, 4-в класс
«Особенности русских и хантыйских народных сказок о животных»
, учитель начальных классов
Россия, ХМАО-Югра, г. Лянтор, МБОУ «Лянторская СОШ №3»
Содержание
Введение. ……………………………………………………………………………….........3
Глава 1. История народных сказок ….……………………………………………………...4
Глава 2. Особенности сказок о животных. …..……..........................................................5-6
Глава 3. Сравнение русских и хантыйских
3.1.Образы животных в русских и хантыйских народных сказках.………………...7-8
3.2.Сходные и отличительные особенности сюжета народных сказок………… 9-10
Заключение…………………………………………………………………………………..10
Литературные источники…………………………………………………………………...11
Приложения…………………………………………………………………………….. 12-18
Введение
Абсолютно каждый из нас, находясь в раннем детстве, слушал сказки. Долгие века народные сказки играли в жизни человека такую же роль, как в наше время книги, журналы, газеты, телевидение, радио, интернет и другие источники информации. Во всём мире люди рассказывают сказки, развлекая друг друга. Веселые и грустные, страшные и смешные, сказки знакомы нам с детства. С ними связаны наши первые представления о мире, добре и зле, о справедливости.
Сказки - древнейший жанр устного народного творчества. У каждого народа - свои сказки. И все они по-своему интересны, все мудры и прекрасны, только рассказаны они на своём языке, имеют свои национальные особенности. Свой облик и у русских и у хантыйских сказок. В этих фантазийных рассказах отражена история и быт народа. Сказки одновременно показывают национальную особенность фольклора каждого народа.
Читая русские народные сказки на уроках, мы отметили, что в учебниках не встречаем хантыйских сказок. А живя в нашем округе, мы тоже должны знать культуру этого народа. Прочитав хантыйские сказки, узнали, что написаны они в основном о животных и о человеке. У русского и хантыйского народа есть сказки о животных, в них очень много общего, так как наши народы живут в одной стране, развиваются по общим законам истории. Животные – герои сказок – напоминают и своей речью, и поведением, людей той национальности, где бытуют эти сказки. А есть ли сходство в сказках этих народов? Гипотеза: сказки о животных русского и хантыйского народа не имеют отличий. Нами поставлена цель: изучение и сравнение структуры русских и хантыйских народных сказок и образов животных в них.
Для решения данной цели нам необходимо решить следующие задачи:
Познакомиться с историей народных сказок, с особенностями сказок о животных. Установить общие и отличительные черты русских и хантыйских народных сказоко животных.
Выявить образы животных, встречающиеся в русских и хантыйских народныхсказках.
Предметом исследования: русские и хантыйские народные сказки о животных. Объект исследования: особенности структуры народных сказок о животных.
При решении задач использовали такие методы исследования как:
Изучение литературы о народных сказках. Наблюдение за структурой и содержанием русских и хантыйских народных сказок. Сравнение образов животных в русских и хантыйских народных сказках. Анализ результатов.Практическое применение: изучение данного вопроса поможет лучше узнать особенности сказок о животных русского и хантыйского народа, узнать традиции и обычаи данных народов, привлечь внимание детей к чтению, к соблюдению народных традиций. С этой целью планируем провести литературные викторины по русским и хантыйским народным сказкам.
Глава 1. История народных сказок.
Сказка - один из основных видов устного народного творчества. Сказки пришли к нам из глубокой древности. Рассказывали их нищие странники, портные, отставные солдаты. В древности сказки назывались "баснями", "байками". Рассказчики сказок до сих пор называются в народе "баянами", "баюнами", "баутчиками" и "бахарями." Сочинённые народными сказителями, чудесные истории передавались из уст в уста, из поколения в поколение. Потом пришло время, когда сказки стали собирать и записывать.
В сказках всегда присутствует мораль, приобщение детей к добру, справедливости, правде. [1]
Сказки отличаются своими национальными особенностями, но вместе с тем носят интернациональное начало. Одни и те же сказочные сюжеты возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и различны, поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного народа.
Сказки каждого народа отражают действительность, на основе которой они бытовали. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки народов мира имеют много общего.
Народные сказки делятся на три группы:
- Сказки о животных - самый древний вид сказки. В них свой круг героев. Животные разговаривают и ведут себя как люди. Лиса всегда хитрая, волк глуп и жаден, заяц труслив.
- Бытовые сказки - герои этих сказок - крестьянин, солдат, сапожник, охотник - живут в реальном мире и борются обычно с барином, попом, генералом. Они побеждают благодаря находчивости, уму и смелости.
- Волшебные сказки - герои волшебных сказок борются не на жизнь, а на смерть, побеждают врагов, спасают друзей, сталкиваясь с нечистой силой. Большинство этих сказок связано с поиском невесты или похищенной жены/
Сюжет является основным признаком сказки, в которой противопоставляются мечта и действительность. Персонажи ярко противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в сказке всегда побеждает.[1]
Глава 2. Особенности сказок о животных.
Во всём мире люди рассказывают сказки, развлекая друг друга. Порой сказки помогают разобраться в том, что в жизни дурно, а что хорошо. Появились сказки задолго до изобретения книг и даже письменности.
Любимые малышами русские сказки о животных ведут своё начало из древней Руси. В древнерусских племенах почитались животные и растения, в сказках и легендах они одухотворялись, чтобы отразить глубокую связь природы и человека. Потому, звери в сказках говорят, хитрят, обманывают, враждуют, дружат. Животные ведут себя как люди.
В сказках о животных основным действующим лицом являются только одни животные.
Сказками о животных (животным эпосом) называются такие, в которых действующими лицами являются дикие звери, реже - домашние животные. Эти сказки должны были возникнуть в ту эпоху, когда основные занятия заставляли человека часто сталкиваться со зверями, т. е. в эпоху звероловства и скотоводства. В эту эпоху борьба со зверями была очень опасна, вследствие плохого вооружения человека; человек казался самому себе слабым сравнительно с целым рядом хищных зверей; наоборот, многие звери должны были представляться ему необыкновенно могучими.
Появление различных персонажей в русских сказках о животных объясняется тем кругом представителей животного мира, который характерен для нашей территории. Поэтому в сказках о животных мы часто встречаемся с обитателями лесов, полей, степных просторов (медведь, волк, лиса, дикий кабан, заяц, ёж и т. д.). В этих сказках животные сами являются главными героями - персонажами, а отношения между ними определяют характер сказочного конфликта.[1]
Сказки о животных делятся на группы по действующим персонажам:
Дикие животные (см. приложение №1.1; 1.2; 1.22; 1.23; 1.24; 1.25). Дикие и домашние животные (см. приложение№1.3; 1.4; 1.5; 1.6; 1.7; 1.27; 1.28). Человек и дикие животные (см. приложение № 1.8; 1.9; 1.29 ). Домашние животные (см. приложение №1.10; 1.30; 1.31). Птицы и рыбы (см. приложение №1.11; 1.12; 1.32; 1.33; 1.34). Другие животные, предметы, растения и явления природы. (см. приложение №1.13; 1.35)Наблюдая за составом животных, выступающих в качестве действующих персонажей в животном эпосе, нами отмечено преобладание диких, лесных животных. Это – лиса, волк, медведь, заяц, и птицы: журавль, цапля, дрозд, дятел, ворона. Домашние животные появляются в соединении с лесными, а не как самостоятельные или ведущие персонажи. Примеры: кот, петух и лиса; овца, лиса и волк; собака и дятел и другие. Ведущими персонажами, чаще являются лесные животные, домашние же животные играют дополнительную роль (см. приложение №1.14; 1.7; 1.15).
Сказки, в которых действуют мелкие звери (заяц, лягушка, мышь, ёж), в основном юмористические. Заяц в сказках скор на ногу, несмышлён, труслив и боязлив. Ёжик медлительный, но рассудительный, не поддаётся на самые хитроумные уловки своих противников (см. приложение №1.2).
В сказках о животных неправдоподобно спорят, разговаривают, ссорятся, любят, дружат, враждуют звери. Всё это неправдоподобно, фантастично. В сказках происходит постоянная борьба и соперничество зверей. Борьба, зачастую, кончается жестокой расправой над противником или злой насмешкой над ним. Осуждаемый зверь часто попадает в смешное, нелепое положение. В сказках о животных, слабые всегда выходят из сложных положений.
Главными действующими лицами русских сказок являются лиса, волк, медведь, заяц, коза и козел, бык, лошадь, собака, ворон, петух. Наиболее часто героями сказок о животных являются лиса и волк. Объясняется это тем, что, во-первых, с ними человеку чаще всего приходилось сталкиваться в хозяйственной деятельности; во-вторых, эти звери по величине и силе занимают в животном царстве середину; наконец, в - третьих, с ними человек имел возможность очень близко познакомиться (см. приложение №1.3; 1.8; 1.15; 1.16).
Северные сказки своими корнями уходят в далекое прошлое, когда человек думал, что животные ведут такую же разумную жизнь, как и люди. В занимательных сказочных историях и животные, и люди, разговаривают между собой, помогают друг другу или обманывают один другого, смеются и плачут, радуются и горюют. Человек полностью зависел от прихотей природы. Непонятные явления природы казались чудесами.
В хантыйском фольклоре показана необыкновенная взаимосвязь человека с природой. Ханты обожествляют и одушевляют предметы окружающей среды. Ни один из коренных жителей не позволит себе срубить дерево, убить птицу, выстрелить в медведя лишний раз, не нуждаясь в этом. В своем фольклоре, ханты пытаются передать это отношение своим детям. Например, хантыйские сказки, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость, во взаимосвязь человека с природой. Ждать счастливого завершения испытаний. [2]
В сказках можно встретить осуждение людских пороков: обман, зло, хвастовство, пустозвонство, грубость, ложь. Северные народы в давние времена не умели читать, но обладали прекрасной памятью. Долгие зимние вечера, были заполнены сказками. Рассказывание сказок (маньть) у хантов происходило обычно вечером и нередко затягивалось до утра. Обычай запрещал рассказывать сказки днем, от этого могли выпасть волосы, потеряться память и т. д. Среди хантов были известные сказочники, однако сказки знали и умели рассказывать многие. Было принято, что на промысле охотник, съевший голову глухаря, сваренного в общем котле, обязан был рассказать сказку.[3]
Глава 3. Сравнение русских и хантыйских народных сказок.
3.1.Образы животных в русских и хантыйских народных сказках.
Именно из русских народных сказок о животных пошёл обычай сравнивать характер человека с каким-либо животным (хитрый, как лиса; трусливый, как заяц). История волка и лисы, петушка, козы-дерезы, журавля и цапли, тетерева, лягушки, мышки и десятка других зверей и птиц с которыми случаются удивительные приключения, - это всё истории, в которых есть место не только для развлечения, но и для выражения серьёзного смысла. Излюбленным героем русских сказок, сделалась лиса: Лиса Патрикеевна, лиса - кумушка, лисонька, Лизавета Ивановна (см. приложение №1.1; 1.5; 1.15; 1.17).
В них она предстает беспредельно лживой, она пользуется доверчивостью, находит слабые стороны друзей и недругов. Много проделок и проказ на памяти у лисы. Она гонит зайца из лубяной избы, уносит петуха, выманивая его песней, путём обмана меняет скалочку на гусочку, гусочку на индюшку и т. д. вплоть до бычка. Лиса – притворщица, воровка, обманщица, злая, льстивая, ловкая, хитрая, расчётливая, нередко пускается на самую невероятную выдумку. Лисица думает только о своей выгоде. В сказках она всюду верна этим чертам своего характера ( см. приложение №1.6; 1.15; 1.17; 1.18; 1.19).
В сказках о животных одним из главных персонажей является волк. Это прямая противоположность образу лисы. В сказках волк глуп, его легко обмануть. Нет, кажется, такой беды, в какую бы ни попал этот незадачливый, вечно избиваемый зверь. Образ волка в сказках вечно голодный и одинокий. Он всегда попадает в смешное, нелепое положение (см. приложение 1.15; 1.16; 1.20).
В сознании любого человека, знакомого со сказками, медведь — зверь высшего ранга. Он самый сильный лесной зверь. Когда в сказках один зверь сменяет другого, медведь находится в положении самого сильного. В медведе наши предки, да и мы зачастую, видим воплощение государя, владыки округа. Образ медведя, оставаясь по-прежнему главной фигурой лесного царства, предстаёт перед нами медлительным, доверчивым неудачником, часто глупым и неповоротливым, косолапым. В сказках постоянно подчеркивалась огромная сила медведя. Он хвастает своей непомерной силой, хотя с толком применить её может не всегда. Он давит всё, что попадает ему под ноги ( см. приложение №1.8; 1.18; 1.21). [5]
В хантыйских сказках о медведе проявляется особое отношение хантов к этому животному. Он именуется младшим братом человека и всех зверей. Образ медведя занимает значительное место в сказаниях, священных песнях, обрядах. У этих народов медведь выступал в роли судьи и поборника справедливости. Ханты избегают называть медведя его настоящим именем, употребляя иносказательные термины "он", "старик", "зверь". С одной стороны, он зверь, объект охоты, источник пищи, а с другой бывший человек, родственник, родоначальник. Поэтому иногда в начале сказки бывает непонятно, о каком животном идет речь, и лишь, позднее выясняется, что действующее лицо - медведь (см. приложение №1.22; 1.23; 1.24; 1.36).
Медведь, лось и лягушка почитались повсеместно. Главными персонажами многих хантыйских сказок являются лиса, волк, олицетворяющие собой зло (см. приложение №1.27; 1.29), а добрые качества присущи зайцу или медведю (см. приложение №1.22; 1.36). Большая роль отводится в устном народном творчестве и собаке. В народе постаревших собак не бросают и не убивают, а содержат наравне со всеми. У хантов бытует поверье, что собака берёт на себя несчастья и даже смерть хозяина (см. приложение №1.28; 1.31). Так как ханты были рыболовами и охотниками, это находит отражение в содержании сказок. [4]
Сравнив 10 русских и 6 хантыйских сказок, мы отметили, что образ лисы занимает в них первое место, второе место образ зайца, третье - медведя, четвертое - волка, пятое - петуха и мыши (см. приложение №2) . Анализ русских сказок показал, что наиболее часто встречается образ лисы, зайца, волка, петуха, медведя. Изучение хантыйских сказок подтвердило, что коренные народы согласно своим легендам и поверьям чаще в произведениях устного творчества почитают лису, медведя, зайца, мышь, оленя, лося (см. приложение №2).
3.2.Сходные и отличительные особенности сюжета народных сказок.
Схожесть сюжета обнаружена в русской сказке «Зимовье зверей» и хантыйской сказке «Про кота и лесной дом», «Лиса и заяц» и «Зайчик и лягушка». Данные сказки одинаковые по построению, по сюжету. Действие разворачивается в лесу. Все животные думают, разговаривают, трудятся. Неожиданно возникает опасность. Но имеются небольшие отличия: в русских сказках плавно, последовательно разворачивается сюжет, уделяется внимание роли коллектива зверей в борьбе с опасностью, наибольшее количество домашних зверей, в отличие от хантыйских сказок. В них большая роль отводится диким животным, обитающим в тайге. Важной отличительной особенностью русских и хантыйских сказок является использование средств выразительности. В сказках русского народа много старинных разговорных слов и выражений: путем-дорогою, разговаривают промеж себя, избу, впрямь, чего доброго, хлопотать, прозябла, этакого, с ухватом, народу пропасть, стали пробирать морозы, кажись, избёнка, твоему горю помогу, собака забрехала, пойдут клочки по закоулочкам, пуще прежнего, поди, лису посечи, стоит по-старому. В хантыйских же реже: долго ли коротко ли, окликать, лунг (см. приложение № 3). В выражениях русского народа чувствуется напевность. Что характерно всем русским сказкам. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку. У хантов же иная традиция: сказки, сочиненные стариками, рассказывали детям в основном сидя у домашнего очага после охоты, рыбалки. В своих сказаниях взрослые пытались рассказать о законах природы, её силе, о связи человека с природой.
В русских сказках активнее используются повторы: как выскочу, как выпрыгну, гнала, гнала - не выгнала, троекратный повтор речи петуха, с целью усиления угрозы (см. приложение № 1.4; 1.2; 1.14; 1.17; 1.19). В хантыйских сказках отмечается схожесть с русскими в употреблении троекратного повтора (см. приложение №1.22; 1.28; 1.31), бродил-бродил, тише, тише, входи, входи.
Обращения героев в русских сказках более вежливые: брат, куманьки, «Пусти, брат, погреться!», «Что, зайчик плачешь?». В хантыйских обращаются чаще без имени: приятель, «Впусти меня!», «Что плачешь, кто тебя обидел?» (см. приложение №3). Угрозы врага в хантыйских сказках грубые: «Я вас топором зарублю и ножом зарежу!». В русских же с использованием народных слов, кажутся более добрыми: «Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!» (см. приложение №3).
В сказках этих двух народов используются уменьшительно-ласкательные суффиксы в словах, но в русских сказках наиболее чаще: избушку, песенки, куманьки, кумушка, избёнка, клочки, закоулочки, зайчик; в хантыйских - потихонечку, жеребенок, уголок, зайчик, избушка, лягушка.
При выявлении роли коллектива зверей в борьбе с опасностью обнаружено, что у обоих народов встречаются сказки, в которых звери помогают слабому герою или появляется один наиболее сильный, смекалистый герой, победивший злого врага. Так в сказке «Зимовье зверей» животные победили медведя все вместе, выручив друг друга в трудной ситуации. А в сказке «Про кота и лесной дом» они отправили кота одного к медведю в гости. Не сдержали обещание, оберегать дом от опасностей. В сказке «Лиса и заяц» звери предлагают свою помощь, но впоследствии пугаются и убегают (кроме петуха). А в сказке «Зайчик и лягушка» звери плачут вместе с зайцем (кроме медведя), ищут помощь со стороны (см. приложение №3).
Отличаются сказки русского и хантыйского народа своей концовкой: в русской - жалоба медведя о народе, который его побил; в хантыйской – «медведь упал с дерева на сук и сдох», волк с росомахой убежали. В русской - и стали они с зайчиком жить-поживать в лубяной избушке; в хантыйской - звери съели лягушку.
В русских сказках чаще встречаются юмористические моменты: медведь сочинил историю о народе, который его побил, а он от стольких людей убежал (см. приложение №3; №1.15; 1.8; 1.2) . Хантыйские сказки более поучительные, в них много серьезных моментов связанных со связью человека и природы, раскрывающих законы природы.
В сказках обоих народов происходит борьба добра над злом и его победа. Героями становятся животные, с которыми чаще связана жизнь самого народа. В этом отражается тесная связь человека с природой.
Заключение.
Сказки – самые древние творения человеческого духа. Мы ещё не умели ходить, но уже слышали от наших мам и бабушек сказки. Повзрослев, мы читаем сказки сами и будем их читать и изучать ещё долго. В какой бы стране ты не жил, к какой бы национальности не принадлежал, ты всегда сможешь понять и полюбить сказку другого народа. Так как сказки наших народов имеют большое сходство. В них отражается борьба добра со злом. Сказки учат нас быть честными и добрыми, щедрыми, отзывчивыми, любить свою Родину и защищать слабых.
Изучив сказки о животных русского и хантыйского народа, мы пришли к выводу: сказки о животных чаще всего принимают форму рассказов о людях под личиной животных. В сказках о животных находит широкое отражение человеческая жизнь, с её страстями, жадностью, коварством, глупостью и хитростью и в то же время с дружбой, верностью, благодарностью. Выявляется тесная связь человека с природой.
При изучении образов животных в сказках, сравнении сказок русского и хантыйского народа, мы обнаружили:
Схожий сюжет имеют 4 сказки. Чаще встречаются образы лисы (33%), медведя (21%), волка (13%), зайца (24%), петуха (10%), оленя, лося (9%), мыши (10%). Сказки одинаковые по построению, по сюжету. Действие разворачивается в лесу. Все животные думают, разговаривают, трудятся. Неожиданно возникает опасность. Уменьшительно - ласкательные суффиксы чаще используются в русских сказках. Средства выразительности – народные слова и выражения чаще используются в сказках русского народа. Прием троекратного повтора, присущий русским сказкам встречается и в хантыйских сказках. Обращения героев в русских сказках более вежливые в отличие от хантыйских. В них обращаются друг к другу без имени. Угрозы врага в хантыйских сказках грубые, в русских с использованием народных слов кажутся более добрыми. В русских и хантыйских сказках одинакова роль коллектива зверей в борьбе с опасностью. Сказки различаются своей концовкой. В русских - жизнь героев продолжается, а в хантыйских чаще заканчивается погибелью некоторых героев.Дальнейшее изучение данной темы позволит расширить кругозор детей, обогатить знаниями об истории устного народного творчества русского и хантыйского народа, изучить мифы и легенды данных народов. Предлагаем активнее изучать сказки данных народов на уроках внеклассного чтения, организовать театральные постановки сказок для приобщения большего количества детей к историческому прошлому, к чтению.
Литературные источники.
. Русские народные сказки. hyaenidae. narod. ru , . Формирование этнического самосознания у учащихся на основе традиций Севера.-Х-М.: «Полиграфист»,2002. . Образы животных в хантыйской культуре. www. deputatandreev. ru/contet/print . Традиционные верования и мировоззрения народов ханты и манси. /refs/41/8150/1.html . «Животные в русских народных сказках – образы и прототипы». portfolio.1september. ru/subject. php? sb=7 . Сказки народов Севера.- СПб.: «Алфавит», 1995. Коллектив авторов. Лесные сказки. Сборник сказок для детей школьного возраста.- Сургут: информационный центр «Нефть Приобья», 2001. Русские народные сказки. По изданиям .- Йошкар-Ола: Марийский полиграфическо-издательский комбинат, 1993. Чудесные сказки.- Р-на-Д.: «Проф-Пресс», 2001.Приложение 1
Русские сказки
«Лиса и журавль». «Заяц и ёж». «Зимовье зверей». «Лиса и заяц». «Кот и лиса». «Петушок-золотой гребешок». «Медведь и собака». «Мужик и медведь». «Машенька и медведь». «Кот-серый лоб, козел да баран». «Журавль и цапля». «Лиса и тетерев». «Ворона и рак». «Кот, петух и лиса». «Лисичка-сестричка и волк». «Волк и коза». «За лапоток курочку, за курочку - гусочку». «Звери в яме». «Лиса повитуха». «Волк-дурень». «Теремок».Хантыйские сказки.
« Зайчик и лягушка». «Медведь и бурундук». «Два медведя». «Отчего у зайца длинные уши». «Лось». «Про кота и лесной дом ». «Как собака себе товарища искала». «О лживом лисе». «Кошка и овца». «Про двух собак». «Умная сова». «Ворона и сорока». «Кукушка». «Бабочка». «Каменный медведь».Приложение 2
Образы животных
в русских и хантыйских народных сказках

Образы животных
в русских народных сказках

Образы животных
в хантыйских народных сказках

Частота употребления образов животных
в русских и хантыйских народных сказках

Приложение 3
Сравнение русских и хантыйских народных сказок
Элементы скажи | Русская народная сказка | Хантыйская народная сказка | |
«Зимовье зверей» | «Про кота и лесной дом» | ||
Место действия | В лесу живут лиса, волк, медведь. В зимовье - бык, баран, свинья, гусь, петух. | В лесу, в доме живут росомаха, волк, медведь. В отдельном доме в лесу-кот, петух, теленок, жеребенок. | |
Действующие лица сказки | Бык, баран, свинья, гусь, петух, лиса, медведь, волк. | Кот, петух, теленок, жеребенок, росомаха, медведь, волк. | |
Противопоставление (сильный-слабый) антитеза | Бык-медведь. | Кот-медведь. | |
Действия животных | Разговаривают, думают, трудятся. | Думают, разговаривают, трудятся. | |
Сюжет | Проблемы, которые решают герои | Быку нужно построить избу для зимовья. Медведь, лиса, волк хотят съесть быка. | Коту нужно построить дом. Росомахе, медведю, волку необходимо узнать, кто такой страшный живет в доме. |
Причины возникновения опасности | Отогрелся петух, начал песенки распевать. Услыхала лиса, поднялась на хитрость, отправилась к медведю и волку за помощью. | Приходит росомаха: -Я, росомаха! Впустите меня! - Тише, тише, хозяин спит. Росомаха испугалась, убежала к медведю и волку. | |
Роль коллектива зверей в борьбе с опасностью | Победили медведя все вместе, выручив друг друга в трудной ситуации. | Отправили кота одного к медведю в гости. Не сдержали обещание. | |
Зачин | Шел бык лесом, попадается ему навстречу баран. | Жил старик со старухой. Был у них кот. | |
Построение | Завязка | Бык встречает по дороге барана, свинью, гуся, петуха, предлагая строить дом для зимовья. Построив дом самостоятельно, быку приходится впустить в него жить и других зверей. | Бродит кот по лесу ищет теплый уголок. Живет кот с петухом, теленком, жеребенком в доме. Медведь пригласил кота-хозяина-в гости. |
Кульминация | Лиса с волком отправляют медведя в зимовье. Бык припер рогами медведя к стенке, баран ударил в бок, сшиб с ног, гусь глаза щиплет. | Медведь с росомахой, сидя на дереве, с испугом наблюдают за котом, поедающим оленя. | |
Развязка | Медведь насилу выбрался. Рассказал о произошедшем лисе и волку в преувеличенном виде. | Медведь со страху упал с дерева на сук и сдох. | |
Концовка | Жалоба медведя о народе, который его побил. | Волк с росомахой убежали. | |
Средства выразительности | Народные разговорные слова и выражения | Путем-дорогою Разговаривают промеж себя Избу Впрямь Чего доброго Хлопотать Прозябла Этакого С ухватом Народу пропасть Стали пробирать морозы Кажись | Долго ли коротко ли, окликать |
Обращения | Брат, куманьки. - Пусти, брат погреться! | Приятель. Без имени. -Впусти меня! | |
Повторы | Бродил-бродил. Входи, входи Тише, тише. | ||
Суффиксация | Избушку, песенки, куманьки, кумушка. | Потихонечку, жеребенок, уголок. | |
Юмор | Медведь сочинил историю о народе, который его побил, а он от стольких людей убежал. |
Элементы сказки | Русская народная сказка | Хантыйская народная сказка | |
Сюжет | «Лиса и заяц» | «Зайчик и лягушка» | |
Место действия | Весенний лес. | Лес. | |
Действующие лица сказки | Заяц, медведь, собака, волк, петух, лиса. | Заяц, лиса, волк, медведь, лягушка. | |
Противопоставление (сильный-слабый) антитеза | Петух-заяц. | Медведь-заяц. | |
Действия животных | Плачут, разговаривают. | Плачут, разговаривают. | |
Проблемы, которые решают герои | Изгнать лису из избушки. | Изгнать лунга из избы. | |
Причины возникновения опасности | Лиса попросилась переночевать, да выгнала зайца из избенки. | Вернулся заяц домой, а в избушке кто-то маячит и кричит. | |
Источник опасности | Лиса, поселившаяся в избушке зайца. | Неизвестный лунг (в последствии-лягушка), оказавшаяся неожиданно, в избушке. | |
Реакция главного героя на возникшую проблему | Идет зайчик, плачет. Рассказывает свою историю каждому повстречавшемуся зверю. | Сидит, плачет зайчик. Жалоба пришедшему зверю:'«У меня в избе кто-то сидит». | |
Реакция зверей на возникшую проблему. | Звери предлагают свою помощь, но впоследствии пугаются и убегают (кроме петуха). | Звери плачут вместе с зайцем (кроме медведя), ищут помощь со стороны. | |
Роль коллектива зверей в борьбе с опасностью | Звери, испугавшись, не помогли зайцу. Петух благодаря своей смекалке оказался сильнее всех зверей. | Звери вместе с зайцем шли искать помощь. | |
Зачин | Жили-были лиса и заяц. У лисы была избенка ледяная, а у зайца-лубяная. | Жил зайчик в избушке. Он очень любил кататься в лесу. | |
Завязка | Пришла весна, избушка у лисы растаяла. Она попросилась к зайцу переночевать и выгнала его. | Приходит зайчик домой, а в избушке кто-то сидит. Испугался заяц и убежал из дома. | |
Построение | Кульминация | Приход на помощь петуха. Петух лапами затопал, крыльями забил. Пригрозил лису косой посечи. | Пришли к дому звери с медведем. Медведь не испугался, взломал дверь. |
Развязка | Лиса выбежала без памяти, петух её тут и зарубил косой. | Звери увидели в дому лягушку. | |
Концовка | И стали они с зайчиком жить-поживать в лубяной избушке. | Звери съели лягушку. | |
Средства выразительности | Народные разговорные слова и выражения | Избёнка; твоему горю помогу; собака забрехала; пойдут клочки по закоулочкам; пуще прежнего; поди; лису посечи; стоит по-старому. | Лунг. |
Обращения | -Что, зайчик, плачешь? | - Что плачешь, кто тебя обидел? | |
Угрозы врага | - Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам! | - Я вас топором зарублю. и ножом зарежу! | |
Звукоподражание | -Тяф, тяф, тяф! - Ку-ка-ре-ку! | ||
Повторы | Как выскочу, как выпрыгну. Гнала, гнала - не выгнала. Троекратный повтор речи петуха, с целью усиления угрозы. | ||
Суффиксация. | Избёнка, клочки, закоулочки, зайчик. | Зайчик, избушка, лягушка. |


