Карта ассоциаций для «promotion»

Карта ассоциаций для «aire»

Карта ассоциаций для «territoire»


Карта ассоциаций для «groupe»

Карта ассоциаций для «minoritй»


Карта ассоциаций для «protection»

ПРИЛОЖЕНИЕ В (список терминов)

Список терминов, принадлежащих к терминологии с корневым понятием «защита языков», функционирующей в тексте Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств.

Langue

langue

       le concept de langue tel qu'il est utilisй par la charte s'articule essentiellement autour de la fonction culturelle de la langue.

NOTE        C'est la raison pour laquelle celle-ci n'est pas dйfinie de maniиre subjective afin de consacrer un droit individuel, celui de parler «sa propre langue», la dйfinition de cette langue appartenant а chaque individu. La charte ne recourt pas non plus а une dйfinition politico-sociale ou ethnique en caractйrisant la langue comme le vйhicule d'un groupe social ou ethnique dйterminй. Elle peut donc se dispenser de dйfinir le concept de minoritйs linguistiques, puisque son objet n'est pas de fixer les droits de groupes minoritaires ethnico-culturels, mais de protйger et de promouvoir les langues rйgionales ou minoritaires en tant que telles.

1.2

       langue dйpourvue de territoire

langue non territoriale

       une langue pratiquйe par des ressortissants de l'Etat qui est diffйrente de la (des) langue(s) pratiquйe(s) par le reste de la population de l'Etat, mais qui, bien que traditionnellement pratiquйe sur le territoire de l'Etat, ne peut pas кtre rattachйe а une aire gйographique particuliиre de celui-ci.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

NOTE        Les «langues dйpourvues de territoire» sont exclues de la catйgorie des langues rйgionales ou minoritaires parce qu'elles n'ont pas d'assise territoriale. A d'autres йgards toutefois, elles correspondent а la dйfinition de l'article 1, alinйa a, йtant des langues traditionnellement employйes sur le territoire de l'Etat par des ressortissants de cet Etat.

Comme exemple de langues dйpourvues de territoire, on peut citer le yiddish et le romani.

1.3

langue distincte

ces langues doivent se distinguer nettement de la ou des autres langues parlйes par le reste de la population de l'Etat. La charte ne concerne pas les variations locales ou les diffйrents dialectes d'une mкme langue.

1.4

langue minoritaire

langue moins rйpandue (rejetй)

l'adjectif «minoritaire» se rйfиre aux situations oщ soit la langue (1.1.) est parlйe par des personnes qui ne sont pas concentrйes sur une partie dйterminйe d'un Etat, soit elle est parlйe par un groupe de personnes qui, bien que concentrй sur une partie du territoire d'un Etat, est numйriquement infйrieur а la population dans cette rйgion qui parle la langue majoritaire de l'Etat.

NOTE 1        L’adjectif se rapporte а des donnйes de fait et non pas а des notions de droit, et se rйfиrent, en tout cas, а la situation existant dans un Etat dйterminй (par exemple une langue minoritaire dans un Etat peut кtre majoritaire dans un autre Etat).

NOTE 2        langue minoritaire est pratiquйe traditionnellement sur un territoire d'un Etat par des ressortissants de cet Etat qui constituent un groupe numйriquement infйrieur au reste de la population de l'Etat

NOTE 3        langue minoritaire est idiffйrentes de la (des) langue(s) officielle(s) de cet Etat; elle n'inclut ni les dialectes de la (des) langue(s) officielle(s) de l'Etat ni les langues des migrants

NOTE4        les langues rйgionales ou minoritaires (1.5) sont parlйes dans l'Etat en question par un nombre de locuteurs relativement rйduit; dans un souci d'enrichissement rйciproque sur le plan culturel, ces derniers peuvent avoir besoin de s'appuyer sur les moyens culturels dont disposent, par-delа les frontiиres, d'autres groupes qui pratiquent une langue identique ou semblable.

1.5

langue rйgionale

langue moins rйpandue (rejetй)

l'adjectif «rйgional» concerne les langues (1.1.) parlйes dans une partie limitйe du territoire d'un Etat.

NOTE        Dans une partie limitйe du territoire d’un Etat les langues peuvent кtre parlйes par la majoritй des citoyens.

1.6

langue territoriale

une langue qui est traditionnellement employйe dans une zone gйographique

dйterminйe.

1.7

groupe linguistique

groupes pratiquant les langues


territoire

2.1 territoire

territoire oщ une langue rйgionale ou minoritaire est parlйe de faзon significative, mкme si cette pratique reste minoritaire, et qui correspond а son assise historique.

2.2 assise territoriale

territoire dans lequel une langue rйgionale ou minoritaire est pratiquйe.

NOTE        Il ne s'agit pas seulement du territoire dans lequel cette langue prйsente un caractиre dominant ou majoritaire, car beaucoup de langues sont devenues minoritaires mкme dans les zones constituant leur assise territoriale traditionnelle. Si la charte prend principalement en compte les langues qui comportent une assise territoriale, c'est parce que la plupart des mesures qu'elle prйconise nйcessitent la dйfinition d'un champ gйographique d'application autre que celui de l'Etat dans son entier. Bien entendu, des situations existent oщ plus d'une langue rйgionale ou minoritaire est parlйe dans un territoire dйterminй; la charte couvre йgalement ces situations.

2.3.

aire gйographique

une cohйrence entre le territoire d'une langue rйgionale ou minoritaire et une entitй administrative territoriale appropriйe.


Mesure de protection

3.1

action positive

une action rйsolue de promotion des langues rйgionales ou minoritaires, afin de les sauvegarder.

NOTE        la facilitation et/ou l'encouragement de l'usage oral et йcrit des langues rйgionales ou minoritaires dans la vie publique et dans la vie privйe; nйcessitй d'une action rйsolue de promotion des langues rйgionales ou minoritaires, afin de les sauvegarder.

3.2

promotion

une action en faveur de la possibilitй d'employer librement, tant oralement que par йcrit, les langues rйgionales ou minoritaires, non seulement dans la vie privйe et dans les relations individuelles, mais aussi dans la vie collective, c'est-а-dire dans le cadre des institutions, des activitйs sociales et dans la vie йconomique.

EXEMPLE                promotion des йtudes et des recherches sur les langues rйgionales ou minoritaires

3.3

promotion culturelle

accиs aux oeuvres

NOTE        recouvre – selon le type d'activitй culturelle concernй – la publication, la production, la prйsentation, la diffusion, la transmission, etc.

3.4

reconnaissance

reconnaissance de l'existence de ces langues et de la lйgitimitй de leur

utilisation.

NOTE        Cette reconnaissance n'est pas а confondre avec la reconnaissance d'une langue comme langue officielle. Admettre l'existence d'une langue est la condition prйalable а la prise en considйration de ses caractиres propres et de ses besoins, ainsi qu'а la mise en oeuvre d'une action en sa faveur.



Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9