СЦЕНАРИЙ ПРОВЕДЕНИЯ ПРАЗДНИКА ОХИ

(2011-2012 УЧЕБНЫЙ ГОД)

На фоне музыки

Чтец:

Греция – виденье моих снов.
Родина мифических героев.
Скалы здесь – обители Богов.
В памяти живут герои Трои.
Дух здесь Православия царит.
Прошлому не шлются вслед проклятья.
Речь повсюду русская звучит.
Греки меж собой живут, как братья.
Здешний ветер всех ласкать готов.
И растут на радость в семьях дети.
Мягкий климат, музыка, любовь.
Здесь всему присуще долголетье.
Дань воздав преданьям старины,
Памятники зодчества хранятся.
На века воздвигнуты они.
Греции в их славе впредь плескаться.

Чтец:
Дух эпохи прошлой ещё жив.
Память не подвержена забвенью.
Здесь народ по нраву незлобив.
И не склонен он на разрушенье.
Властен над сознаньем Дух святой.
В час любой открыты Храмов двери.
И в почёте старец здесь седой,
Не предавший истинную Веру.
Много здесь церквей, монастырей.
В Храмах нет излишней позолоты.
К Греции любовь – в крови моей.
Божеством пленительны красоты.

Музыка

Ведущий: Дорогие друзья! Уважаемые  гости нашего праздника! Сегодня, 28 октября 2011 года, дружественный греческий народ и вся мировая греческая диаспора празднуют великий национальный праздник – день ОХИ!

Ведущий: Сегодня повсюду в Греции проводятся военные парады, а также парады студентов и школьников. Все дома увешаны флагами, звучит музыка.

Это великий праздник с гордым и лаконичным названием «ОХИ» -  День национального сопротивления  Греции!

                       

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

                       Звучит гимн Греции

Ведущий.: На нашем сегодняшнем празднике присутствуют почетные гости – отец Дмитрий – настоятель церкви святых Веры, Надежды, Любови и матери их Софии.

Ведущий: Председатель общества греков Предгорного района

Ведущий: заместитель начальника отдела образования администрации  Предгорного муниципального района 

Ведущий: Преподаватели и учащиеся Центра дополнительного образования детей Предгорного района

Ведущий :Мы предоставляем слово настоятелю церкви святых  Веры, Надежды, Любови и матери их Софии - отцу Дмитрию.

Ведущий: Слово предоставляется председателю общества греков Предгорного района Чопозову Геннадию Павловичу.

Ведущий: Слово предоставляется заместителю начальника отдела образования администрации Предгорного муниципального района Аслановой Елене Алексеевне.

Ведущий: Сегодня мы отмечаем наш праздник на базе спорткомплекса «Олимпиада», где ребята станицы занимаются разными видами деятельности: танцуют, занимаются спортом.

Ведущий: На нашем празднике присутствует молодой успешный предприниматель – бывший выпускник нашей школы , который продолжает инициативу своего отца – Делибалтова Георгия Эммануиловича – инициатора создания этого замечательного спорткомплекса. Мы с удовольствием предоставляем вам слово, Юрий Георгиевич!

Ведущий: А теперь обратимся к трагической, но славной истории Греции.

Ведущий:  1940 год. Страшное и мучительное время. Коричневая гадина – фашизм - уже раскинул  свои  щупальца по всей Европе.

Ведущий: В ночь с 27 на 28 октября 1940 года итальянский посол в Греции появился в дверях кабинета премьер-министра Иоанниса Метаксаса и передал телеграмму Муссолини, в которой Греции предлагалось сдаться безо всяких условий.

Ведущий: 28 октября 1940 года, греческое правительство ответило решительным "нет" – ОХИ!  фашистской Италии, требовавшей предоставить ей плацдарм на территории Греции в качестве гарантий нейтралитета в разгоравшейся  Второй мировой войне

Ведущий: Утром 28 октября, греческое население, независимо от политиков, вышло на улицы, скандируя:
“Охи”. С 1942 года этот день отмечается как день "Охи".

Ведущий 1: ОХИ – этот ответ фашизму стал национальным символом. Самым лаконичным и самым знаменитым за всю современную историю Греции.

(сценка)

Ведущий: Маленькая страна на Балканах продемонстрировала всему изумленному миру, как необходимо бороться с агрессором. Всем миром – все как один! Так Греция вступила во Вторую мировую войну.

Ведущий 1: Борьба предстояла неравная. Уже на рассвете 28 октября 1940 года, сразу после получения лаконичного ответа от греков, итальянские войска вторглись в Греция через албанскую границу.

Ведущий 2: Сообщение об объявлении войны вызвало мощный патриотический подъем. По всей Греции прошли многотысячные демонстрации, участники которых скандировали: «Смерть фашизму!»

Ведущий 1: На защиту страны встали все – от мала до велика, мужчины и женщины, и, в первую очередь, молодежь. Пришлось набираться опыта уже в тяжелых боях. А перевес в военной силе со стороны итальянских войск был огромным.

Ведущий 2: Греция на тот момент была единственной страной, воевавшей против фашизма. Она первая показала пример настоящего героизма и способности к победе.

этот праздничный день, который во многом сродни российскому «Дню Победы». Тогда, 28 октября 1940 года, они 15-20-летние парни и девушки гордились своими континентальными соотечественниками, показавшими всему миру, как необходимо бороться с фашистской гадиной. Сражаясь на фронтах войны с фашизмом, они, тем самым, внесли свой вклад в освобождение нашей Отчизны от фашистских оккупантов.

Ведущий: Мы преклоняем наши головы перед всеми героями, кто не щадя собственных жизней отстаивал свободу Греции, преградив путь агрессорам. Этот образец мужества, сплоченности, единства, которые продемонстрировал греческий народ перед лицом надвигающейся опасности — достойный пример для всех последующих поколений

«…Историческая веха 28 октября 1940 г. представляет собой не просто славный эпизод в многовековой истории нашей родины. Слава нашей армии, непобедимый дух ее воинов, не побоявшихся смерти, сопротивление всего народа тоталитарному режиму захватчиков вызвали восхищение у всего мира. И это стало лучшим примером и доказательством общечеловеческих идеалов – Свободы, Патриотизма и национального Достоинства. На повороте событий 2-й Мировой войны, когда силы фашизма и нацизма захватили уже почти всю Европу и казались непобедимыми, тогда маленькая страна, не обладавшая большим военным потенциалом, пересилила взгордившуюся империю и, тем самым, доказала, что защита свободы зависит не от численности сил, а от национального единства и единодушия того гордого народа, который знает, как исполнить свой долг перед историей

«…Отмечая сегодняшнюю годовщину в России, мы обращаемся к вам, присутствующим здесь, как к тем людям, которые с наибольшим пониманием относятся к сути, значению, смыслу этой борьбы, которую пережил в свое время Греческий народ. Потому что, как и в Греции, здесь в России для всех Россиян, победа во Второй Мировой войне одержана, прежде всего народом – российского народа здесь в России и греческого народа в Греции. И эта борьба отождествляется с такими категориями, как Достоинство, Мужество, Честь, Несгибаемость – все то, что отличает эти народы, все то, что позволило им сохранить свою национальную самоидентичность. …Сегодня среди нас присутствуют люди, которые принимали участие в военных действиях, которые пережили все эти тяжелые годы. Я отдаю дань уважения, прежде всего, им. …Тот пример, что нам продемонстрировали эти мужественные люди, должен и может, и всегда будет оставаться примером для последующих поколений, которые целью своей должны иметь сохранение сегодняшнего нашего общества.