Минобрнауки России

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ФГБОУ ВПО «ВГУ»)

УТВЕРЖДАЮ

Заведующий кафедрой

английской филологии

_________________проф.

__.__.2013 г.



РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

______Б3.В. ДВ.5.1____Аннотирование и реферирование___________

Код и наименование дисциплины в соответствии с Учебным планом



1. Шифр и наименование направления подготовки/специальности:

_____035700 Лингвистика______________________________________


2. Профиль подготовки/специализации:

_____Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Английский язык.______________________________________________


3. Квалификация (степень) выпускника: _________ бакалавр _______


4. Форма образования: ________ очная___________________________


5. Кафедра, отвечающая за реализацию дисциплины: __ кафедра английской филологии ______________


6. Составители программы:____ , преподаватель __________  (ФИО, ученая степень, ученое звание)


7. Рекомендована: ___ НМС факультета РГФ, 18.06.2013, №6_____

  (наименование рекомендующей структуры, дата, номер протокола)


8. Учебный год:  ___2013/2014___  Семестр(-ы):  ___5_______



9. Цели и задачи учебной дисциплины:

Учитывая скорость приращения информации в современный век, а также настоятельную потребность для специалиста быстро ориентироваться в информационных потоках, очевидна необходимость в компетенции компримировать информацию, четко обозначая наиболее существенные комплексы сведений и корректно отражая их сочленение в едином текстовом целом. В связи с этим, основной целью курса является совершенствование умения составлять аннотацию к разным типам текста, а также умения порождать рефераты разных видов, что является обязательным для современного специалиста.


10. Место учебной дисциплины в структуре ООП:

Учебная дисциплина «Аннотирование и реферирование» относится к профессиональному циклу дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 Лингвистика (Бакалавлиат) и входит в вариативную часть этого цикла в качестве дисциплины по выбору.

Курс предполагает знакомство с особенностями организации аннотаций и рефератов в обеих лингвокультурах (русской и культуре изучаемого языка), с принципами корректного осмысления первичных для аннотаций и/или рефератов текстов, с алгоритмами составления аннотаций и рефератов. Теоретическим основанием являются положения теории текста (в особенности раздел «Типология текста»), терминоведения. Дается представление о реферативных журналах по определенным специальностям и их функциям применительно к разным языковым культурам. Описывается функциональный потенциал аннотаций и рефератов. Занятия проводятся на изучаемом и частично на русском языке.

В результате изучения дисциплин по выбору студент должен:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

знать: принципы функционирования языка как средства познания и коммуникации в разных актах взаимодействия;

уметь: порождать на русском и иностранных языках тексты разного типа; переводить тексты разного типа с иностранного языка;

владеть: методикой предпереводческого анализа текстов; готовностью к продуктивному межкультурному взаимодействию в разных типах коммуникации; способностью к вариативному использованию иностранных языков для решения разнообразных когнитивных и коммуникативных задач; способностью к коррекции порожденных на русском и изучаемых иностранных языках текстов разного типа.

11. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  а) общекультурные (ОК) ОК-7-8, ОК-12;

  б) профессиональные (ПК) ПК-3-6, ПК-36-37, ПК-39, ПК-41-42.


12. Структура и содержание учебной дисциплины:

12.1 Объем дисциплины в зачетных единицах/часах в соответствии с учебным планом — __3__/__108___.

12.2 Виды учебной работы:

Вид учебной работы

Трудоемкость (часы)

Всего

По семестрам

5 сем

№ сем.

…..

Аудиторные занятия

36

в том числе:  лекции

практические

лабораторные

36

36

Самостоятельная работа

36

36

Итого:

72

72


12.3 Содержание разделов дисциплины:


№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела дисциплины

1

Теоретические основы реферирования и аннотирования

Теоретические основы реферирования. Смысловое

свертывание текста. Понятие реферата, его назначение и основные жанровые черты. Понятие аннотации, ее назначение и основные жанровые черты.

2

Аннотирование текстов

Содержание аннотации, ее целевое назначение. Общие требования, предъявляемые к написанию аннотаций. Состав аннотации

3

Реферирование текстов

Цель реферата. Типы рефератов. Язык реферата. Сущность и методы компрессии материала первоисточника.

4

Работа с текстом первоисточника

Выделение темы и основной идеи текста. Выделение ключевых предложений и фрагментов.

Организация и перегруппировка выбранных фрагментов в соответствии с их тематической направленностью. Выделение ключевых предложений и фрагментов.

5

Организация реферата

Организация реферата. Методы формулирования

пунктов плана. Составление плана текстов. Средства логической связи: добавление и противопоставление, сравнение, выделение причинно-следственных связей, подведение итогов.

Типичные ошибки при написании реферата. Модель и язык реферата научной статьи.

6

Речевые клише для написания рефератов и аннотаций

Клиширование. Образцы клишированных аннотаций на английском языке. Образцы клишированных рефератов на английском языке. Логико-грамматические лексические единицы,

характерные для английской научно-технической

литературы.

7

Составление реферата

Составление реферата на основе

одного источника. Составление реферата с

использованием нескольких источников.



12.4 Междисциплинарные связи с другими дисциплинами:

№ п/п

Наименование дисциплин учебного плана, с которым организована взаимосвязь дисциплины рабочей программы

№ № разделов дисциплины рабочей программы, связанных с указанными дисциплинами

1

Практический курс первого иностранного языка (1-2 и 4 курсы)

12.3.1 – 12.3.7

2

Страноведение

12.3.4

3

Язык СМИ стран изучаемых языков

12.3.4

4

Социально-экономическая ситуация в странах изучаемого языка

12.3.4



12.5 Разделы дисциплины и виды занятий:


№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Виды занятий (часов)

Лекции

Практические

Лабораторные

Самостоятельная работа

Всего

1

Теоретические основы реферирования и аннотирования

4

2

6

2

Аннотирование текстов

6

6

12

3

Реферирование текстов

6

6

12

4

Работа с текстом первоисточника

4

4

8

5

Организация реферата

4

4

8

6

Речевые клише для написания рефератов и аннотаций

6

6

12

7

Составление реферата

6

8

14

Итого:

36

36

72



13. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

(список литературы оформляется в соответствии с требованиями ГОСТ и используется общая сквозная нумерация для всех видов литературы)

а) основная литература:

№ п/п

Источник

1

2

3

Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста : учеб. пособие / .— М. : Высшая школа, 1985 .— 125 с. — (Библиотека преподавателя) .

Основные понятия об аннотировании и реферировании научных документов / // Источники науч.-техн. информации и их аналитико-синтетическая обработка. - М., 2002.- С. 25-45.

ннотирование и реферирование. Учебное пособие по английскому языку / Г. Славина, З. Харьковский, Е. Антонова. - М.: Высшая школа, 2006.- 186с.

б) дополнительная литература:

№ п/п

Источник

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Аннотирование и реферирование : пособие по английскому языку : для студентов неязыковых специальностей вузов / [и др.] .— М. : Высш. шк., 1991 .— 155, [1] с. : ил.

Аннотирование произведений печати : Методическое пособие / .— М.: Книга, 1981 .— 48 с. — (От рукописи - к книге) .

Реферирование и аннотирование научно-технической литературы / ; отв. ред. ; АН СССР, Сиб. отд-ние, Гос. публ. науч.-техн. б-ка.— Новосибирск : Наука : Сиб. отд-ние, 1986 .— 172,[4] с. : граф.

, Аннотирование и реферирование (Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов) / , - СПб ГУ ИТМО, 2008. – 51 с.

, , English for Masters: Учебное пособие / , , . - СПб.: СПбГУ ИТМО, 2010. - 206 с.

Перевод и реферирование общественно-политических текстов. Английский язык : учебное пособие / [и др.] .— Изд. 4-е, перераб. и испр. — М. : Изд-во РУДН, 2004.— 124, [1] с. : ил

Перевод и реферирование общественно-политических текстов : учебное пособие / [и др.] .— М. : Дрофа, 2006 .— 127 с. : ил.— (Высшее образование) .

Реферирование в общественных науках. Теория и методика : сб. ст. / АН СССР, ИНИОН; редкол.: (науч. ред.) [и др.] .— М. : Наука, 1982 .— 160 с. — Библиогр. в конце ст.

Аннотирование иноязычного текста как средство повышения качества учебных достижений студентов : автореферат дис. . канд. пед. наук : 13.00.01 / ; Сарат. гос. ун-т им. Чернышевского; науч. рук. .— Саратов, 2007 .— 23 с. — Библиогр.: с. 23 .— На правах рукописи.

в) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:

№ п/п

Источник


14. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

Ноутбук, проектор

15. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

Настоящий курс ориентирован на развитие навыков просмотрового, ознакомительного, поискового и аналитического чтения статей общественно-политической и культурной направленности, написание рефератов и аннотаций, на изучение используемой лексики, а также на умение делать сообщения на различные темы на изучаемом языке. Для достижения этих целей программа включает тексты различного содержания, представляющие интерес как для реферирования, так и для анализа проблемы.

16. Критерии оценки видов аттестации по итогам освоения дисциплины:


№ п/п

Перечень вопросов

1

Реферативное изложение статьи. Время выполнения - 60 мин.


№ п/п

Примеры контрольно-измерительных материалов

1

Make up a summary of the text:


Критерии оценок

Оценка

Критерии оценок

Зачтено

Правильное выделение главной мысли, отсутствие существенных ошибок в выделении основных логических частей. Допускаются некоторые несущественные недостатки в организации высказывания, а также некоторое количество грамматических и лексических ошибок, не затрудняющих понимание текста.

Незачтено

Неверное выделение главной мысли и основных логических частей

текста. Существенные недостатки в организации высказывания. Большое количество грамматических и лексических ошибок, препятствующих пониманию текста.



Программа рекомендована НМС  факультета романо-германской филологии

протокол № 6 от 01.01.2001г.

ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЙ

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ


Направление/специальность ______035700 Лингвистика______________

  шифр и наименование направления/специальности

Дисциплина ________ Б3.В. ДВ.5.1____Аннотирование и реферирование___

  код и наименование дисциплины

Профиль подготовки____ Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Английский язык._______________________________

  в соответствии с Учебным планом

Форма обучения ________очная___________________________________

Учебный год _2013-2014_____

Ответственный исполнитель

Зав. кафедрой

английской филологии  ________    __.__ 2013

должность, подразделение  подпись  расшифровка подписи

Исполнители

  Преподаватель кафедры

  английской филологии  ________    __.__ 2013

должность, подразделение  подпись  расшифровка подписи

________________  ________  _____________  __.__ 2013

должность, подразделение  подпись  расшифровка подписи

  согласовано

  Куратор ООП ВПО

  по направлению/ специальности  ________    __.__ 2013

  подпись  расшифровка подписи

Зав. отделом обслуживания ЗНБ  ________    __.__ 2013

  подпись  расшифровка подписи

РЕКОМЕНДОВАНА НМС факультета романо-германской филологии 

протокол от 01.01.2001  № 6