Технические требования для текстов, принятых к публикации
Технические требования для текстов, принятых к публикации
объем текста не должен превышать 20 стандартных страниц (лист A4, поля: 2,5 cm, шрифт: Times New Roman 12, межстрочный интервал: 1,5); текст в формате doc/docx; в левом верхнем углу: фамилия автора (шрифт 12, курсив), название учреждения, которое репрезентирует автор (шрифт 12, курсив); все приводимые в качестве примеров слова и выражения, а также заглавия статей, книг и их частей выделяем курсивом; приводимые в тексте публикации цитаты должны быть поставлены в кавычках: для польского текста („ ”), для русского, белорусского или украинского текста (« »), для английского текста (“ ”) – без дополнительного выделения курсивом; библиографические и пояснительные ссылки дольны быть помещены внизу страниц (шрифт Times New Roman 10; интервал: 1); при библиографическом описании электронных документов просьба указать информацию о типе носителя данных (в квадратных скобках): [CD-ROM]; при описании документов, помещенных в Интернете, просьба указать адрес веб-страницы и дату доступа (в квадратных скобках); в текстах на польском и английском языках цитаты и примечания на русском, украинском и белорусском языках следует приводить в оригинальной версии (не транслитерации); тексты на польском, русском, белорусском и украинском языках должны сопровождаться резюме на английском языке, тексты на английском языке – резюме на польском языке (ок. 0,5 страницы); просьба перевести также заглавие.
Образцы библиографического описания для текстов на русском, белорусском и украинском языках:
J. Kowalski, Historia literatury, Krakуw 1990.
A. Nowak, Z dziejуw piњmiennictwa, [в:] Historia cywilizacji, Warszawa 1987, с. 98–105, 123.
, О семантических изменениях в современном русском языке, [в:] Развитие грамматики и лексики современного русского языка, Москва 1964, с. 58.
J. Nowacki, Teoria aktуw mowy, „Przegl№d Jкzykoznawczy”, 1963, nr 7, с. 45–53.
, К вопросу о лексических изменениях в русском языке ХХ века и их отражении в толковых словарях, «Гуманитарные науки», 2009, № 11, с. 22.
W. Kopaliсski, Sіownik wyrazуw obcych i zwrotуw obcojкzycznych, [CD-ROM], Јуdџ 1988.
Przewodnik po kulturze Rosyjskiej w Polsce, cz. 3, Warszawa 2010, [онлайн] http://www. rosyjskidom. waw. pl/prezentacja/6_Prezentacja_Piotr_Wizaemski_PL. pdf [доступ: 5.09.2011].
Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века, [онлайн] http//www. gramota. ru/magnew. html? id=46 [доступ: 2.10.2017].


