке и наладке частотных приводов с системами плавного пуска для управления асинхронными трехфазными двигателями ф. SIEMENS и ALLEN-BRADLEY.

По желанию Заказчика мы производим инжиниринг, разработку проекта, закупку комплектующих, работы по монтажу системы управления на борту оборудования с запуском и сдачей в эксплуатацию, обучением персонала, консалтинг. Кроме указанных выше работ мы осуществляем прямые поставки комплектующих для систем управления SIEMENS, OMRON, ALLEN-BRADLEY, FANUC, и др. по спецификации Заказчика, в том случае, когда Заказчик сам осуществляет разработку проекта и выполняет работы на оборудовании.

The department of modernization and repair of control systems as an independent unit was formed on basis of the department of capital repair in 1997.

The reason for establishing of a new department was such, that when making the capital repair the customers' requirement toward the existing control systems were rising targeting increase of reliability and technical characteristics of the equipment (such as feed rate, precision of positioning, characteristics of capacity, connection with a computer etc.). Our specialists were analyzing existing system of control and proposing versions of solutions for the stated problems.

Afterwards there appeared orders solely  for modernization of control system with consideration of customers' technical assignment for operating equipment targeting incorporation of new functions and increase of reliability. At present modernization of control systems is carried out on any kind of technological equipment (such as domestic and imported machines with CNC, automatic lines etc.).

Most popular and prospective control systems and controllers such as SIEMENS, OMRON, ALLEN-BRADLEY, FANUC and others are fully explored by us. 

Modernization of these systems is carried out in close contact with specialists from these companies.

The department of modernization has a great experience at installment and debugging of the frequency drives with the soft start systems for  controlling of asynchronous three-phase motors produced by SIEMENS and ALLEN-BRADLEY.

At Customer’s will we carry out engineering, project design, purchase of parts and fittings, mounting of the control system on equipment board with activation, training of personnel, consulting. Apart from the stated above, we deliver direct fittings and parts  for SIEMENS, OMRON, ALLEN-BRADLEY, FANUC and others according to the customer's specification, for case when a Customer carries out the project development and all the works solo.