Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» опубликовал длинный список по итогам 2016–2018 годов

Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» опубликовал длинный список соискателей премии по итогам 2016–2018 годов. В него вошли 50 переводчиков из 27 стран мира, 43 книги переведены на 21 язык. Всего к участию в конкурсе было подано 178 заявок из 33 стран мира.

Длинный список четвёртого сезона премии «Читай Россию/Read Russia»

Номинация «Классическая литература XIX века»

Настасья Даюрон, Анн Годар и издательство Stoсk за книгу «“Степной король Лир“ и другие повести» Ивана Тургенева (Бельгия-Франция) Жарко Миленич и издательство Connectum за сборник «“” и другие повести» Льва Толстого (Босния и Герцеговина, боснийский язык) Ганна-Мария Браунгард и издательство DTV за перевод романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» (Германия) Марта Ребон и издательство Nуrdica Libros за перевод «Мертвых душ» Николая Гоголя (Испания) Марта Санчес и издательство Alba за перевод «Севастопольских рассказов» Льва Толстого (Испания) Жерар Коньё, Жюли Бювар и издательство Syrtes за перевод романа Николая Лескова «На ножах» (Франция)

Номинация «Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)»

Рекшеп Хид и издательство Fan Noli за перевод «Донских рассказов» Михаила Шолохова (Албания) Фаншон Делинь и издательство Interferйnces за перевод книги «Белый коридор. Воспоминания» Владислава Ходасевича (Бельгия) Моисей Моунтиан, Иринеу Франко Перпетуо и издательство Kalinka за перевод романа «Псалом» Фридриха Горенштейна (Бразилия) Борис Дралюк и издательство Pushkin Press за перевод «Одесских рассказов» Исаака Бабеля (США–Великобритания) Брайан Каретник и издательство Penguin за сборник «Русские эмигрантские рассказы от Бунина до Янковского» (Великобритания) Анагха Бхат и издательство Pioneer Prakashan за перевод «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского (Индия) Абдулла Хаба и Национальный центр перевода Египта за перевод романа «Белая гвардия» Михаила Булгакова (Ирак) Фернандо Отеро Масиас и издательство Automбtica за перевод цикла новелл «Сандро из Чегема» Фазиля Искандера (Испания) Орнелла Дискаччати и издательство Einaudi за перевод рассказа «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына (Италия) Ван Цзясин и Издательство Пекинского университета за перевод романа «Пушкинский дом» Андрея Битова (Китай) Онон Чинбаяр и издательство «Улаанбаатар» за перевод «Чевенгура» Андрея Платонова (Монголия) Чечилия Матичук и издательство Univers за перевод сборника «Рассказы и крохотки» Александра Солженицына (Румыния) Малек Саккур, и издательство Союза арабских писателей Дамаска за перевод книги Михаила Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского» (Сирия) Томас Дж. Китсон и издательство Колумбийского универститета за перевод романа «Восхищение» Ильи Зданевича (США) Анн Кольдефи-Фокар в сотрудничестве с Женевьевой и Жозе Жоаннэ и издательство Fayard за перевод «Октябрь Шестнадцатого» Александра Солженицына (Франция)

Номинация «Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)»

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?
Анастасия Риш и издательство Hollitzer за перевод романа Алексея Парина «Хроники города Леонска» (Австрия) Оливер Реди и издательство Dedalus Europe за перевод романа «Репетиции» Владимира Шарова (Великобритания) Йожеф Горетить и издательство Helikon за перевод романа «Каменный мост» Александра Терехова (Венгрия) Дао Минь Хьеп и издательство «Литература» за перевод книги «Прошедшие войны» Канты Ибрагимова (Вьетнам) Хельмут Эттингер и издательство Aufbau за перевод романа «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной (Германия) Аннелоре Нитчке и издательство Hanser за перевод книги «Пароход в Аргентину» Алексея Макушинского (Германия) Лю Сяньпин и издательство «Народная литература» за перевод романа «Знак зверя» Олега Ермакова (Китай) Чжан Цзяньхуа и издательство «Народная литература» за перевод книги «Возвращение в Панджруд» Андрея Волоса (Китай) Элс де Роон Хертохе, Аннелис де Хертох и издательство Wereldbibliotheek за перевод «Жениха и невесты» Алисы Ганиевой (Нидерланды) Ян Чихоцкий и издательство «Адам Маршалек» за перевод романа «Похождения Кукуева» Михаила Кураева (Польша) Антоанета Олтяну и издательство Gurtea Veche за книгу «Омон Ра» Виктора Пелевина (Румыния) Любинка Милинчич и издательство «Руссика» за перевод романа Владимира Шарова «Возвращение в Египет» (Сербия) Юрий Мачкасов и Amazoncrossing за перевод книги «Дом, в котором…» Мариам Петросян (США) Анн Кольдефи-Фокар и Actes Sud за перевод романа Владимира Сорокина «Теллурия» (Франция) Мод Мабиллар и издательство Noir sur Balnc за перевод романа «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной (Швейцария, французский язык)

Поэзия

Эухенио Лопес Арриасу и издательство Dedalus за перевод сборника стихов «Все дальше в снега» Геннадия Айги (Аргентина) Кирил Кадийски и издательство «Нов Златорог» за книгу «Избранное» Федора Тютчева (Болгария) Арнанд Дибл и издательство Ugly Duckling Press за сборник «Написано в темноте: пять поэтов блокадного Ленинграда» (Геннадий Гор, Дмитрий Максимов, Сергей Рудаков, Владимир Стерлигов, Павел Зальцман) (США) Угюр Буке и Зeviribilim Publishing House за перевод «Избранного» Николая Некрасова (Турция) Сабри Гюрсес и Зeviribilim Publishing House за перевод «Евгения Онегина» Александра Пушкина (Турция) Григорий Латник и Издательство Аннетты Антоненко за перевод «Избранной лирики» Константина Бальмонта (Украина) Иван Миньо и издательство Verdier за перевод книги «Произведения: 1919-1922» Велимира Хлебникова (Франция) Кристин Зейтунян-Белоус и издательство Castor Astral за перевод сборника «Сумерки импрессиониста» Юрия Кублановского (Франция)

Премия «Читай Россию/Read Russia» присуждается переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией «Институт перевода» в 2011 году. Вручается раз в два года при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальный организатор – Президентский центр .

Цели Премии «Читай Россию/Read Russia»:

– популяризация произведений русской литературы

– поощрение зарубежных переводчиков русской литературы на иностранные языки

– поощрение зарубежных издательств, публикующих переводы русской литературы

– укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами.

Премия присуждается в следующих номинациях:

– Классическая русская литература XIX века

– Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)

– Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)

– Поэзия.

Победителями в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга. Победители получают специальные дипломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 5 000 евро – переводчик (переводчики) и 3 000 евро – издательство (в виде гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы – по согласованию с учредителем премии).

Выдвижение кандидатур на соискание премии могут осуществлять издательства, образовательные, культурные и научные центры, профессиональные ассоциации, а также физические лица, включая самих переводчиков.

В Попечительский совет премии входят известные российские государственные и общественные деятели: Наталия Солженицына, Владимир Спиваков, Пётр Авен, Наина Ельцина, Михаил Пиотровский, Вячеслав Никонов, Кирилл Разлогов, Михаил Сеславинский и Сергей Филатов.

В 2018 году в работе жюри премии примут участие известные переводчики, филологи, слависты, преподаватели, редакторы и составители книг, лауреаты переводческих премий.

Короткий список соискателей премии будет объявлен в середине августа. Имена победителей будут названы в Москве, 8 сентября, на торжественной церемонии награждения в Большом зале Культурно-выставочного комплекса «Дом Пашкова» Российской государственной библиотеки.

Генеральный информационный партнёр – портал Год литературы 2018, https://godliteratury. ru/

За дополнительной информацией обращайтесь в оргкомитет премии: тел./факс: +7-495-229-75-89, e-mail: *****@***ru