Перевод Ирины Чепурко, г. Симферополь
We formed a circle under the trees before the door, for there was no one room in the house able to accommodate our three-score persons comfortably, and in a few minutes the imperial family came out bowing and smiling, and stood in our midst. A number of great dignitaries of the Empire, in undress unit forms, came with them. With every bow, his Majesty said a word of welcome. I copy these speeches. There is character in them—Russian character—which is politeness itself, and the genuine article. The French are polite, but it is often mere ceremonious politeness. A Russian imbues his polite things with a heartiness, both of phrase and expression, that compels belief in their sincerity. As I was saying, the Czar punctuated his speeches with bows:
"Good morning—I am glad to see you—I am gratified—I am delighted—I am happy to receive you!"
All took off their hats, and the Consul inflicted the address on him. He bore it with unflinching fortitude; then took the rusty-looking document and handed it to some great officer or other, to be filed away among the archives of Russia—in the stove. He thanked us for the address, and said he was very much pleased to see us, especially as such friendly relations existed between Russia and the United States. The Empress said the Americans were favorites in Russia, and she hoped the Russians were similarly regarded in America. These were all the speeches that were made, and I recommend them to parties who present policemen with gold watches, as models of brevity and point. After this the Empress went and talked sociably (for an Empress) with various ladies around the circle; several gentlemen entered into a disjointed general conversation with the Emperor; the Dukes and Princes, Admirals and Maids of Honor dropped into free-and-easy chat with first one and then another of our party, and whoever chose stepped forward and spoke with the modest little Grand Duchess Marie, the Czar's daughter. She is fourteen years old, light-haired, blue-eyed, unassuming and pretty. EverybodytalksEnglish.
Мы образовали круг под деревьями перед самой дверью, так как в доме не было ни одной комнаты, которые были бы в состоянии вместить больше шестидесяти человек, и через несколько минут появилась семья императора, кланяясь и улыбаясь, они также встали в наш круг. Ряд великих сановников империи, не совсем в праздничной форме, также прибыли с ними. С каждым поклоном, его Величество говорил слова приветствия. Я воспроизведу эти речи. В нем есть характер, русский характер—в котором чувствуется сама вежливость, причем подлинная. Французы вежливы, но это, зачастую, просто торжественная вежливость. У русского человека вежливость живет в сердце, это можно почувствовать и в тоне и в словах, поэтому и можно поверить, что вежливость эта - искренняя. Как я уже говорил, царь перемежал его выступление и слова с поклонами.
"Доброе утро—я счастлив тебя видеть—очень рад—мне так приятно!— я счастлив вас принять!"
Все сняли шляпы, и консул навязал ему наш адрес. Он вытерпел это и даже не сморщился; затем взял наш документ и передал его какому-то великому офицер или другу, чтобы отправить его в один из архивов России — а может и в печку. Он поблагодарил нас за адрес и сказал, что он был очень рад видеть нас, особенно потому, что существуют дружественные отношения между Россией и Соединенными Штатами. Императрица сказала, что американцы всегда были фаворитами в России, и она надеется, что к Россиянам так же относятся в Америке. Это были все выступления, которые были сделаны тут, и я рекомендую их милиционерам, когда они награждают кого-либо золотыми наручными часами, в качестве образца краткости и простоты. После этого императрица разговаривала дружелюбно (как для императрицы) с различными дамами в кругу; несколько джентльменов вступил в некий несвязный разговор с императором; герцоги и князи, адмиралы и фрейлины легко общались сначала с одним, а затем с другим из нашей компании, а тот, кто хотел, шагал вперед и говорил со скромной маленькой княгиней Марией, царской дочкой. Ей четырнадцать лет, она светловолосая, голубоглазая, скромная и красивая. Все присутствующие разговаривали по-английски.


