ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ДЕЛО

Переводчик – одна из самых древних, самых гуманных и благородных профессий, призванная объединять людей. Она приобрела исключительную значимость в XXI в.: на политическом, социальном, культурном уровнях стала незаменима в век глобализации. Изменение политической и экономической ситуации в РК, активизация международного сотрудничества, появление иностранных компаний на нашем рынке, выход Казахстана на мировую орбиту значительно увеличили спрос на специалистов, не только владеющих иностранным языком, но и умеющих точно передавать смысл первоисточника.
Академическая степень: бакалавриат
Предмет по выбору на ЕНТ/КТА: предмет по выбору – английский язык
Форма обучения: очная, заочная (в том числе по дистанционной технологии)
Срок обучения: 4 года после среднего образования (очно)
3 года после среднего профессионального (очно, заочно)
2 года после высшего (заочно, дистанционно)
1 Accordion Специализации образовательной программы
- переводчик-референт (менеджер в международных компаниях);
- переводчик-регионовед (специалист со знанием политических и экономических особенностей региона (Казахстан - Китай, Казахстан - Турция).
2 Accordion Особенности программы
- сертифицированные курсы английского языка официальный центр тестирования ETS Global по TOEFL ITP, TOEFL iBT TOEIC TOEIC Bridge и др. английский язык – основной; второй иностранный язык по выбору: французский, немецкий, китайский, турецкий базы практики в переводческих агентствах, стажировки в международных компаниях предпринимательские модули мастер-классы профессионалов техническая оснащенность (лингафонный кабинет, интерактивные доски, обучающие программы) индивидуальный подход в обучении актуальные специализации подготовка по всем видам перевода: информативный, технический, художественный перевод; устный (последовательный и синхронный), письменный перевод. реальная возможность трудоустройства по специальности в международных компаниях и переводческих агентствах возможность открыть собственное дело (бюро переводов и др.)
3 Accordion Актуальные и эксклюзивные курсы
- Classic language;
- Contemporary reading;
- Speech communication practice;
- Business English;
- Cognitive linguistics;
- Intercultural communication;
- Transformational methods in translation;
- Translation in professional communication.
Предпринимательские курсы:
- введение в бизнес (на языке);
- предпринимательское право;
- право интеллектуальной собственности;
- бизнес-коммуникации;
- управление проектами;
- start-up.
4 Accordion Преподаватели, бизнес-тренеры
| Серикбай Индира (директор переводческого агентства «Translators Group»); президент Казахстанской Ассоциации Переводчиков; автор бестселлера «Английский для нефтяников»; |
| Ульихина Елена (директор бюро юридических переводов «Lex Trans»); |
Головчун Алевтина (кандидат педагогических наук, действующий переводчик-практик, автор учебников и пособий, статей по лингвистике и переводоведению); | |
5 Accordion Наши партнеры
- Казахстанская ассоциация переводчиков; СЭЗ «Парк инновационных технологий «Алатау»; переводческое агентство «Translator Group»; переводческая компания «Gala Translations»; Медиа холдинг «First Media Group» (журнал L'Officiel Kazakhstan); инвестиционный фонд the FARM; купонный сервис BeSmart; крупная компания сектора e-commerce Ассоциация Казахстанского Интернет Бизнеса и Мобильной Коммерции.







Практика студентов специальности «Переводческое дело» осуществляется в организациях и учреждениях, в которых есть постоянная востребованность в знании иностранного языка. С организациями-партнерами, выступающими в роли баз практик, заключены договоры. Это бюро переводов - «LexTrans», «Translators Group», медиакомпания ТОО First Media Group, ТОО Blackberry, международный проект «Kazakhstan Fashion Week», глянцевый журнал L'Officiel и многие другие.
6 Accordion Двудиплоные программы и программы по академической мобильности
В рамках двудипломных программ и программ по академической мобильности студенты имеют возможность учиться в предлагаемых на выбор вузах-партнерах:
Berjaya University College of Hospitality, Малайзия; Istanbul Arel University, Турция; Кастамону университет, Турция, Волгоградский государственный университет, Россия.
7 Accordion Студенческая жизнь
Вас ждет увлекательная пора встреч с носителями языка, тренингов, семинаров, поездок и мастер-классов.
Во время обучения студентам предоставляется возможность на практике попробовать свои силы в профессиональном переводе. Наши студенты сопровождают многие мероприятия с участием зарубежных гостей:
MBA Plus, тренинги от E2-Educational Service, международная выставка B2B Luxury & MICE Workshop, международная конференция «Turan Model United Nations», встречи с послом Македонии, мастер-классы для журналистов, профессиональные семинары с представителями New York Film Academy и многие другие:
Фото







Международный Институт Лидерства (МИЛ) организовал курсы МВА Plus с присвоением дипломов-сертификатов соответствующих уровней: Advanced, Intermediate и Pre-Intermediate. Курс МВА Plus проводился с 13 по 16 апреля 2015 г.
Организаторами данных курсов выступили: E2- Educational Service, Seattle, USA, - президента и Джошуа Гетч – директора, а также университет «Туран» и МИЛ.
Тренеры – успешные бизнесмены, соучредители американской компании Guidant Financial:
- Дэвид Нильсен - Генеральный директор; Джереми Эйс – Президент компании
Перевод обеспечивали студенты 3 курса специальности «Переводческое дело» Попов Валентин и Мырзабиева Арайлым.
В работе международного мероприятия «Turan MUN» активное участие принимали студенты 2 и 3 курсов специальности «Переводческое дело».





8 Accordion Карьерные перспективы
Возможные траектории карьерного роста:
- менеджер по работе с зарубежными партнерами; переводчик в коммерческих структурах и на государственных предприятиях помощник руководителя международной компании; преподаватель иностранных языков; сотрудник государственных организаций области и региона; гид-переводчик.
9 Accordion Отзывы выпускников
Обучение в Университете «Туран» запомнилось мне интересными лекциями по литературе, семинарами по английскому языку, грамотными и понимающими преподавателями. В целом, я получила достойное второе образование, которое, я уверена, поможет мне в профессиональной карьере и в жизни.
Елена Ульихина (директор бюро юридических переводов «Lex Trans»)
Дорогой и любимый университет, говорю тебе Спасибо! Эти четыре года были очень насыщенными и яркими. Благодарю всех преподавателей и руководство за вклад в наше прекрасное будущее, которое стало настоящим. Это было чудесное время. Рубежки и экзамены – все сложно, но одновременно интересно! Нас окружали ищущие пытливые преподаватели, опытные практики. В чем преимущества нашего университета?
Их несколько. Это возможность получить знания, необходимые для профессии, это умение давать важные практические навыки, всегда поиск нового во всем. А главное, диплом нашего университета дает уверенность в завтрашнем дне.
Желаем будущим выпускникам успехов, дерзновения, с гордостью носите имя выпускника Турана.
Чжен Дарья (ассистент аудиторского департамента ТОО «КПМГ АУДИТ» (KPMG - международная сеть фирм, предоставляющих аудиторские, налоговые и консультационные услуги)
Наши контакты:
Университет «Туран»,
Алматы, ул. Сатпаева, 16-18-18а
тел.: +7(727) 260-40-28 (вн.728)
офис 519





