Тема:  «Сороки и Наурыз — все на праздник торопись!»

Цель: пробудить в детях интерес к народному  фольклору, к богатому миру человеческих эмоций, связанных со старым традиционным бытом.

Задачи: способствовать приобщению детей и их родителей к традициям русской и казахской культуры;

расширять представления детей о народных праздниках «Сороки» и «Наурыз»;

воспитывать интерес и любовь к традициям и обычаям народов  Заволжья.

Предварительная работа: рассматривание альбомов «Национальные костюмы», беседа о весеннем перелете птиц, знакомство с народными играми, разучивание песен, разучивание стихотворений и закличек.

Оформление зала: Зал разделен на две части: справа макет избы с завалинкой, в избе – печь, предметы быта старины.  Висят мужской и женский русские народные  костюмы. Слева макет юрты, рядом казахская люлька (бесик). Висят мужской и женский казахские народные костюмы. Расположены предметы быта старины.

  Ход мероприятия:

Дети в русских и казахских народных костюмах входят в зал под музыку «Звуки природы» и садятся на стульчики. Входят ведущие-хозяйки в русском и казахском национальных костюмах.

Русская хозяйка: Здравствуйте, люди добрые, гости дорогие!

Казахская хозяйка: Здравствуйте, люди добрые, гости дорогие!

Русская хозяйка: Дорогих гостей мы сегодня встречаем,

  Хлебом-солью радушно привечаем.

  Ой, лады-лады-ладушки,

  Пришли в гости детушки!

Казахская хозяйка: Баурсаком угощаем,

  Самовар на стол несем.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Мы за чаем не скучаем,

  Говорим о том, о сём.

Русская хозяйка: В нашем Палласовском степном краю проживают люди разных национальностей. В основном это русские и казахи. Здесь вы видите макеты жилища наших народов. Это - русская изба, печь, которую топили, чтобы было тепло и

готовили на ней кушать. Это чугунок. В нём готовили обед, ухватом доставали всё из печки, из самовара пили чай. А это глиняный кувшин и кружки для молока. В старину люди пользовались прялкой – пряли шерсть, чтобы связать тёплые  носки. Вот таким тяжёлым железным утюгом хозяйки гладили бельё, грели его на раскалённой плите. Это люлька. В ней укачивали спать младенцев. Русские девушки носили расписные сарафаны, кокошники, мужчины - рубахи и кушаки (показывает)

Казахская хозяйка: А так одеваются казахские женщины (показывает). А вот одежда, в которую одеваются мужчины - чапан, такия. Все вещи украшены красивым казахским орнаментом.

Здесь представлена национальная посуда: кман - большой чайник для заваривания чая, пиала, из которой пьют чай, уршык - веретено для пряжи. А вот здесь вы видите - бесик (люлька). Когда в семье рождается младенец, его кладут в такую колыбельку и качают (показывает). А это макет казахского народного жилища кочевников - юрта. Мы предлагаем вам поиграть в казахскую игру.

Казахская народная игра «Юрта»

В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют: Мы, веселые ребята,

  Соберемся все в кружок.

  Поиграем, и попляшем,

  И помчимся на лужок.

На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши), получается юрта.

Правила игры: С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.

Казахская хозяйка: Собрались мы сегодня, чтобы отметить два наших национальных праздника – Сороки и Наурыз.

Русская хозяйка: Эти праздники отмечаются весной, когда пробуждается природа.

Казахская хозяйка: В эти дни люди приветствуют друг друга с пожеланиями мира и добра.

Русская хозяйка: Тысяча игр на празднике нашем!

  Играем, шутим, поем и пляшем!

  В играх рот не разевай -

  Смелость, ловкость проявляй!

Русская народная игра «Гори - гори ясно…»

Дети идут по кругу и поют: Гори,  гори ясно,

  Чтобы не погасло.

  Глянь на небо - птицы летят,

  Колокольчики звенят.

В середине круга ребёнок ходит с платком. По окончании слов дотрагивается до плеча рядом стоящих детей. Двое ребят убегают в разные стороны. Побеждает тот, кто первый выхватит платок у водящего.

Русская хозяйка : - За зиму все затосковали по теплу, по солнышку. Давайте позовём солнышко, пусть оно светит.

Дети поют закличку «Выйди, солнышко»

Выйди, выйди солнышко

Под мое оконышко

Будем греется вволю

Как цветочки в поле

Лей щедрее солнышко

Золото в окошечко

Рады все на свете

Если солнце светит

Русская хозяйка: По народному календарю первый месяц весны богат праздниками. День встречи весны - “Сороки” или «Сорокуст» - день весеннего равноденствия,  мы отмечаем 22 марта. В этот день, по мнению крестьян, прилетают из теплых стран сорок птиц, и первые из них – жаворонки. Давайте, ребята, позовём жаворонков.

Дети: Жаворонки, прилетите!

  Весну - красну принесите!

  Нам зима уж надоела,

  Весь хлеб у нас поела!

Под музыку входит Весна – ребенок.

Русская хозяйка: Ну вот, прилетели жаворонки и весну принесли. Здравствуй, милая весна, ты прекрасна и ясна!

       

Диалог с Весной (Максим и Олеся)

-Ну,  Весна, как дела?

-У меня уборка.

- Для чего тебе метла?

- Снег смести с пригорка.

-Для чего тебе ручьи?

-Мусор смыть с дорожек.

-Для чего тебе лучи?

-Для уборки тоже.

Всё промою, просушу,

Вас на праздник приглашу!

Хоровод – « Ой, бежит ручьем вода…»

Русская хозяйка: - Ну, какой же праздник без угощенья! Послушайте русскую народную песню «Блины»  в исполнении семьи Аляпышевых – мамы Ирины Геннадьевны и дочери Светы.

Русская народная песня «Блины»

Казахская хозяйка: 22 марта отмечается также праздник Наурыз, что в переводе означает «Новый день».

Ребенок (Карим): - Играй, баян, звени, домбра!
  Желаю счастья и добра,
  Здоровья и терпения,
  Отличного настроения!
  Чтобы мечты у всех сбылись –
  Здравствуй, праздник Наурыз!

Музыкальная композиция в исполнении Куандыка Талипова на домбре.

Казахский танец в исполнении семьи Илюсиновых.

Казахская хозяйка: Во время празднования  «Сорок» и «Наурыза» обычно все люди собирались вместе, играли в игры, пели, плясали, шутили, состязались, мерялись силами.

Предлагаю вам, ребята, поиграть в народные игры.

Русская народная игра «Гуси – лебеди»

Участники игры выбирают волка и хозяина, остальные – гуси - лебеди. На одной стороне площадки чертят дом, где живут хозяин и гуси, на другой – живет волк под горой. Хозяин выпускает гусей в поле погулять, зеленой травки пощипать. Гуси уходят от дома довольно далеко. Через некоторое время хозяин зовет гусей. Идет перекличка между хозяином и гусями:

- Гуси – гуси!

- Га - га - га!

- Есть хотите?

- Да - да – да!

- Гуси – лебеди, домой!

- Серый волк под горой,

Не пускает нас домой!

-Ну, летите, как хотите,

Только крылья берегите!

Гуси бегут в дом, волк пытается поймать их. Пойманные гуси (дети) выходят из игры. Игра кончается, когда почти все гуси пойманы. Последний, оставшийся гусь, самый ловкий и быстрый, становится волком.

Правила игры: Гуси должны лететь по всей площадке. Волк может ловить их только после окончания слов хозяина.

Казахская народная игра «Байга»

Игроки парами (конь и наездник) встают на линию старта так, чтобы не мешать друг другу. Первый игрок – конь -  вытягивает руки назад - вниз, второй – наездник – берет его за руки, и в таком положении пары бегут до линии финиша. Наездник, первым приискавший к финишу, должен подпрыгнуть и достать узорный платочек, подвешенный на стойке.

Правила игры: Соревнование начинается только по сигналу. Платочек достает наездник.

Русская хозяйка: Наигрались? Молодцы! Вы показали свою ловкость, умение быстро бегать. Сейчас мы узнаем, умеете ли вы отгадывать загадки.

Загадки о птицах

Спереди у птички шильце,
Позади у птички вильце!
Сама птичка мала,

А за морем была (ласточка)

Всех перелетных птиц черней,

В пашне ищет он червей,

Взад-вперед по пашне вскачь,

А зовется птица… (грач).

В лесу ночном горюет птица,

Она назвать себя боится.

– Ку-ку… Ку-ку… не спит опушка,

А птицу эту звать… (кукушка).

Мы построили вдвоем

Для гостей весенних дом,

А верней сказать – дворец.

Прилетай сюда… (скворец).

Казахская хозяйка: Молодцы, ребята! И загадки вы хорошо отгадываете!

Русская хозяйка: Какой же праздник без угощения? 22 марта на Руси пекли из теста птичек «жаворонков»,  мазали их сладким душистым мёдом. Печеных «жаворонков» дети насаживали на ветки и пели заклички, звали весну. Потом развешивали жаворонков на деревья, чтобы угостить прилетевших птиц.

Казахская хозяйка: А казахи пекли на Наурыз баурсаки и готовили праздничный напиток «Наурыз - Коже».

Русская хозяйка: Вот сколько печёного угощения приготовили ваши мамы и бабушки. Это всё мы заберём в группу и будем пить чай.

Как жаворонки высоко  в небе летают, чтоб  и хлеб в Вашем доме был высоким, пышным и вкусным! Счастья, мира, добра Вам!

Казахская хозяйка: Всех с праздником! Пусть этот год будет мирным, благополучным для всех! Наурыз куты болсын!

По окончании праздника дети проходят в русскую избу и в казахскую юрту и фотографируются на память. Затем вместе с родителями угощаются выпечкой.