Должен знать: законодательные и нормативные правовые акты, регулирующие оценочную деятельность в Российской Федерации; руководящие и методические материалы, регламентирующие порядок оценки объекта оценки; стандарты оценки для определения соответствующего вида стоимости объекта оценки; методы проведения оценки объектов оценки и установления цены сделки; порядок заключения договора между оценщиком и заказчиком; законодательные и нормативные акты по налогообложению; таможенные правила; этику делового общения; правила проведения переговоров с клиентами; основы статистики; организацию бухгалтерского учета и анализа хозяйственной деятельности; правила пользования вычислительной техникой, средствами связи и коммуникаций; передовой отечественный и зарубежный опыт в области оценочной деятельности; порядок составления установленной отчетности; основы трудового законодательства.
Требования к квалификации.
Оценщик I категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, стаж работы по специальности не менее 5 лет.
Оценщик II категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, стаж работы по специальности не менее 2 - 3 лет.
Оценщик: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, без предъявления требований к стажу работы по специальности.
ОЦЕНЩИК ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Должностные обязанности. Осуществляет оценочную деятельность, проводит работу по установлению рыночной стоимости объектов охраняемой интеллектуальной собственности, включающих промышленную собственность (изобретения, промышленные образцы, товарные знаки, знаки обслуживания, наименования мест происхождения товаров, полезные модели), объекты охраны авторского права и смежных прав, программы для ЭВМ, базы данных, топологии интегральных микросхем, права на техническую, коммерческую информацию, секреты производства (ноу-хау) и другие объекты, для которых предусмотрена охрана согласно законодательству Российской Федерации. Устанавливает стоимость объектов интеллектуальной собственности при их приватизации, использовании для целей бухгалтерского учета нематериальных активов, коммерческом использовании, а также определяет балансовую, арендную, ликвидационную, страховую, заемную и другие виды стоимости в зависимости от потребностей и целей оценки объектов интеллектуальной собственности. Выполняет работу по установлению предмета, целей оценки и принадлежности прав собственника на объекты интеллектуальной собственности. Анализирует информацию о предмете оценки для проведения правовой экспертизы, установления параметров его конкурентоспособности, влияющих на стоимость (научно-технические, правовые, производственные характеристики), а также проводит анализ складывающейся конъюнктуры на товарном рынке и изучение стоимости аналогичных объектов интеллектуальной собственности. Определяет формы и методы проведения оценки (затратной, рыночной, доходной) и основные ценообразующие факторы (прямые и косвенные затраты, фактический и планируемый доход от коммерческого использования объектов собственности). Обосновывает формы и методы оценки, проводит необходимые расчеты ожидаемой экономической выгоды, цены лицензии и т. д. Исходя из результатов маркетинговых исследований определяет объемы, цены и платежные условия реализации продукции, выпускаемой на основе использования оцениваемого объекта. Устанавливает фактические затраты, связанные с созданием, приобретением и введением в хозяйственный оборот объекта интеллектуальной собственности, корректируя их с учетом амортизации и индекса цен на дату проведения оценки. Осуществляет деловые контакты, ведет переговоры с клиентами, заключает и по установленной форме оформляет договоры, контролирует их выполнение. Дает консультации клиентам по действующим законам и нормативным правовым актам Российской Федерации, которыми необходимо руководствоваться при определении стоимости объектов интеллектуальной собственности. Оформляет документы, связанные с оценочной деятельностью, и составляет отчеты о проведенной работе. Обеспечивает в процессе оценочной деятельности соблюдение законов и нормативных правовых актов Российской Федерации, касающихся правовой охраны, использования объектов интеллектуальной собственности, а также конфиденциальности информации и документации, полученной в процессе работы.
Должен знать: законы, нормативные правовые акты Российской Федерации, методические документы в области правовой охраны и оценки объектов интеллектуальной собственности; авторское право; антимонопольное законодательство; организацию проведения работ по установлению стоимости объектов интеллектуальной собственности; порядок осуществления оценки объектов интеллектуальной собственности и методы определения их стоимости; порядок установления конкурентообразующих факторов использования объектов интеллектуальной собственности; таможенные правила; порядок заключения договоров купли-продажи объектов интеллектуальной собственности и регистрации переуступки прав собственности; основы бухгалтерского учета и анализа хозяйственной деятельности организации; международные договоры и соглашения, регулирующие правовые вопросы, связанные с объектами интеллектуальной собственности; этику делового общения; правила проведения переговоров с клиентами; передовой отечественный и зарубежный опыт в области правовой охраны и использования интеллектуальной собственности; основные положения законодательства о труде Российской Федерации.
Требования к квалификации.
Оценщик интеллектуальной собственности I категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка по оценке интеллектуальной собственности, стаж работы в должности оценщика интеллектуальной собственности II категории не менее 3 лет.
Оценщик интеллектуальной собственности II категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка по оценке интеллектуальной собственности, стаж работы в должности оценщика интеллектуальной собственности не менее 2 лет.
Оценщик интеллектуальной собственности: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка по оценке интеллектуальной собственности без предъявления требований к стажу работы.
ПЕРЕВОДЧИК
Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаро-сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т. п. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений. Осуществляет редактирование переводов. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.
Должен знать: иностранный язык; методику научно-технического перевода; действующую систему координации переводов; специализацию деятельности предприятия, учреждения, организации; терминологию по тематике переводов на русском и иностранных языках; словари, терминологические стандарты, сборники и справочники; основы научного и литературного редактирования; грамматику и стилистику русского и иностранного языка; основы экономики, организации труда и управления; основы трудового законодательства; правила внутреннего трудового распорядка; правила и нормы охраны труда.
Требования к квалификации.
Переводчик I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.
Переводчик II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет.
Переводчик: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.
ПЕРЕВОДЧИК-ДАКТИЛОЛОГ
Должностные обязанности. Осуществляет прямой перевод устной речи (телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т. п.) посредством жестового языка (дактилологии) для глухих работников предприятия. Владеет обратным переводом жестовой речи глухих работников (дактилологии) в устную речь. Ведет постоянную работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания глухих работников в организации, имеющей группы неслышащих. Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников организации с недостатками слуха, а также в проведении специальных исследований групп работающих с целью выяснения уровня информированности неслышащих в вопросах производственной или учебной деятельности. Представляет интересы глухих работников при посещении ими организаций, обеспечивая взаимопонимание глухих работников с другими работниками организаций. Осуществляет организацию культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди лиц с недостатками слуха. Совместно с отделом кадров участвует в организации труда и эффективной расстановке глухих и слабослышащих работников на производственных участках, а также в контроле за посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих учащихся, выполнением ими производственной практики, ведет установленную документацию. Проводит работу с руководителями производственных подразделений, осуществляя перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий. Совместно с руководителями производственных подразделений организует работу по повышению квалификации глухих работников. Постоянно пополняет свои знания жестовой речи, совершенствует технику владения специфическими средствами общения глухих.
Должен знать: постановления, распоряжения, приказы, регламентирующие порядок трудоустройства, получения образования и обслуживания работников с нарушением слуха; дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения; социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников, имеющих нарушения слуха; основное технологическое оборудование и принципы его работы, специализацию цехов, участков, производственные связи между ними; профиль и особенности структуры организации, в которой работают граждане с нарушением слуха; основы экономики, организации труда и управления; основы трудового законодательства; правила и нормы охраны труда.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |


