Тема 3. Лексические нормы современного русского языка.

Речевые ошибки в употреблении лексических единиц.

1.1. Лексическое значение слова.

Слово «лексический» означает «словарный» (от греч. lexikos – относящийся к слову). Важнейшая функция слова - назывная. Словами мы обозначаем предметы, явления, процессы, их свой­ства; из слов состоят предложения, но в отличие от предложения слово не выражает законченной мысли, не несет сообщения. Не­смотря на то, что люди говорят фразами, язык мы знаем и помним через слова, поскольку именно слова ассоциируют­ся в нашем сознании с понятиями о вполне конкретных предме­тах, явлениях, процессах.

Слова обладают грамматическим и лексическим значением. Грамматическое значение определяет принадлежность слова к оп­ределенной части речи (существительное, глагол, наречие и др.). Сравните: дружба (существительное), дружить (глагол), дружный (прилагательное). Грамматическое значение слова определяет воз­можности слова сочетаться с другими словами, особенности ви­доизменения слова.

Соотнесенность слова с представлением о чем-либо определя­ет его лексическое значение, или просто - значение. Можно ска­зать, что лексическое значение слова - это его содержание, пред­метный смысл. Значение - содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свой­стве, процессе, явлении. Лексическое значение слова индивиду­ально, хотя в значениях некоторых слов могут присутствовать об­щие представления. Например, глаголы идти, ехать, лететь, плыть, ползти имеют общее значение - перемещаться в пространстве, но у каждого глагола есть и собственный компонент лексического значения, отличающий его от других глаголов данного ряда.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Большинство слов языка относится к типу простых знамена­тельных, т. е. самостоятельных слов, например: дом, крыша, овца, добро, радость, идти, лететь, плыть и др. Такие слова имеют в языке конкретное значение. Но в языке есть и служебные слова - со­юзы, предлоги, частицы, которые не имеют самостоятельного выраженного значения, их значение проявляется только в сочета­нии с другими словами, сравните: в море и на море. В первом случае предлог в означает «нахождение внутри», во втором словосо­четании предлог на означает «нахождение на поверхности».

Например, лексическое значение местоимения заключается в указании на знаменательное слово или слова. Частицы, предлоги, союзы участвуют в образовании сложных форм слов, придают до­полнительные смысловые оттенки другим словам, служат средствами связи между словами или частями текста и т. д. Их значение реали­зуется только при соединении с самостоятельным словом.

Количество слов, не имеющих самостоятельных лексических значений, в языке несоизмеримо мало по сравнению со словами, имеющими самостоятельное лексическое значение.

1.2. Однозначные  и многозначные слова.

Слово может иметь одно или несколько значений. Например, толковый словарь русского языка так определяет значения выде­ленных слов:

бутуз - маленький, толстенький мальчик, толстый ребенок;

километр - мера длины, используемая при измерении расстоя­ния;

зеленый: 1) имеющий окраску одного из основных цветов спек­тра - среднего между желтым и голубым (зеленый цвет);

поросший растительностью (зеленый газон); состоящий из свежей зелени (зеленый корм); недозрелый, неспелый (зеленый арбуз); очень юный, не достигший зрелости, неопытный вследствие молодости (зеленый юнец).

Первые два слова - бутуз и километр - имеют в русском язы­ке только по одному значению, слово зеленый имеет несколько значений. Кроме того, слово зеленый употребляется в ряде фразе­ологических оборотов (например: молодо-зелено, зеленая скука (или тоска), зеленая улица, зеленое мыло, зеленый змий и др.), а в составе устойчивого словосочетания слово может получать дополнитель­ные смыслы или оттенки смыслов.

Слово, имеющее одно значение, называется однозначным, или моносемичным (от греч. semantikos - обозначающий, sema - знак), а слово, имеющее несколько значений, называется многозначным, или полисемичным. Само явление многозначности называется по­лисемией. При полисемии один и тот же звуковой комплекс ассо­циируется с разными понятиями: например, по данным толко­вых словарей русского языка, глагол идти имеет более 20 само­стоятельных лексических значений. Эти значения глагола идти проявляют себя в различных контекстах:

человек идет (передвигается, перемещается в пространстве);

идти работать (направляться куда-либо с какой-либо целью);

идти добровольцем в армию (приступать к какой-либо деятель­ности);

идти по пути технического прогресса (следовать, развиваться в определенном направлении);

идет аромат от цветов (распространяется, исходит, источается);

идут проценты по вкладу (поступают, выдаются, как правило, регулярно);

дорога идет в гору (пролегает, имеет определенное направление);

часы идут (находятся в действии; так говорят о механизмах, машинах);

поезд идет (приближается, появляется);

идут экзамены (имеют место, происходят, совершаются);

идти на риск (быть готовым, склонным к чему-либо, согла­шаться, решаться на что-либо) и др.

Как правило, чем более употребительно слово, тем больше значений оно имеет. У многозначных слов выделяются значения первичные (или основные, главные, прямые) и производные (или переносные). Первичные значения более закреплены за словом, а с точки зрения употребления, более свободны. Иначе говоря, ос­новное значение наименее контекстно обусловлено. Можно ска­зать, что основное значение — это то, что в первую очередь воз­никает в сознании носителя языка при произнесении слова вне контекста. Вторичное, производное значение, как правило, про­являет себя только при употреблении слова в контексте, в сочета­нии с ограниченным количеством слов или только с одним сло­вом, сравните: звезда на небе и морская звезда. В первом случае слово звезда употреблено в своем первичном значении, во втором случае - в переносном.

Еще один пример: Ласточки вьют гнезда под крышей сарая (слово гнездо употреблено в основном значении: место, устраиваемое или приспосабливаемое птицами для кладки яиц и высиживания птен­цов) и Скоро и мы нашли гнездо груздей (слово гнездо употреблено в производном значении: скопление, группа растений, грибов, растущих вместе).

Чем больше у слова значений, тем больше у него возможно­стей сочетаться с другими словами. Способность слова сочетаться с другими словами называется валентностью. Валентность слова может быть очень широкой, свободной, а может быть крайне ог­раниченной. Например, слово вода имеет широкую валентность: ключевая вода, чистая вода, стакан воды, умываться водой, бросить в воду и др., а такие слова, как карие, моргать, сочетаются только с одним словом  —  глаза: карие глаза, моргать глазами.

Во многих случаях значением определяется способ связи слова с другими словами, точнее сказать, предложно-падежная форма зависимого слова. Известный лингвист отмечал: «Богатство значений глагола обусловлено также многообразием его синтаксических возможностей, его конструктивной, органи­зующей силой. Например, разные значения глагола состоять свя­заны с различием его объектных связей: 1) состоять из кого, из чего; 2) состоять в ком, в чем; 3) состоять на чем (состоять на военной службе); 4) состоять при ком, при чем».

1.3. Речевые ошибки, вызванные неправильным употреблением значений слов.

Употребление слова в речи всегда определяется его значением, поскольку в значении отражена связь между словом и тем, что оно обозначает. Чем больше значений у слова, тем шире возмож­ности слова в речи.

От правильного выбора слова зависит смысловая точность речи, а в деловом общении это одно из важнейших требований. Непра­вильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, со­здать возможность двоякого толкования одного и того же выска­зывания. Все это может затруднить восприятие документа и нега­тивно сказаться на результатах делового общения.

Любой грамотный человек должен правильно употреблять сло­ва, понимать их значения. Неправильное употребление слов, их смешение приводит к тому, что слушатели и читатели не понима­ют или неправильно понимают сказанное или написанное. В ито­ге все это способствует обеднению языка, искажению его словар­ного состава.

Одно из важнейших качеств деловой речи - ее смысловая точ­ность. Добиться смысловой точности речи можно только правиль­ным выбором слов. Между тем значительное количество речевых ошибок вызвано именно неправильным употреблением значений слов. Такие ошибки принято называть лексическими (лексико-семантическими). Рассмотрим некоторые наиболее типичные из них.

1.3.1. Ошибки в употреблении паронимов.

Паронимы (от греч. para - около и onyma - имя) - слова, об­разованные от одного корня с помощью различных аффиксов (при­ставок, суффиксов), относящиеся к одной части речи, имеющие сходство в звучании, но различающиеся значениями. Паронимы могут различаться чередованием согласных в корне или только ударением.

Русский язык принадлежит к числу языков, в которых новые слова образуются с помощью присоединения к корневой морфе­ме (корню) аффиксов. Например, присоединение к корневой морфеме «дом» различных аффиксов дает нам слова: домик, доми­ще, домишко, домовой, домовый, надомный, надомник, домушник, домо­витый и др. Нередко однокоренные слова оказываются очень по­хожими друг на друга, например: домовой и домовый. При произ­ношении различие между словами может усиливаться благодаря разному ударению, как в приведенном примере: в слове домовой ударение падает на последний слог, а в слове домовый - на вто­рой слог. Однако такая близость слов в написании и произношении не означает, что они также близки по смыслу. Если слово домовой существительное, означающее, по народным представле­ниям, доброго или злого духа, живущего в доме, то слово домо­вый является прилагательным к слову дом и означает все, что так или иначе относится к дому (домовые ворота, домовое собрание и др.).

Таких слов, которые являются близкородственными по проис­хождению, но различаются значениями, оттенками значений или стилистической окраской, в языке немало. Это такие слова, как веский и весомый, близкий и ближний, поместить и разместить, надеть и одеть, мифический и мифологический, элитный и элитар­ный и многие другие.

Среди паронимов основное место занимают имена существи­тельные: абонент - абонемент, орудие - оружие, лагуна - лакуна, застройка - постройка, дебет - дебит, описка - отписка и др. Несколько меньше среди паронимов прилагательных: звериный - зверский, элитный - элитарный, мелкий - мелочной - мелочный, призывной - призывный и др. Если от паронимов - прилагательных образуются наречия, то они также составляют паронимические пары: безответный - безответственный / безответно - безответ­ственно. Глаголы составляют самую малочисленную группу, но трудностей с их употреблением не меньше: нарезать - порезать, надеть - одеть, сравнить - сравнять - сровнять, приникнуть - проникнуть, притаптывать - притопывать, скосить - скостить и др. Остальные части речи практически не образуют паронимических пар.

Ошибки в употреблении паронимов допускают не только люди, недостаточно владеющие культурой русской речи, но и те, кто относится к образованной части общества. В одной из газет было опубликовано интервью с известным политиком под названием «Все нации отличаются, но это не расизм». Налицо неправильное употребление глагола отличаться, который находится в парони­мических отношениях с глаголом различаться. Если мы говорим отличаются, то имеются в виду отличия одного предмета от дру­гого (он отличается по характеру от брата), если же мы имеем в виду все множество предметов, то они различаются между собой (они различаются по характеру). Следовательно, и в заголовке долж­но было быть сказано: Все нации различаются, но это не расизм.

Рассмотрим на примерах, как могут различаться паронимы по смыслу:

эффектный - производящий впечатление (эффектная жен­щина);

эффективный - производительный, дающий результат (эффек­тивный метод);

экономичный - выгодный, дающий возможность что-либо сэкономить (экономичный двигатель);

экономный - бережливый (экономный человек);

экономический - относящийся к экономике, хозяйственной деятельности (экономический подход);

проступок - провинность (ответить за проступок);

поступок - действие, совершенное кем-либо (смелый посту­пок);

динамический - 1) имеющий отношение к динамике (динами­ческое развитие); 2) активный, богатый движением, жизнью (ди­намический сюжет);

динамичный - активный, подвижный - то же, что динамиче­ский во втором значении (динамичное поведение);

веский - убедительный (веский аргумент, веское слово);

весомый - значительный (весомый вклад).

Среди паронимов встречаются и заимствованные слова, на­пример:

стандарт (норма, образец, которому должно что-либо соот­ветствовать) и штандарт (знамя);

паритет (равенство) и приоритет (первенство, преимущество);

деквалификация (потеря квалификации) и дисквалификация (ли­шение квалификации) и др.

Чтобы не допускать ошибок при употреблении паронимов, нужно очень внимательно анализировать значение каждого слова. Выяснить разницу между словами, если она вам неизвестна, мож­но, только обратившись к толковому словарю русского языка, а если это заимствованные слова - к словарю иностранных слов или к специальному словарю паронимов.

Проанализируем некоторые слова-паронимы, используемые в деловой речи широко, но часто неправильно.

1. Глаголы представить и предоставить - трудности в употреб­лении этих слов связаны с тем, что каждое из этих слов имеет несколько самостоятельных значений:

представить - 1) предъявить, сообщить (представить на рас­смотрение и утверждение документы); 2) познакомить с кем-либо (представить коллективу нового руководителя); 3) ходатайство­вать о повышении, награждении (представить к правительствен­ной награде); 4) составить, обнаружить (картина представляет собой значительную ценность); 5) мысленно вообразить (она пред­ставляла это несколько иначе); 6) изобразить, показать (в табли­це представлены показатели работы);

предоставить - 1) отдать в чье-то распоряжение, пользование (предоставить информацию пользователю); 2) дать право (предо­ставить отпуск, предоставить льготы); 3) разрешить действовать самостоятельно, оставить без присмотра (предоставить ребенка са­мому себе).

Учитывая смысловые различия между этими словами, правиль­ным будет: заявка будет представлена, но кредиты будут предоставлены, представляем на рассмотрение и утверждение, но просим предоставить документы (информацию) для решения вопроса.

2. Прилагательные командировочный и командированный. Слово командировочный образовано от слова «командировка» и обозна­чает связанные с этим понятием предметы, вещи, обстоятельства (командировочное удостоверение, командировочные деньги). Слово командированный образовано от глагола командировать и означает лицо, посланное в командировку, поэтому объявление «Военно­служащим, инвалидам ВОВ, командировочным билеты предос­тавляются вне очереди» - неправильно. В данном случае речь идет о командированных - лицах, посланных в командировку.

Среди паронимов много слов, являющихся, по сути, синони­мами. Однако, поскольку в языке полной синонимии практиче­ски не существует и синонимы, как правило, чем-то все-таки различаются - либо оттенками смысла, либо стилистической ок­раской, для выявления специфики синонимов, связанных паронимическими отношениями, необходимо правильно представлять морфологический состав слов и способ их образования. Рассмот­рим в качестве примера несколько пар слов, различающихся при­ставками: усвоить - освоить, усложнить - осложнить, утяжелить - отяжелить. Эти слова очень близки как по форме, так и по значе­нию, различия в значениях слов заключаются в том, что слова с приставкой о - имеют значение более высокой степени проявле­ния действия, сравните: усвоить предмет и освоить предмет, ус­ложнить ситуацию и осложнить ситуацию.

Слова-паронимы могут различаться не только оттенками зна­чений, но и способами связи с другими словами.

Как правило, паронимы, находящиеся в синонимических от­ношениях, являются синонимами только в сочетании с некото­рыми словами, в сочетании же с другими словами и в другом контексте они различаются оттенками значений, сравним упо­требление слов проводить и производить, освоить и усвоить:

проводить занятия, но производить шум;

усвоить урок, но освоить ремесло и др.

Рассмотрим синонимический ряд слов: оплатить - запла­тить - уплатить. Все эти слова означают «внести плату», однако слово оплатить в отличие от слов уплатить и заплатить употреб­ляется тогда, когда речь идет о предварительном денежном (мате­риальном) возмещении каких-либо расходов (оплатить счет, оп­латить купленное оборудование). Слово оплатить, кроме того, в отличие от слов уплатить и заплатить не нуждается в предлоге за и управляет существительным в форме винительного падежа: оп­латить строительство.

То же самое мы наблюдаем и при употреблении таких слов, как поместить и разместить. В их значении есть общий компо­нент: дать место, расположить в определенном месте, что и дает возможность употреблять их как синонимы, но разместить мож­но множество предметов, людей, а поместить - как один пред­мет, так и множество предметов:

разместить командированных в гостинице, разместить студен­тов в общежитии, разместить экспонаты в витринах. Глагол размес­тить в этих высказываниях означает «дать каждому место»; глагол разместить также употребляется, когда речь идет о группе пред­метов, лиц: разместить группу туристов в гостинице;

поместить студента в общежитии, поместить книги в шкаф: глагол поместить может употребляться как по отношению к од­ному предмету или лицу, так и по отношению ко многим.

Различия в значении этих глаголов могут показаться незначи­тельными, но в сочетании с другими словами эти различия про­являются весьма существенно.

Умение разбираться в морфологическом составе слова важно не только при употреблении паронимов, находящихся в синони­мических отношениях. Рассмотрим такие пары слов, как: гигиени­ческий - гигиеничный, логический - логичный, экономический - экономичный. Эти слова различаются суффиксами - ическ-/-н-, при­чем прилагательное с суффиксом - н - обозначает признак, кото­рый может проявляться в большей или меньшей степени, и явля­ется качественным прилагательным. Этим определяется и сочета­емость этих слов с другими словами: гигиеническая норма, но гигие­ничная ткань, практическое применение, но практичная одежда, эко­номическая политика, но экономичное устройство.

В составе паронимов встречаются слова, образованные от раз­ных вариантов общего корня, например:

короткий - небольшой по размеру, противоположное слову «длинный» (короткий путь, короткое платье);

краткий - изложенный коротко (краткий пересказ текста, но - короткий текст);

близкий - 1) находящийся неподалеку, на небольшом расстоя­нии (близкие горы); 2) находящийся в близких отношениях, род­стве (близкий родственник, близкий товарищ);

ближний - совпадает с прилагательным «близкий» в первом значении, но указывает на большую степень близости; речь в этом случае идет о нескольких горах, одни из которых ближе других (ближние горы); во втором значении прилагательного «близкий» прилагательное «ближний» устарело;

духовный - связанный с внутренним, нравственным миром человека (духовный мир, духовное родство, духовные запросы);

душевный - связанный с психическим состоянием человека (душевное спокойствие, душевный разговор).

Некоторые паронимы не имеют смысловых различий, но раз­личаются стилистической окраской, например: туристский - туристический, океанский - океанический.

Различия между этими словами проявляются в сочетаемости их с другими словами. Сравните:

туристская / туристическая путевка, океанские / океанические течения (допустимы оба варианта), но:

туристские (не туристические) тропы, океанские (не океани­ческие) просторы.

Вообще, формы туристический, океанический более употреби­тельны в специальной (деловой, научной) речи.

К сознательному смешению паронимов нередко прибегают писатели для создания комического эффекта, для речевой харак­теристики персонажа. Как средство придания выразительности и действенности тексту паронимы используются в пословицах и поговорках, например: «Суд не на осуд, а на рассуд». Но непред­намеренное смешение слов-паронимов в речи порождает речевые ошибки. Единственный способ их избежать - в сложных случаях обращаться к словарям. Помощь могут оказать и толковые словари русского языка, которые раскрывают, объясняют содержание от­дельных слов, и особенно - словари паронимов.

1.3.2. Ошибки в употреблении синонимов.

Синонимы (от греч. synohyma - однозначные слова, одноимен­ные вещи) - это тождественные или близкие по значению (но разные по звучанию) слова или словосочетания.

К синонимам относятся, например, такие слова и словосоче­тания:

беспорядок, непорядок, хаос, безалаберщина, ералаш, кавардак;

поесть, закусить, перекусить, подзакусить, перехватить, заморить червячка;

красный, алый,  рдяный, пунцовый, кровавый, кумачовый, карминный (карминовый), рубинный, гранатовый, червонный.

Сложность употребления синонимов заключается в том, что синонимы редко бывают полными: как правило, они различают­ся оттенками смыслов или стилистически. Рассмотрим наиболее характерные примеры неправильного употребления синонимов.

Одно из стилистических средств - синонимический повтор, воз­никающий тогда, когда одно и то же явление, предмет, признак обозначаются несколькими синонимами. Этот стилистический прием широко используется в литературе  для  более  глубокого,  многостороннего  раскрытия  образа,  например:

У него был тонкий, даже писклявый голос. Иногда при повторе слова - синонимы так тесно смыкаются друг с другом, что пишутся через дефис: Грусть-тоска его съедает.

Использование нескольких синонимов подряд оправдано только тогда, когда каждый из них несет какой-то новый смысл или оттенок смысла, усиливая или ослабляя основное значение, напри­мер: Он был худым, даже сухопарым, но не тщедушным. В противном случае использование стилистического повтора не оправдано.

Повтор синонимов всегда придает речи эмоциональность, осо­бую выразительность - качества, чуждые официально-деловому стилю, поэтому в письменной деловой речи стилистический по­втор не используется. То, что стилистический повтор - явление, чуждое деловой речи, хорошо видно на примере: Нарушение пра­вил эксплуатации газовых приборов может привести к несчастным случаям, к трагическим ситуациям. Очевидно, что в данном приме­ре стилистический повтор не оправдан.

Типичной ошибкой при употреблении синонимов является нарушение норм лексической сочетаемости. Слова могут иметь оди­наковое или очень близкое значение, но разную сочетаемость. Сравним два глагола: ручаться и гарантировать. Глагол ручаться требует после себя предлога за или в: ручаться за успех, ручаться в верности, а глагол гарантировать требует беспредложной формы существительного: гарантировать (что?) успех, гарантировать воз­врат кредита, гарантировать оплату.

При употреблении синонимов очень важно учитывать значе­ние каждого слова и оттенки значений, особенности происхож­дения слова. Сравните: слова роль и функция синонимичны в зна­чении «работа, круг деятельности». Между этими словами суще­ствуют различия, обусловленные их происхождением: слово роль пришло из театральной сферы, а слово функция - из точных наук. В силу разного происхождения этих слов закрепилась их разная лексическая сочетаемость: слово роль употребляется с глаголом играть, а слово функция - с глаголом выполнять.

Недооценка особенностей лексической сочетаемости этих слов приводит к появлению неправильного сочетания выполнять роль.

Слова роль и значение синонимичны в значении «мера влия­ния, степень участия», но сочетаемость у них разная: играть роль, но иметь значение, однако в речи нередко происходит скрещение этих словосочетаний, в результате чего возникают неправильные выражения: играет значение, имеет роль.

Слова трофей и приз синонимичны в значении «вещественное доказательство какого-либо успеха», но имеют разную лексиче­скую сочетаемость: трофей захватывают, а приз получают, выиг­рывают, — поэтому спортивные комментаторы допускают ошиб­ку, говоря: В соревновании за почетный трофей приняло участие десять команд (следует говорить: ...за почетный приз...).

При употреблении синонимов нужно учитывать те различия в значениях или даже смыслах, которые почти всегда присутствуют в словах. Рассмотрим пример: слова руководящий, инструктивный, директивный являются синонимами в значении «исходящий от лица, которое осуществляет руководство, или содержащий те или иные указания, нормы», но между этими словами есть различия, проявляющиеся в сочетаниях с другими словами:

руководящий орган, руководящая должность, руководящее лицо;

инструктивный документ, инструктивный доклад;

директивный документ, директивное решение, директивное указа­ние.

Различная сочетаемость этих слов объясняется их происхожде­нием: слово руководящий происходит от глагола руководить, слово инструктивный - от существительного инструкция, а слово ди­рективный - от существительного директива (решение, обязатель­ное для выполнения).

Невнимание к синонимам, незнание норм лексической соче­таемости слов очень часто приводят к смысловым нарушениям в деловой речи. В текстах документов можно встретить такие слово­сочетания: возвести торговые палатки (надо: поставить, устано­вить торговые палатки), соорудить гаражные боксы (надо: уста­новить гаражные боксы). Глаголы возвести, соорудить должны упот­ребляться только со словами, обозначающими крупные сооруже­ния: возвести здание, возвести жилой комплекс, соорудить поста­мент, соорудить памятник.

В сложных случаях употребления слов-синонимов следует об­ращаться к толковому словарю русского языка или к специально­му словарю синонимов.

1.3.3. Плеоназм (многословие).

Плеоназм (от греч. p1еonasmos - избыток, излишество) - это многословие, употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов, например: я видел это собственными гла­зами; поступательное движение вперед; лично я; в общем и в целом.

В художественной литературе, фольклоре, пословицах и пого­ворках плеоназм широко используется как стилистический при­ем, как выразительное средство, например: «Служить бы рад, при­служиваться тошно» ().

В литературной речи, в научном и официально-деловом стилях плеоназм рассматривается как отступление от лексической нор­мы, поскольку приводит к созданию словосочетаний, в которых значение одного слова дублирует значение другого слова.

Плеоназм обычно является следствием неумения выражаться точно и лаконично, часто он бывает вызван незнанием значения заимствованного слова (при соединении слов русского и ино­язычного происхождения, обозначающих одно и то же). Плеонас­тические словосочетания порождают речевую избыточность, по­этому их использование в речи, особенно в деловой, - серьезная языковая ошибка.

Встречается два типа плеонастических оборотов:

словосочетания, в которых все слова русского происхожде­ния: бесполезно пропадает, напрасно пропадает, взаимная помощь друг другу, беречь каждую минуту времени, совместное сотрудничество, в январе месяце, имеющиеся недостатки, существующие возможности и т. п.; словосочетания, в которых одно слово иноязычного проис­хождения: передовой авангард, интервал перерыва, прейскурант цен, памятный мемориал, внутренний интерьер, автобиография жизни, свободная вакансия, памятный сувенир, полный аншлаг, опорный плац­дарм, короткий брифинг, ледяной айсберг, патриот Родины, впервые дебютировал и т. п.

Нередко в предложениях лишними бывают местоимения свой, себя:

Перед своей смертью он написал завещание; В своем докладе уче­ный сообщил...

В отдельных случаях плеонастические обороты в результате дли­тельного и регулярного употребления приобрели устойчивый ха­рактер, их избыточность перестала ощущаться как ненорматив­ная, например: спуститься вниз, подняться наверх, целиком и полно­стью, бесполезно пропадает, напрасно пропадает.

Некоторые плеонастические обороты приобрели терминоло­гический характер, например: информационное сообщение (сооб­щение - это тоже информация, но информационными сообще­ниями называют теле - и радиопередачи определенного жанра). Подобные сочетания допустимы также и в том случае, если сло­во, входящее в словосочетание, изменило свое значение или при­обрело новый оттенок значения, например: букинистическая кни­га (т. е. старая, старинная книга); период времени (слово период оз­начает не «время», а «промежуток времени»); монументальный памятник (слово монументальный употребляется в значении «круп­ный», «величественный»).

1.3.4. Тавтология.

Тавтология (от греч. tauto - то же самое и logos - слово) - это повтор в пределах предложения или в близком контексте одного и того же слова, родственных слов, омонимов.

Тавтология может использоваться как стилистический прием в художественной литературе, фольклоре, некоторых фразеологи­ческих оборотах (читать не читал, слышать не слышал; лежмя ле­жать; рассказать сказку; загадать загадку).

В таких книжно-письменных стилях, как официально-деловой, научный, тавтология воспринимается как следствие недостаточ­ной грамотности говорящего или пишущего. Несколько примеров:

следует учитывать следующие факты...;

наряду с достижениями отмечен ряд недостатков;

продолжительность процесса длится несколько часов...;

авторские слова - это слова автора.

Тавтология особенно нежелательна в случаях, когда совпадаю­щие по своему звуковому облику слова являются разными значе­ниями многозначного слова или омонимами. Самый простой спо­соб уйти от тавтологии - заменить повторяющееся слово его си­нонимом.

Неправильное употребление слов приводит к тому, что слуша­тели и читатели плохо понимают сказанное или написанное. Не­правильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создает возможность двоякого толкования одного и того же вы­сказывания. Все это недопустимо в документах, поскольку может негативно отразиться на результатах делового общения. Не слу­чайно одним из требований, предъявляемых к деловой речи, яв­ляется ее смысловая точность. Добиться смысловой точности можно только правильным выбором слов, употреблением слов в тех зна­чениях, которые закреплены за ними в языке.