МЕТОДИЧЕСКАЯ РАБОТА
по Английскому языку
тема: “Произношение. Основные методы отработки”.
РАЗРОБОТАЛ
Преподаватель английского языка
Е. В. КОНСТАНИНОВА
г. Москва
апрель, 2002 г
ВВЕДЕНИЕ
Изучение английского языка предполагает изучение фонетического языка и ее позиционные варианты. Поэтому важно обращать внимание студентов на те изменения, которые происходят с звуками в речи.
В процессе обучения студентов отрабатывается 4 основных навыка – чтение, говорение, слушание и письмо.
Речевая деятельность представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредственного языком и обусловливаемого ситуацией общения, взаимодействия людей между собой (друг с другом).
Произношением следует овладевать комплексно:
Изучая произношение как предмет, как систему обобщенных произносительных категорий и правил с целью приобретения знаний о предмете (план языка). Овладевая произношением как процессом, фонетически оформляя произносительные действия (план речи), постепенно развивая умения целенаправленно актуализировать в речи (на основании изученных правил),например, конкретные позиционные варианты фонем, необходимые тоны, тембральные оттенки голоса, чтобы передать ту или иную мысль, волеизъявления, чувство. Поэтапно формируя новые психофизиологические английские артикуляционно-звуковые, слогообразующися и интонационно-ритмические механизмы в организме учащихся в процессе обучения, доводя их работу до автоматизма при помощи специальных упражнений и длительного периода тренировки с использованием наиболее эффективных приемов самокорректировки произносимых ошибок.УЧЕТ РОДНОГО ЯЗЫКА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЧЫСНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ
Учитель, намечая пути формирования произносительных навыков на иностранном языке, должен учитывать, что учащиеся уже владеют системой звуковых средств родного языка. Это может, с одной стороны, вызвать определённые трудности, обусловленные интерференцией родного языка, а с другой, - помочь в овладении звуками иностранного языка.
Легче всего овладевать звуками, совпадающими в обоих языках, труднее – звуками, которые лишь похожи на звуки родного языка. Труднее всего усваиваются звуки, аналогов которым в родном языке нет. В этом случае приходится формировать совершенно новые навыки, обучать не привычным движением языка, губ, мягкого неба. В зависимости от степени форм иностранного языка словно делятся на три группы.
Первая группа – фонемы, совпадающие в английском и родном языках: [p],[b],[m],[s],[z],[g],[f],[v],[t],[k],[d],[n],[l],[S],[Z],[C],[G].
Вторая группа – фонемы, похожие на фонемы родного языка, но отличающиеся от них рядом существенных признаков, например, долготой:[i],[J],[e],[u:],[u],[O],[L],[q]
Третья группа – фонемы, аналогов которым в родном языке нет, согланые:[T],[D],[w],[v],[h],[N], гласные [q],[x] дифтонги [ei],[ai],[oi],[ou],[au]. В зависимости от степени трудности овладения фонемной английского языка определяется способ ее владения, характер ее введения, характер и последовательность фонетических упражнений.
Конечная цель становления произносительных механизмов – научить правильно с точки зрения произношения оформлять спонтанную речь. Целью моей работы является показать особенности разговорного английского языка, те процессы, который происходит в момент речи, а также проводиться рациональный акустико-артикуляционный метод самокоррекции произносимых ошибок, основанный на знании механизмов образовании звуков английского и русского языков.
ФОНЕМА КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА И ЕЕ ПОЗИЦИОННЫЕ ВАРИАНТЫ
Основой фонемного строя языка являются звуки, функционирующие в качестве фонем. Фонема – это минимальная единица плана языка, способная различать в языке пары слов по смыслу (например: русский сук –сок, английский pan –pen) или дифференцировать грамматические формы одного и того же слова (например: русский – соки –сока, английский - men – man). Фонема реализуется в речи, в виде своих конкретных звучащих позиционных вариантов, которые в зависимости от положения в слове или на стыке слов могут несколько отличаться друг от друга по своей артикуляцию сохраняя при этом основное свое качество. Например при произношении [t] в слове [tJ] кончик языка находится на альвеолах, а в слове [xt] за котором следует межзубной звук [Dq] межзубном положении. Следовательно, во втором варианте изменилась место артикуляцию тем не менее[t] сохраняет свои основные признаки - он остается смачным, шумным, взрывным, глухим. При утрате основного качества происходит замена одна фонемы другой, что приводит либо к изменению, либо к искажению смысла слова(например: английский –[tJ-dJ],русский –точка – дочка) Фонемный состав языка передается при помощи знака фонетической транскрипции. Каждой фонема имеет свой знак. Позиционный варианты фонем не фиксируются в транскрипции ( за исключения тёмного 1)
Система английских русских звуков. Механизм образования основных позиционных вариантов фонем в изолированном произнесении. Сопоставление английских русских согласных.
В английском языке 24 кратких согласных:
15 звонких [m, n, N, b, d, g, G, l, w, j, r, v, D, z, Z]
9 глухих [p, t, k, C, f, T, s, S, h]
11 смычных, из них 3 носовых сонанта [m, n, N] И 8 шумных [p, b, t, d, k, g, C, G]
13 щелевых, их них 4 ротовых сонанта [l, w, r, j] и 9 шумных [f, v, T, D, s, z, S, Z, h]
В русском языке 36 согласных [п, п’, б, б’, т, т’, д, д’, к, к’, г, г’, ч, ц, м, м’, н, н’, ф, ф’, в, в’,c, с’, з, з’, ш, ш’, ж, ж’, х, л, л’, р, р’, и]
21 звонкий согласный [ б, б’, д, д’, г, г’, м, м’, н, н’, в, в’, з, з’, ж, ж’, л, л’, р, р’, и]; 15 глухих [п, п’, т, т’, к, к’, ц, ч, ф, ф’, с, с’, ш, ш’, х]
18 смычковых, из них 4 носовых сонанта[м, м’, н, н’] и 14 шумных [п, п’, б, б’, т, т’, д, д’, к, к’, г, г’, ц, ч].
16 щелевых, из них 3 ротовых сонанта[л, л’, и] и 13 шумных [ф, ф’, в, в’, с, с’, з, з’, ш, ш’, ж, ж’, х]; 2 дрожащих [p, p’] Сопоставив систему английских и русских фонем, можно сделать некоторые обобщения. Общее количество фонем примерно одинаковое – в английском 44, а в русском 42 фонемы.
Разница заключается в следующем:
В английском значительно больше гласных, а в русском согласных (Английском 20 гласных и 24 согласных, а в русском 6 гласных и 36 согласных) В английском по долготе противопоставляется гласный фонемы (7 кратких и 5 долгих, из них 3 монофтонга и 2 дифтонгоида), а в русском - согласные ( 2 долгие фонемы [ ш' - ж'] и 34 кратких) В английском палатализация не фонетический признак, хотя имеется ряд смягченных звуков, в русском - фонетический ( Среди согласных 16 палатализованных и непалатализованных фонем) В английском языке нет дрожащих звуков, однофокусная аффрикаты [ц],Заднеязычного фрикативного [x], а в русском – аспирированных взрывчатых, двугубного [w], межзубных [T, D], заднеязычного носового сонанта [N], гортанного [h]
5. В английском глухие согласные – сильные, звонкие – слабые, а в русском – звонкие – сильные, глухие – слабые. Звонкие шумные согласные в конечном положении в русском языке не употребляются.
6. Для английских согласная типична апикально-альвеолярная артикуляция, для русских – дорсально-губная.
7. В английском языке наблюдается широкая тенденция к удлинению конечных сонантов и неакцентированных гласных [D, i] (особенно при произнесении слов с нисходяще-восходящем тоном), в русском конечные сонанты и редуцированные гласные краткие.
8. В русском языке:
А) нет ни долгих напряженных, ни кратких усеченных гласных, нет дифтонгоидов и дифтонгов;
Б) огубление, типичное для гласных заднего ряда, сильнее, чем в английском языке;
В) гласные полного образования в неакцентируемом слоге не употребляются;
Г) низкий уклад языка не типичен.
Ассимиляция
Профессор Щерба подчеркивал в своих исследованиях по фонетике русского языка, что в повседневной речи мы произносим большое количество звуков не подозревая об этом. В момент речи происходит сложный процесс взаимодействия звуков, в результате которого одни звуки видоизменяются под влиянием рядом стоящих звуков, другие превращаются в аллофоны известных гласных и согласных фонем.
Различные звуки речи, которые мы в действительности произносим, называются аллофоны известных гласных и согласных фонем.
Число фонем в каждом языке намного меньше, чем звуков, которые мы произносим в речи.
Варианты фонем (аллофоны) важны для практического обучения иностранному языку, так как они произносятся в повседневной (разговорной) речи и, хотя и неправильное произношение не всегда влияет на значение слов, незнание их сразу же выдает плохое произношение говорящего на английском языке.
Например, слово “table”, будет понятным, если мы его произнесем с апикальным [t] (что является нормой) или с детальным или дорсальным русским [T].
Различают главный вариант фонемы, не поддающийся влиянию соседних фонем и аллофоны, звучащие в речи.
Что бы отличить главный вариант фонемы от ее аллофона на письме применяются два вида скобок: наклонные // - для главного варианта и квадратные [] для аллофона.
Ассимиляция – явление, при котором два соседних звука в слове или на границе слов влияют друг на друга таким образом, что артикуляция одного звука ставится подобной или даже идентичной артикуляцией другого звука.
Различные степени ассимиляции
Полная ассимиляция – артикуляция ассимилированного согласного (который зменился под влиянием соседнего звука) полностью совпадает с артикуляцией ассимилирующего (согласный, который влияет на звук).Частичная – ассимилированный согласный сохраняет свои основные
фонетические черты и становится лишь частично подобен в некоторых чертах своей артикуляции ассимилирующему звуку. Исключения составляют альвеолярные варианты согласных [t],[d],[n],[l],[z] они употребляются зубными согласными [T], [D], основные фонетические черты их сохраняются, но место артикуляции меняется, они заменяются зубными вариантами тех же самых фонем под влиянием следующих за ними [T] и [D], например, “in the”, исключение составляют twice, please, try. В этих примерах полностью звонкие варианты фонем [w],[l],[r] заменяются частично оглушенными вариантами, в то время как их основные фонетические черты сохраняются.
Средняя – ассимилированный согласный видоизменяется в другой звук, но не совпадает с ассимилирующим согласным. Например: gooseberry [‘guzbqri], congress [cONgres].Элизия
Элизия – распространенный процесс в разговорной речи, который заключается в выпадении согласного или гласного звука, или обоих вместе.
Для структуры английских слов еще со времен древнеанглийского языка была характерна следующая черта: слоги, стоящие без ударения или имеющие слабое ударение, подвергались процессу градации (потеря фонем или затемнение гласных).
Элизия в современном английском языке
Согласные
В современном английском языке имеют место процесс упрощения групп согласных, особенно он затрагивает альвеолярные согласные [t, d], когда они стоят в середине сочетания, образованного тремя согласными.
Сохранение в речи этих звуков характерно для медленной речи, например: exactly, facts, aptly, mostly, handsome, handbag, friendship, kindness, landlord.
Выпадение звука [d]
Можно привести примеры выпадения этого звука в отдельных словах: kindness [kainnis], grandfather [grxtn fa’Dq].
В союзе “and” [d] в основном выпадает перед гласными: now and [qn] then, better and better
Даже гласный в этом союзе часто выпадает в обычно употребляющихся сочетаниях: bread and butter [brFd n bAtq], cup and saucer.
Но в основном [d] выпадает, когда стоит между двумя согласными:
[‘wFld ‘waild ‘laif ‘fAnd] ->[‘wFl ‘wai ‘lai ‘fAnd]
Word wild life found
[aiqnd trAblz] -> [aiqlqn ‘trAblz] Ireland troubles
Важно, что бы будущие учителя и их ученики поняли, что такое «элизия», так как знание этой особенности разговорного языка поможет им сделать шаг вперед в овладении иностранным языком, ответить на вопрос, почему есть в английском языке такие слова, в которых отдельные буквы пишутся, но не произносятся (историческая элизия).
Не менее интересно будет узнать, что есть элизия, дающая характеристику речи человека: принадлежность к той или иной социальной, возрастной группе.
Найти все эти примеры можно и в произведениях художественной литературы, где приводятся как традиционные формы сокращений, так и специфические для каждой книги.
Обучение разговорному языку и его особенностям важно еще и потому, что в настоящее время между людьми различных стран происходят различные встречи. Наша страна поддерживает тесные связи со многими странами в различных областях. И, конечно, ей нужны люди, хорошо знающие иностранный язык, умеющие вести и деловую беседу, и непринужденный разговор.
[d] | [t] |
Звук [d] в союзе “and” –перед согласным: today an(d) tomorrow – в обычно употребляющихся сочетаниях: bread an(d) butter [brFdnbAtq] Звук [d] выпадает, когда стоит между двумя согласными: Irelan(d) troubles [arqlqn‘trAblz] | Когда одно слово заканчивается [t] следующее за ним начинается с [t] The firs(t) time В середине слова между двумя согласными: beas(t)ly [bJsli] В словах must, St. – Saint перед другим согласным [t] выпадает (слабая позиция): I mus(t) go [aimqsgou] S(t) Gones wood [snGOnz wud] В часто употребляющейся фразе между двумя согласными: Las(t) night [la:snait] |
[k] | [v] |
Звук [k] выпадает в форме прошедшего времени: as(k)ed him [‘asthim] В словах, начинающихся с ex - [k] выпадает в суффиксе excursion [i’skWSn] Звук [k] выпадает после согласного и перед гласным : anxious [xNSqs] | Звук [v] выпадает перед согласным: ofcourse [qv’kOs]-[q’kOs] (в грам. формах «of» and «have» |
[n] | |
Звук [v] выпадает перед согласным: ofcourse [qv’kOs]-[q’kOs] (в грам. формах «of» and «have» | |
[l] | [r] |
1.В сочетании [O:]+[l]=звук[l] Выпадает: also [‘Osqu] 2.В быстрой речи в слове «only» [l] выпадает [‘ouni] 3.В суффиксе –ly [l] выпадает certainly инекоторых других словах. 4.В сочетании [l] + cons выпадает: an old mill [qn’Oud mil] | 1.В сочетаниях [r] + cons + пауза =[r] Выпадает: He hears [hi hiqz] 2.В конце слова звук [r] опускается: Here it is [hiqitis] 3.В сочетании: ударн. слог + безударн. слог с [r] нач. буквой terrorist[‘terist] |
Примеры элизии в разговорной речи
Типичные случаи элизии гласных
Послеударная позиция | Согласн. +(гласн.)+ согласн. | |
Согласн.([q)+[r] Безударная гласн. | Согласн.+ (гласн.) + [i] | |
honour(a)ble [‘Onqrqbl] [‘Onqrbl] Cam(e)ra [‘kxmqrq] [‘kxmrq] Custom(a)ry [‘kAstqmqri] [‘kAstqmri] vicar(a)ge [‘vikqriG] [‘vikqrG] fact(o)ry [‘fxktqri] [‘fxktri] | spec(i)alist [‘speSqlist] eas(I)ly [‘Jzili] [‘Jzli] Us(u)(a)lly [‘jHEuqli] [‘lHEqli] [‘jHEli] nov(e)list [‘nOvqlist] [‘nOvlist] Chanc(e)llor [‘tSRnsqlq] [‘tSRnslq] | s+(i)+t Univers(i)ty [jHni’vWsti] [jHni’Wsti] b+(a)+b prob(a)bly [‘prObqbli] [‘probbli] f+(i)+c diff(i)cult [‘difikqlt] [‘difklt] Cons.+(io)+n Nat(io)nal [‘nxSnql] fach(io)nable [‘fxSnqbl] s +(o)+n reas(o)nably [‘rJzqnbli] [‘rJznqbly] |
Предударная позиция | Многосложн. Слова, начин. с - ех | |
[q]+[l] или [i] [r] | Гласн.+фрикат. согл. (ударного слога) | |
B(e)lieve [bi’lJv] [b’lJv] D(i)rection [di’rekSqn] [d’rekSqn] d(i)lightfuk [dilaitful] [d’laitful] S(o)licitjr [sq’lisitq] [s’lisitq] | Ph(o)netics [fou’netiks] [f’netiks] S(u)pporter [sq’pO:tq] [s’pO:tq] S(a)tirical [sq’tirik`l] [s’tirikql] P(e)rhaps [pq’hxps] [p’hxps] | (e)xcited [ik’saitid] [‘ksaitid] (e)xplained [ik’spleind] [s’pleind] (e)xtremely [ik’strimli] [ks’trimli] (e)xtraordinary [ik’strOdinqri] [‘strOnri] |
упражнение №1
Прочитайте слова, переведите на русский язык, протранскрибируйте, выпишите звуки, которые не произносится.
а) Простые слова: calm, heart, resort, person, folk, orbit, honors, barley, to plough, column, to climb, order
б) производные слова: medicine, secretary, temperature, normal, knowledge, misunderstand, performance, importance, servant.
в) сложные слова: handsome, forehead, woodwork, workshop, signboard, hoarfrost, wholesome, strawberry, shorthand.
Ключ к заданию:
а) спокойный [ka:m]-[l]; сердце [ha:t]-[r]; курорт [ri’zO:t]-[r]; личность [‘pWsn]-[r];народ [‘fouk] – [l]; орбита [‘O:bit] – [r];честь [‘Onq]-[h], [r]; ячмень[‘ba:li]-[r], [y]; пахать [plau]-[g], [h]; колонка [‘kOlqm]- [n]; взбираться [klaim] – [b]
б) лекарство [‘medsin]- [i], [e]; секретарь [‘sekrqtri]- [a]; температура [ ‘tempritSq]- [e], [r]; нормальный [‘nLql]- [r]; знание [‘nOliG]- [k], [e]; неправильно понять [misAndq’stxnd]- [r]; представление [pq’fLmns]- [r], [r], [e]; важность [im’pLtqns]- [r], [e]; слуга [‘sWvqnt]- [r].
в) красивый [‘hxnsqm];лоб [‘fPrid]- [h], [a]; изделие из дерева [‘wudwWk]- [r]; мастерская [‘wWkSLp]- [r]; вывеска [‘sainbLd]- [g], [a], [r]; иней [‘hL’frOst]- [a] ; полезный [‘houlsqm]- [w] ; земляника [‘strLbqri]- [w] ; стенография [‘SLthxnd]- [r].
упражнение №2
Прочитайте диалоги с сокращениями, назовите полную форму, составьте по образцам свои диалоги, используя в них, и полные, и сокращенные формы:
What d’you (do you) want to be?A physiatrist. I attend the optional physics classes at school
And do they d’you (do you) a lot of good?
I will say they do! I was second in the competition held by the university
Good for you! It’ll (it will) be easy for you to get into the physics department then Hello, Alec!
Hello, Ira!
What are you going to do after you’ve (have) finished the the tenth form?
I’m (am) going to be a worker. My grandfather was a fitter, my father, s (is) a turner.
Oh, I see. So, it runs in the family.
What about you?
After the professional school I’ll (shall) work as a cook Hey, what’s (is) the matter with you?
I’ve (have) got toothache.
Why don’t (do not) you go to the dentist’s then?
I’m (am) afraid to have teeth out, it hursts.
Упражнение №3
Прочитайте предложения, переведите, напишите выделенные формы в полном виде, объясните, почему вы написали ту или иную форму
| He says go to a nice smile, hasn't he. I'm afraid something has happened. It is so good to see you again. It is really pleasant to be swimming in the warm water of the Black Sea And he has gone off to France with one of his daughters. But by the time he was 16 He had been expelled for smoking. I would really rather not describe it to you. If he had been a more determined or ruthless sort of person he'd (would) have found us long ago. When I'd (had) spoken to him on the phone he had not been too frightened. I'd (should) tell you everything right now. I'd (had) thought about it a lot often I'd (had) hung up the phone without giving an address. It's (is) what I'd (would) do myself. Упражнение №4 |
Произнести слова и словосочетания, подчеркните звуки, которые могут быть пропущены в быстрой разговорной речи: University ['ju:ni’vWsiti] Believe [bi’lJv] Awfully [‘Lfuli] Territory [‘teritqri] Locked gate [‘lOk’geit] Stopped bekind [‘stOpbi’hand] Strict teacher [‘strik’tJtSq] Rubbed down [‘rAb’daun] Next day [‘neks’dei] Just one [‘GAs ‘wAn] Finished now [‘finiS’nau] Mustn’t do it [‘mAsn’dHit] Tell him he is wanted [‘tel(h)im(h)izwOntid] Упражнение №5 Произнесите слова и словосочетания, подчеркните звуки, затронутые ассимиляций, определите тип ассимиляций: Desks [desks] – progressive In the [in Dq] – regressive Twice [twais] – reciprocal Gooseberry [‘guzbqri] – regressive Pens [penz] – progressive What’s this [wOtsDis] – progressive Plate [pleit] – pertial progressive Month [mAnT] – regressive] Trip [trip] – progressive Comfort [‘kAmfqt] - regressive |
Упражнение №6.
Прочитайте отрывок из книги М. Твена «Приключения Гекельберри Финна», определите, которую форму сократил автор и объясните с какой целью.
What did you want to walk all the way up the steamboat for?
Because she’s a big Orleans boat, and I was afraid she mightn’t stop there.
When they’re deep they won’t stop for hail. A Cincinnati boat will, but this is a St. Loui one.
Was Peter Wilks well off?
Oh, yes, pretty well off. He had houses and land, and it’s reckoned he left three or four thousand in cash hid up som’ers.
When did you say he died?
I didn’t say, but it was last night.
Funeral tomorrow, likely?
Yes, ‘bout the middle of the day.
Well, it’s all terrible sad; but we’ve all got to go, one time or another. So what we want to do is to be prepared; then we’re all right.
Yes, sir, it’s the best way. Ma used to always say that.
Литература
, – Теоретическая фонетика. – Минск, 1990 – Практическая фонетика английского языка-М., 1990 Brow G. Listening to Spoken English.-M., 1984 Dupuis, Mark Charles. Perceptual effects of phonetic and phonological accommodation.- Leiden, 1988 Leontyeva S. F. A theoretical course of English phonetics. M, 1988 O’Conor J. D. Phonetics. – Penguin, 1977Е. В. КОНСТАНТИНОВА


