Праздник танца и весёлого настроения
Авторский проект этнодискотека - одна из форм итоговых мероприятий в процессе реализации авторской программы «Мы-нагайбаки» по приобщению детей дошкольного возраста к национальной нагайбакской культур и истории. На празднике использован народный фольклор, в том числе фольклор в эстрадной обработке. На празднике принимают участие дети старшей возрастной группы 5-6 лет.
Этнодискотека
(дети входят гурьбой спокойным шагом, здороваются по-нагайбакски с музыкальным руководителем).
Муз рук: Арумысыз, балалар! (Здравствуйте, дети!)
Дети: Арубыз (Здравствуйте и Вы)
Муз. рук: Ребята, вы хотите сегодня потанцевать и повеселиться? (ответ). А давайте тогда устроим себе праздник - весёлую дискотеку, а дискотека наша будет непростая, с шутками и прибаутками, со смешинками и веселинками.
Эйдэгыз, балалар, тугерек ясыек да быргелешып кызык мэселе сойлеик: (Давайте-ка встанем в кружок да хором сказку смешную расскажем):
Все: Эбыйдэ, эбыйдэ («завязывают» платок)
Белекей гыне оендэ (полуприсев «делают» крышу над головой)
Ускен жидэ улы (показывают 7 пальцев)
Барсынын да булган
Мына мындый танаулары (приплюснуть себе нос)
Мына мындый клоклары (потянуть себе уши)
куллары (скривить руки)
аяклары (скривить ноги)
корсаклары (показать руками живот)
чечлеры (потрепать слегка волосы)
Алар эчмегеннер («пьют» из кулака, затем «выбрасывают» кулак)
Ашамаганнар («варят кашу» пальцем на ладошке, «выбрасывают»
Кузлеры дэ акыйган (широко раскрывают глаза)
Мына ничек ясаганнар («лопают» пальцами надутые щёки)
перевод: (У бабушки жили в маленьком домике
7 сыновей
Вот с такими носами, ушами, руками, ногами,
животами, волосами.
Они не пили, не ели,
Широко глядели и делали вот так.
Муз. рук: Эта смешинка даже со страшилкой получилась!
Смешинки – веселинки
Зовут нас танцевать
А песенки знакомые
Мы будем подпевать!
На нашу дискотеку спешит ясно солнышко – кояш (наг.)! Гость необычный, но вполне привычный! Встречайте!
(звучит вступление к песне «Кояш - солнышко» - дети перестраиваются –встают клином) приветствуют солнце, слегка поворачивают корпус влево и вправо, в такт музыки – руки тянут к солнышку.
Песню запевает музыкальный руководитель, все повторы исполняются детьми
1) Кояш тырыша, ул иртэ тора. (все строчки повторяются по 2 раза)
Эшэн булдыра, бызны кыздыра.
2) Кон буе бызге чече норларын
Шуна була быз кояш дуслары.
перевод: 1) Солнышко старается, рано встаёт.
С работой справляется, нас согревает.
2) Целый день сыплет нам свои лучи.
И поэтому мы друзья солнышка.
1 куплет-1 и 2 строчки-выходит солнце, медленно поднимает руки,
2 и 3 строчки - солнце «кружится», дети повторяют движение.
2 куплет -1 и 2 – солнце «сыплет лучи», дети их «ловят и прижимают к себе
3 и 4 строчки – дружеские хлопки с солнцем.
Солнце: (машет рукой) Рахмет сызге, минэм дусларым! (Спасибо Вам, мои друзья!) (уходит)
Муз. рук: Только солнышко скрылось, тут же набежали тучки и сейчас вероятно начнётся дождик, но мы его совсем не боимся!.
Дети: Янгыр – яу, яу, яу! (показывают пальцами «капли»)
Ипей – кумеч зур уссын, (высоко тянут руки)
Бызге соеныч кильсын! (прижимают ладони к груди)
перевод: Дождик –лей, лей, лей!
Хлеб пусть высоко растёт,
Нам подарочком придёт!

Муз. рук: А вместе с дождичком к нам спешат нагайбачки, девочки-школьницы и они споют для нас всех песню про дождик.
Звучит песня «Дождик» И. Сафина в эстрадной обработке.
(вступление и 1 куплет – дети берут зонты, встают под них по трое – гуляют по залу;
Припев: ребёнок, стоящий в центре тройки держит перед собой обруч, а два остальных выглядывают из-за зонта;
Проигрыш – зонт лежит на полу, кружатся вокруг него танцевальным шагом)
Вед: Вот и прошёл весёлый дождик. Устали? Арыгансыз! (наг.- Устали!)
Стульчики возьмём, сядем, отдохнём (садятся на стульчики по кругу)
Реб: Быз быргелешэп утырыек,
Барыбыз да тын алыек!
Жал итыек, дуслашыек
Тагында уен башлыек!
перевод: Мы вместе усядемся,
Вместе передохнём!
Отдохнём, подружимся
Опять играть начнём!
Муз. рук: Что ж, отдохнули. А теперь снова в путь - поехали! (один ребёнок берёт в руки руль)
Игра «Ачык ауз» (Разинувший рот) – проводится 3 раза
(по принципу игры «Не опоздай»)
Опоздаший ребёнок спрашивает:
-Кым мин? (кто я?)
Ему все хором отвечают
-Ачык ауз син. (разиня)
Муз. рук: Ехали мы ехали, да приехали туда, где поворачивается русло нашей родной реки Гумбейки. Это место - изгиб реки называется по-нагайбакски тугай. Прямо здесь мы и продолжим наш танцевальный марафон.
(звучит запись нагайбакской песни «Тугай» в исп. Государственного ансамбля песни и пляски кряшен «Берменчек» - «Вербица»,
Куплет: дети парами идут по залу танцевальным шагом, чуть приседая;
Припев - кружатся бараночкой топающим шагом, вторая рука в кулачке вверху;
Проигрыш: Девочки кружатся поочерёдно прыгая то на одной то на другой ноге в центре, мальчики приседают до пола в кругу)
Муз. рук: Молодцы! Булдырасыз! (Справляетесь!)
А теперь ещё быстрей, зажигаем веселей!
Кулларынны чыпыртат! (хлопают в ладоши)
Аякларны тыпыртат (топают )
Бер мында, бер тыгендэ (туда, сюда хлопают)
Жайсыз тогуль ул бырдэ! (туда, сюда топают)
перевод: Руками хлопай,
Ногами топай!
Раз сюда, раз туда,
Нисколечко не сложно!
Муз. рук: Быючелер, быегыз, кое кимый димегыз! (Танцоры, танцуйте, что музыка не та, не говорите)
Э кым бик эйбет быей шуна бирем кыстыбый! ( А кто очень хорошо станцует – тому я дам кыстыбый – нац. блюдо)

(включается светомузыка, звучит в записи народная плясовая песня «Быегыз» («Танцуйте») в эстрадной обработке в исп. ансамбля «Салям» -(«Весточка») из Татарстана)
Проигрыш – 1: молоточки; 2: моторчики, 3: приседание змейкой
1 Куплет – три шага, на четвёртый – притоп; далее свободная пляска.
Проигрыш – как в начале
2 куплет: движение «топотушки»; свободная пляска
Вед: Быюдэн тукталабыз, тын алабыз, тын алабыз.
Бией бельген биеген – бельмегены –
Дети: Жебеген!
перевод: Танец остановим, подышим, подышим.
Кто умел – плясал, кто не сумел – растяпа.
Муз. рук: Барыгыз да бик эйбет быеды, жебыгеннэр бумады (Все хорошо плясали, нет среди нас растяп)
Барыгызга да кыстыбый бирем! Все получайте кыстыбый, все заслужили – (забирают в группу тарелку с национальным блюдом)
И пора нам возвращаться в группу, наша весёлая дискотека подошла к концу.
Муз рук: Кош, балалар! (До свидания, дети!)
Дети: Кош! (До свидания!) ( Машут рукой, спокойно выходят из зала)


