Форма представления предложения поставщика (Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика)

 

Annex 2 / Приложение 2 

FORM FOR SUBMITTING SUPPLIER’S QUOTATION

(This Form must be submitted only using the Supplier’s Official Letterhead/Stationery)/

ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА

(Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика)

We, the undersigned, hereby accept in full the UNDP General Terms and Conditions, and hereby offer to supply the items listed below in conformity with the specification and requirements of UNDP as per RFQ Reference No. 18/044:/ Мы, нижеподписавшиеся, настоящим принимаем полностью Общие условия и положения и настоящим предлагаем поставку перечисленных ниже товаров, соответствующих спецификациям и требованиям ПРООН согласно Запросу на предложения № 18/044:

TABLE 1:  Offer to Supply the Required materials / ТАБЛИЦА 1:  Предложение на предоставление требуемых материалов

Matrix printers/

Матричные принтеры



Items to be Supplied/ Поставляемые товары

Quantity / Количест-во

Description / Specifications of Goods / Описание / Спецификации товаров

Latest Delivery Date  / Крайний срок поставки

Matrix printer /Матричные принтеры

25 pcs/шт

Component/ Компонент

Specification/Спецификация

40 days/40 дней

Type/Тип

Print speed/Скорость печати

Resolution/Разрешение

Format/Формат

The maximum thickness of the document/Максимальная плотность документа

On-board scnner/Встроенный сканер

Number of copies/Количество копий

Ribbon life/Срок ленты

Additional information/Дополнительная информация

Connectivity/Связь

Cable/Кабель

For electrical supply/Для электроснабжения



TABLE 2 : Offer to Comply with Other Conditions and Related Requirements /

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

ТАБЛИЦА 2: Предложение по выполнению  других условий и  соответствующих требований


Other Information pertaining to our Quotation are as follows/ Другая информация, касающаяся нашего Предложения:

Your Responses / Ваш ответ

Yes / Да

No / Нет

Expected Date for completion of services / Срок выполнения услуг

within 40 days / в течение 40 дней

Delivery Terms [INCOTERMS 2010] / Условия поставки [INCOTERMS 2010]

☑ DDP Bishkek /DDP Bishkek

Import customs formalities have already been carried out by Offeror / Импортные таможенные формальности уже выполнены участником торгов

Address of Delivery Locations / Адрес мест доставки

4th floor, 24 Ibraimov street, Bishkek, Kyrgyz Republic / Кыргызская Республика, Бишкек, -й этаж.

Packing Requirements / Требования к упаковке

The supplier must provide a standard package sets that can prevent damage or spoilage during transportation to the destination /Поставщик должен обеспечить стандартную упаковку товаров, способную предотвратить их повреждение или порчу во время перевозки к месту назначения.

Providing instructions and user manuals/ Предоставление инструкций и руководств пользователя;

United States Dollars (US$)  / Доллары США


    For local contractors in Kyrgyzstan UNDP shall effect payment in Kyrgyz Som based on the prevailing UN operational rate of exchange on the month of payment/ Для местных поставщиков Кыргызстана ПРООН будет производить оплату в Кыргызских сомах, используя при этом обменный курс ООН на момент оплаты; The prevailing UN operational rate of exchange is available for public from the following link: http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx/ Обменный курс ПРООН в свободном доступе имеется на ссылке: http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx 

Prices should be indicated without VAT with consideration of a letter of the Ministry of Economy of the Kyrgyz Republic # 15-02/6062 dd 28.04.2018 with regard to the international organizations and projects enjoying preferential taxation in 2018 in the Kyrgyz Republic/Цены должны быть указаны без НДС с учетом письма Министерства Экономики Кыргызской Республики в отношении международных организаций и проектов, пользующихся правом льготного налогообложения на 2018 год в Кыргызской Республике.

Validity of Quotation – 90 days/ Срок действия предложения – 90 дней

Liquidated Damages refers to the amount that the Contractor must pay UNDP for the damages caused to UNDP resulting from the Contractor’s breach of its obligations as per Contract. For the present tender the liquidated damages is determined as 0.5% of contract value for every day of delay, up to a maximum duration of 10 calendar days. Thereafter, the contract may be terminated / Договорная неустойка подразумевает сумму, выплачиваемую подрядчиком в пользу ПРООН за ущерб, причиненный ПРООН в результате нарушения подрядчиком своих обязательств по контракту. В случае с настоящим тендером договорная неустойка составит 0,5% от суммы контракта за каждый день просрочки максимальной длительностью до 10 календарных дней. После этого действие контракта может быть прекращено

Warranty /Гарантия

The supplier shall provide its standard warranty on parts and services for a minimum period of 12 months from the date of signing the Goods acceptance certificate by the Purchaser. During warranty period, all maintenance and services shall be performed by the Supplier/Supplier’s authorized representative at the Supplier’s cost and shall cover labor, materials and parts/units. The Supplier shall provide warranty maintenance of supplied Goods at the request of the Purchaser within reasonable time upon receipt of such request If, within 12 months. Brand new replacement if Purchased Unit is beyond repair./ Поставщик должен предоставить стандартную гарантию на запчасти и обслуживание на период не менее, чем на 12 месяцев со дня подписания акта приемки товаров Покупателем. В течении гарантийного срока все техническое обслуживание и услуги должны выполняться за счет Поставщика/уполномоченного представителя Поставщика и включать стоимость запчастей и услуг. Поставщик обязуется обеспечить гарантийное обслуживание поставляемых товаров по запросу Покупателя в разумные сроки. Если в течении 12 месяцев приобретенное оборудование не подлежит ремонту, Поставщик произведет замену.

The supplier will guarantee the quality of products. In case founding damage or not quality products, the supplier shall replace product in the period of 2 weeks.  / Поставщик гарантирует качество продукции. В случаи обнаружения порчи или некачественной продукции, поставщик обязуется заменить в период 2 недель.

Payment Terms / Условия оплаты:

☑  100% upon complete delivery of goods / 100% по факту полной поставки товаров

☑  Payment kind: Non-cash (transfer) /  Вид платежа: безналичный (перечислением)

☑  For local contractors in Kyrgyzstan UNDP shall effect payment in Kyrgyz Som based on the prevailing UN operational rate of exchange on the month of payment / Для участников торгов, зарегистрированных в Кыргызской республике, оплата будет производится в кыргызских сомах по официальному курсу ООН, применяемый в день выплаты.

☑ The prevailing UN operational rate of exchange is available for public from the following link: http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx / Официальный  обменный курс ООН публикуется на: http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx

Special conditions of Contract / Специальные условия Контракта:

Cancellation of PO/Contract if the delivery/completion is delayed by 10 calendar days (pls. refer to Liquidated Damages) / Аннулирование Контракта, если просрочка поставки/выполнения превышает 10 календарных дней (см. пункт Договорная неустойка) 

Conditions for Release of Payment / Условия оплаты:

Written Acceptance of Goods/ Services based on full compliance with RFQ requirements / Письменное подтверждение получения товара/услуг, на основе полного соответствия требованиям ЗЗ

All Provisions of the UNDP General Terms and Conditions / Все условия Общих условий и положений ПРООН


All other information that we have not provided automatically implies our full compliance with the requirements, terms and conditions of the RFQ. / Вся другая информация, не предоставленная нами в данном Предложении, автоматически подразумевает полное соблюдение требований, сроков и условий Запроса на представление коммерческого предложения.

[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица]

[Designation]/ [Должность]

[Date]/ [Дата]

Annex 3 / Приложение 3


Supplier’s registration form / Информация об участнике торгов


Full companies name

Полное юридическое название организации

Full companies name in English

Полное название на английском языке

Legal position/status

Юридический статус

Legal Address

Юридический адрес

De facto address

Фактический адрес

Year of foundation

Год основания

Companies profile

Профиль компании

Bank requisitions

Банковские реквизиты

Status of VAT payer

Статус плательщика НДС

Postal address

Почтовый адрес

Head of company (name)

Руководитель организации (ФИО)

Contact name

Контактное лицо

Telephone number

Номер телефона

Fax number

Номер факса

E-mail address

Электронная почта (e-mail)

Website

Интернет-сайт организации


Подпись / Signature:_______________________


Печать / Seal