ФОРМЫ РАБОТЫ С ПОЭЗИЕЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

, МБОУ СОШ №17 г. Белгорода

  Чтобы усваивать языковые явления, нужна хорошая книга, с помощью которой можно пополнять свой словарный запас и одновременно обучаться грамматике с погружением в языковой микроклимат. Мы открыли для себя мир Шела Сильверстайна, человека, чей многогранный талант проявился в самых разных сферах деятельности: он был поэтом, писателем, драматургом, сценаристом, иллюстратором, карикатуристом, мультипликатором, режиссёром, композитором, певцом… Произведения Дядюшки Шелби, как называют его американские дети, – прекрасный материал, как для самостоятельного изучения языка, так и для работы в классе. Приемы работы со стихотворениями многофункциональны по своей сути: с их помощью можно создать психологически комфортную атмосферу, они делают урок интересным, лёгким и запоминающимся, а главное – развивают творчество и воспитывают нравственные качества.

  Стихотворения  Сильверстайна могут быть использованы при работе со школьниками всех возрастов. Они применимы на различных этапах урока, например, презентация нового грамматического материала, работа с лексикой (изучение новых  слов, фразеологических и других устойчивых словосочетаний, клише, этикетных и речевых формул). Их можно использовать для организации речевой зарядки, в качестве релаксации (для снятия напряжения или усталости в середине урока) или как дополнительный материал в конце урока.

  На сайте Шела Сильверстайна (www. ) вы найдёте ежегодно выходящие сборники заданий, своеобразные рабочие тетради «Shelebrate Poetry month» (Shel Silverstein Poetry Workshop Kit), развивающие языковые и творческие навыки.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Предлагаемые формы работы с поэзий целесообразно использовать на уроках и дополнительных занятиях:

  1) Визуальная поэзия (visual poetry) – использует текст, картинки или символы, которые помогают понять смысл стихотворения. Причём иллюстрация или визуальное сопровождение более значимы, чем слова. Примером такой поэзии служит стихотворение

«Ленивая Джейн» из сборника «Где кончается тротуар». Предложите детям сочинить свое стихотворение.

  2) Конкретная поэзия (Concrete poetry) – похожа на визуальную, но вместо использования иллюстрации для усиления понимания она отличается особенным построением текста, который приобретает форму или другой дизайн, помогающий выражению идеи стихотворения. Например, «Circle Road».

Задание: Создайте свое стихотворение!

Поэзия-списк (list poetry) – она подразумевает использование в стихотворении списка вещей, мест, людей или событий, причём любого их количества, с рифмой или без.

Задание: Вы можете создать своё стихотворение, например, превратите список продуктов для похода в магазин в стихотворение. Проявите юмор! – и вы купите всё, ничего не забыв!

«A closet full of shoos»

Ребус – это стихотворение, которое использует картинки или символы вместо необходимых слов. Ребусы способствуют развитию навыков орфографии и внедряют изобразительное искусство в стихотворение.

Задание: Превратите стихотворение «Deaf Donald» из сборника «Свет на чердаке» в ребус, используйте приведённые слова, но вместо слов нарисуйте картинку. Подсказка: все слова рифмуются, кроме одного.

LOG  BEE  SWATTER  SNAKE  PIG  FEATHER

HITTING

Use a _______to hit a hog.

  Use a twig to hit a ________ .

  Use a rake to hit a_________ .

  Use a _______to hit an otter.

  Use a ski to hit a _________.

  And use a _______when you hit me.

Акростих – первые буквы из каждой строки образуют слово по-вертикали, а каждая строка должна обыгрывать это слово.

  Задание: Изучите данный шедевр и создайте свой! Напишите акростих о друге, члене семьи или учителе, украсьте рисунком и преподнесите его этому человеку как подарок.

Shel was a talented writer

  His work is admired by many

  Every poem is so clever

  Let’s go read them together

6) Поэзия без рифмы (non-rhyming poetry) – поэзия, которая несёт в себе другие  составляющие поэзии— ритм, настроение, звучание.

Задание: Прочтите стихотворение «Tell Me» из книги «Falling Up». Определите, почему оно называется стихотворение, несмотря на отсутствие рифмы. Напишите своё!

Tell me
Tell me - I'm clever,
Tell me - I'm kind.
Tell me - I'm talented,
Tell me - I'm cute.
Tell me - I'm sensitive,
Graceful and wise.
Tell me - I'm perfect,
But tell me the truth!

Tell me I’m______________ ,

Tell me I’m ______________,

Tell me I’m ______________,

Tell me I’m ______________,

Tell me I’m______________ ,

__________and __________,

Tell me I’m______________--

But tell me______________ .

Эпиграмма – короткое ироничное остроумное стихотворение в одну или пару строк.

Задание: Продолжите данную эпиграмму, затем напишите свою, чтобы выразить свою иронию или дать забавный совет

Stone airplane 

I made an airplane out of stone...

I always did like staying home.

  А эти стихотворения никого не оставят равнодушными.

There is a place where the sidewalk ends
And before the street begins,
And there the grass grows soft and white,
And there the sun burns crimson bright,
And there the moon-bird rests from his flight
To cool in the peppermint wind.

Есть место, где заканчивается тротуар
И перед тем как начинается улица
Там растет мягкая и белая трава
И солнце горит ярким малиновым цветом
И лунные птицы отдыхают после полета

Чтобы охладиться в мятном ветре. sidewalk['saɪdwɔːk] – (American English) тротуар (= pavement (British English))
crimson['krɪmz(ə)n] – малиновый bright – яркий peppermint['pepəmɪnt] – мята перечная

Let us leave this place where the smoke blows black
And the dark street winds and bends.
Past the pits where the asphalt flowers grow
We shall walk with a walk that is measured and slow,
And watch where the chalk-white arrows go
To the place where the sidewalk ends.

Давайте покинем это место, где выпускается дым
И темные улицы вьются и изгибаются
Мимо ям, где растут асфальтовые цветы
Мы будем гулять с размеренной и медленной походкой
И смотреть, куда ведут белые меловые стрелки
К месту, где заканчивается тротуар

blow[bləu] – выдыхать; выпускать (воздух, дым) wind [waɪnd] – виться, извиваться, изгибаться bend [bend] – гнуть, изгибать pit[pɪt] – яма
walk[wɔːk] – the way someone walks (= gait): You can often recognize people by their walk.

Yes we’ll walk with a walk that is measured and slow,
And we’ll go where the chalk-white arrows go,
For the children, they mark, and the children, they know
The place where the sidewalk ends.

Да, мы будем гулять с размеренной и медленной походкой
И мы пойдем, куда ведут белые меловые стрелки
Для детей, поставили метки, и дети, они знают
Место, где заканчивается тротуар

  Forgotten Language

Once I spoke the language of the flowers,
Once I understood each word the caterpillar said,
Once I smiled in secret at the gossip of the starlings,
And shared a conversation with the housefly
in my bed.
Once I heard and answered all the questions
of the crickets,
And joined the crying of each falling dying
flake of snow,
Once I spoke the language of the flowers. . . .
How did it go?
How did it go? 

  Уверена, что данные приемы работы с поэзией станут ещё одним инструментом повышения мотивации к изучению иностранного языка.

Литература:

http://www. Стихи, рифмовки и песни как средство повышения эффективности урока английского языка./// Педагогический вестник. – 2004. - №3. – с. 30-33. Журнал «Новый мир» №10 2010 г. Шел Сильверстейн. Три стихотворения. Вступление и перевод с английского Владимира Севриновского. http://ru. wikipedia. org