ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Цели освоения дисциплины:

- познакомить магистранта с основными понятиями, терминологическим аппаратом, направлениями и методами изучения дискурса;

-  проследить связь теоретических концепций с практикой прикладного языкознания;

- показать возможности дискурсивного и текстового анализа в практике исследований коммуникации.

Задачи:

- дать представление о многогранности и многоаспектности понятия «дискурс», о типовой структуре дискурса, понимаемого как сложное целенаправленное речевое действие, совершаемое в конкретном социопрагматическом контексте;

- обеспечить освоение конститутивных признаков дискурса, трактуемого как исторически, социально и идеологически детерминированный тип речи.


МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ Дисциплина: Б1.Б.5. Связь с другими дисциплинами учебного плана

Перечень предшествующих дисциплин

Перечень последующих дисциплин, видов работ

1. Социолингвистика.

2. Психолингвистика.

3. Межкультурная коммуникация.

Межкультурная коммуникация. Лингвокультурология. Научно-исследовательская практика. Научно-исследовательская работа.

ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Формируемые компетенции

Осваиваемые

знания, умения, владения

Код

Наименование

ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ (ОК)

ОК-3

владением навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов

Знать: основы социокультурной и межкультурной коммуникации.

Уметь: осуществлять адекватные социальные и профессиональные контакты.

Владеть: навыками социокультурной и межкультурной коммуникации.

ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ (ОПК)

ОПК-2

владением системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и изучаемых языков

Знать: о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков; основные различия концептуальной и языковой картин мира носителей русского и изучаемых языков.

Уметь: использовать знания в области межкультурной коммуникации.

Владеть: системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, теоретическими и эмпирическими знаниями в области межкультурной. муникации, знанием основных различий концептуальной и языковой картин мира носителей русского и изучаемых языков

ОПК-3

владением системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка

Знать: традиции и обычаи стран изучаемого языка, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка.

Уметь: пользоваться системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков.

Владеть: системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, об основных различиях концептуальной и языковой картин мира носителей государственного языка Российской Федерации и русского жестового языка.

ОПК-4

владением когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов в устной и письменной формах

Знать: основные понятия когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Уметь: воспринимать и порождать связные монологические и диалогические тексты в устной и письменной формах с точки зрения когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Владеть: когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов в устной и письменной формах.

ОПК-8

способностью представлять специфику иноязычной научной картины мира, основные особенности научного дискурса в русском жестовом и изучаемых иностранных языках

Знать: специфические аспекты поведения переводчика в конфликтных ситуациях и способы разрешения конфликта; принципы и основные особенности научного дискурса.

Уметь: оценивать специфику иноязычной начной картины мира; применять нормы жестов профессионального общения к различным видам переводческой деятельности в инокультурной среде.

Владеть: понятийным аппаратом научного дискурса, культурными нормами и правилами поведения в профессиональной сфере перевода.



СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Аудиторные занятия − очная форма обучения

Кол. час

в том числе в интерактивной форме, час.

Вид занятия, модуль, тема и краткое содержание

Формируемые компетенции

24

Практические занятия

8

Модуль 1.  «Общетеоретические вопросы теории дискурса»

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 1.1. «Дискурс  как  объект  лингвистического  исследования.  Методы  исследования  единиц  речевого  взаимодействия».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 1.2 «Понятие  дискурса  и  дискурс-анализа  в  прагмалингвистикеи др. науках. Цели и задачи».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 1.3  «Методы  дискурс-анализа.  Дискурс-анализ  в  лингвистических исследованиях». Коммуникативная  деятельность  как  объект лингвистического исследования.

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

8

Модуль 2. «Дискурс как новая парадигма научного знания.

История возникновения дискурсивного анализа»

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 2.1. «Феноменология и новое определение научности».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 2.2.  «Дискурс-анализ в новой психологии. Функционализм vs. Формализм».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 2.3. «Типология  дискурса.  Типология  дискурсов  по

представленной в них языковой личности. Бытовой дискурс и

его критерии. Официально-деловой дискурс и его характеристика.  Публицистический  дискурс».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

8

Модуль 3. «Реализация смыслов в дискурсе.

Коммуникативный дискурс».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 2.1. «Смысловая  организация  дискурса.  Тематическая

организация  дискурса».  Понятие  темы  и  ремы.  Актуальное

членение предложение и текста. Тема дискурса как глобальная

макроструктура. Линейность дискурса.        

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 2.2 «Когнитивно-прагматическое измерение дискурса. Фреймы: сценарии и ситуационные модели. Коммуникативная организация        художественного дискурса: адресат и адресант в мире текста и в мире действительности, письменный канал коммуникации».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

Тема 2.3.«Фоновые значения и смыслы в дискурсе. Категории и

единицы описания дискурса. Пропозиция. Экспликатура.        

Инференция. Импликатура. Релевантность. Пресуппозиция и

логическое следствие».                        

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.


4.2 Аудиторные занятия  – заочная форма обучения

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Кол. час

в том числе в интерактивной форме, час.

Вид занятия, модуль, тема и краткое содержание

Формируемые компетенции

2

2

Практические занятия

2

2

Модуль 1. « Общетеоретические вопросы теории дискурса»

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

2

2

Тема 1.1. «Дискурс  как  объект  лингвистического  исследования.  Методы  исследования  единиц  речевого  взаимодействия».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.


4.3 Самостоятельная работа студента – очная форма обучения


Кол. час

Темы, разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку, тематика рефератной работы, контрольных работ, рекомендации по использованию литературы, ЭВМ и др.

Формируемые компетенции

Темы, разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку

4

Тема «Собственно лингвистические (формальные) трактовки понятия «дискурс».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема «Дискурс как речь (vs язык как система). Дискурс как речевая единица, большая, чем предложение».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема  «Дискурс как текст с признаками связности (независимо от способа реализации)».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема «Дискурс  как  интерактивный  способ  речевого  взаимодействия  (устное диалогическое  общение)  (vs  текст  как  письменно зафиксированное монологическое сообщение)».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема «Художественный        диалогический        дискурс. Коммуникативная  организация  художественного  дискурса: адресат и адресант в мире текста и в мире действительности, письменный  канал  коммуникации».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема «Речь  как  объект  дискурс-анализа.  Разговор  и  языковая  игра.

Строение  разговора  и  категориальный  аппарат  для  его аналитического описания».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

12

Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов студента:

Разговорный  дискурс  (процесс)  vs  институциональный  дискурс

(структура).

Референциальное vs коммуникативное содержание дискурса. Эксплицитное vs имплицитное содержание речи. Основные  компоненты  имплицитного  содержания  высказывания  и

логико-психологические механизмы восприятия их адресатом.

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

12

Подготовка к практическим занятиям.

Подготовка реферата, примерные темы рефератов:

Дискурс по Э. Бенвенисту как высказывание, ориентированное на

момент речи и на позицию говорящего (vs нарратив, “обезличенный” текст).

Дискурс как “речь, погруженная в жизнь” (),

целенаправленное речевое действие, протекающее в конкретном

социопрагматическом контексте.

Дискурс как социально и идеологически детерминированный тип

речевых сообщений и как норма их построения, “то, что может и должно быть сказано” (М. Пеше).

Иерархия функциональных единиц диалогической коммуникации

(речевой акт – коммуникативный ход – обмен – трансакция – речевое событие).

Культурно-историческая, социальная и личностная обусловленность

дискурса. Образы коммуникантов.

Типологии дискурсов.

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

48

Общая трудоемкость самостоятельной работы (час)


4.4 Самостоятельная работа студента – заочная форма обучения


Кол. час

Темы, разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку, тематика рефератной работы, контрольных работ, рекомендации по использованию литературы, ЭВМ и др.

Формируемые компетенции

Темы, разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку

8

Тема «Собственно лингвистические (формальные) трактовки понятия «дискурс».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

8

Тема «Дискурс как речь (vs язык как система). Дискурс как речевая единица, большая, чем предложение».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема  «Дискурс как текст с признаками связности (независимо от способа реализации)».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

8

Тема «Дискурс  как  интерактивный  способ  речевого  взаимодействия  (устное диалогическое  общение)  (vs  текст  как  письменно зафиксированное монологическое сообщение)».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема «Художественный        диалогический        дискурс. Коммуникативная  организация  художественного  дискурса: адресат и адресант в мире текста и в мире действительности, письменный  канал  коммуникации».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

4

Тема «Речь  как  объект  дискурс-анализа.  Разговор  и  языковая  игра.

Строение  разговора  и  категориальный  аппарат  для  его аналитического описания».

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

14

Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов студента:

Разговорный  дискурс  (процесс)  vs  институциональный  дискурс

(структура).

Референциальное vs коммуникативное содержание дискурса. Эксплицитное vs имплицитное содержание речи. Основные  компоненты  имплицитного  содержания  высказывания  и логико-психологические механизмы восприятия их адресатом.

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

16

Подготовка к практическим занятиям.

Подготовка реферата, примерные темы рефератов:

Дискурс по Э. Бенвенисту как высказывание, ориентированное на

момент речи и на позицию говорящего (vs нарратив, “обезличенный” текст).

Дискурс как “речь, погруженная в жизнь” (),

целенаправленное речевое действие, протекающее в конкретном

социопрагматическом контексте.

Дискурс как социально и идеологически детерминированный тип

речевых сообщений и как норма их построения, “то, что может и должно быть сказано” (М. Пеше).

Иерархия функциональных единиц диалогической коммуникации

(речевой акт – коммуникативный ход – обмен – трансакция – речевое событие).

Культурно-историческая, социальная и личностная обусловленность

дискурса. Образы коммуникантов.

Типологии дискурсов.

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.

66

Общая трудоемкость самостоятельной работы (час)

4

Подготовка к зачету.

ОК-3.

ОПК-2, 3,4,8.



ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ Фонд оценочных средств для проведения текущего контроля

типовые задания, контрольные работы, тесты и другие методы контроля, позволяющие оценить знания, умения и уровень приобретенных компетенций (демонстрационный вариант)

Текущий контроль успеваемости

1.

Примеры домашних заданий

I. Проанализируйте способы реализации импликатур в следующих диалогах:

1. Музей редкой книги в Библиотеке им. . Читатель здесь впервые.

Читатель: Где можно взять требования?

Библиограф: А там нет?

Читатель: А где это «там»?

Библиограф: А где лежали. В ящике у каталога были.

2. Химчистка. Звонит телефон. X: Это химчистка? Сотрудница: Обед!

3. Магазин «Гастроном».

Покупатель: Спички по две копейки коробок?

Продавщица: А когда это было?

4. Перечислите основные Постулаты Вежливости Дж. Лича.

II. Проанализируйте следующие виды контекста:

- речевой контекст или ко-текст,

- экзистенциальный контекст

- ситуационный контекст

- акциональный контекст

- психологический контекст

III. Дайте характеристику следующих речевых актов:

ASSERTIVES COMMISSIVES BEHABITIVES EXPRESSIVES DECLARATIVES

IV. Коммуникативная инициатива: разговор Кристофера Робина с Совой. Проанализируйте виды инициатив в следующем диалоге.

1: К. Р. 1: Look, Owl!

2: How nice!

3: I live on the island!

4: The weather has been bad recently.

К. Р. 5: What, what?

Сова 6: It has been raining, – explained the owl.

К. Р. 7: It has.

Сова 8: The flood line has been very hard.

К. Р. 9: What?

Сова 10: I mean there is much water.

К. Р. 11: Yes, very much.

Сова 12: But the prospects are getting better.

13: The forecast...

К. Р. 14: Have you seen Pooh?

Сова 15: No, the forecast...

К. Р. 16: I hope he is well.

I’m worried about him. I wonder if Piglet is with him? You think he is all right? Сова: I think he is all right. You see the forecast...

К. Р.: Listen, Owl, may be you should check if they are well.

2.

Вопросы для самопроверки:

1. Каковы основные черты дискурса как объекта лингвистики?

2. Каковы основные параметры, различающие дискурс и текст как объекты лингвистического анализа?

3. В каких условиях можно текст назвать дискурсом, а дискурс текстом?

4. Какие различия между устным и письменным дискурсом являются принципиальными?

5. На ваш взгляд, какие из представленных особенностей устного и письменного дискурса могут быть свойственны мысленному дискурсу (внутренней речи)?

6. Какова роль невербальных компонентов в устной и письменной коммуникации?

7. Чем анализ дискурса отличается от анализа остальных языковых единиц?

8. В чем различия функционального и формалистического подходов к языку?


Каково определение дискурса с точки зрения формализма и функционализма? В чем различия между ними?
Как соотносятся между собой понятия «дискурс» и «текст», «диалог», «речь», «коммуникация»? Какие характеристики привлекаются для дифференциации текста и дискурса как объектов лингвистики? Как понимал термин «дискурс-анализ» З. Харрис?
Какие направления лингвистического анализа предшествовали и способствовали формированию дискурсивного анализа? Охарактеризуйте вклад каждого из них.
В чем различия между конверсационным анализом и дискурсивным анализом?
Существует ли какая-либо структурная лингвистическая организация на уровне дискурса?
Что понимается под конверсационной структурой? В чем различия в организации институционального и разговорного дискурса? Как понятие языковой компетенции связано со структурой дискурса?
Как традиционные единицы языковой системы связаны с единицами дискурсивного анализа?
В чем различие между анализом дискурса по единицам и элементам? Какие ограничения существуют у кодовой модели? Что подразумевается под инференционной коммуникацией? Какие ограничения существуют у инференционной модели?

Структура и содержание фонда оценочных средств представлены в Приложении 1 к рабочей программе дисциплины.

5.2.Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации в форме зачета.


типовые задания, тесты и другие методы контроля, позволяющие оценить знания, умения и уровень приобретенных компетенций

1.

Вопросы для подготовки к зачету

Сравнительная ценность формальных определений дискурса. Дискурс по Э. Бенвенисту. Дискурс как «речь, погруженная в жизнь». Дискурс как тип речевых сообщений и норма построения дискурсов. Референциальное и коммуникативное содержание речи. Имплицитное содержание речи: общее понятие. Инференции. Коммуникативные импликатуры. Пресуппозиции. Глобальная тема и локальные темы дискурса. Средства тематической когеренции. Понятие речевого акта. Перформативные высказывания. Типология речевых актов. Косвенные речевые акты. Недостатки классической теории речевых актов. Функциональные единицы диалогической коммуникации. Динамика дискурса. Метакоммуникация в дискурсе. Типологии дискурсов. Культурно-историческая, социальная и личностная обусловленность дискурса. Образы коммуникантов. Процедуры дискурсного анализа. Дискурс-тип и речевой жанр. Понятие речевого жанра. Разновидности дискурс-типов, выделяемые исследователями.

Структура и содержание фонда оценочных средств представлены в Приложении 1 к рабочей программе дисциплины.


УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Основная и дополнительная литература

Выходные данные

Количество экземпляров

Основная литература

1.

Идентификация личности билингва по иностранному акценту: монография. – М.: Флинта, 2012

http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=364033

Неограниченный

доступ для

зарегистрированных

пользователей

2.

, Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм. М.: Флинта, 2010

http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=57636

Неограниченный

доступ для

зарегистрированных

пользователей

Дополнительная литература

1.

Соколова, речевой коммуникации [Текст]:

учеб. пособие / , , Н. А.

Шабанова. - М.: Флинта : Наука, 2009. - 136 с. - ISBN 978-

509765-0720-3 (Флинта). - 1000 экз. - ISBN 978-5-02-034772-

4 (Наука).

50

2.

От лингвистики к мифу: Лингвистическая культурология в поисках "этнической ментальности" [Текст]: сб. ст. / сост. . - СПб.: Антология, 2013. - 352 с. - ISBN 978-5-94962-232-2.

20


Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»

Выходные данные

1

www. rsl. ru Официальный сайт Российской государственной библиотеки


Перечень программного обеспечения

Наименование программного обеспечения

1

Microsoft Office


Перечень информационно-справочных систем

Наименование информационно-справочных систем

1

Консультант+


МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Помещения для проведения всех видов работ, предусмотренных учебным планом, укомплектованы необходимой специализированной учебной мебелью и техническими средствами обучения. Для проведения лекционных занятий используется демонстрационное оборудование.


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ

Методические указания по освоению дисциплины «Семинар «Теория дискурса» адресованы студентам всех форм обучения.

Учебным планом по направлению подготовки «Лингвистика» предусмотрены следующие виды занятий: практические занятия.

При подготовке к практическим занятиям каждый студент должен:

– изучить рекомендованную учебную литературу;

– изучить конспекты лекций;

– подготовить ответы на все вопросы по изучаемой теме;

–письменно решить домашнее задание, рекомендованные преподавателем при изучении каждой темы.

По согласованию с преподавателем студент может подготовить реферат, доклад или сообщение по теме занятия. В процессе подготовки к практическим занятиям студенты могут воспользоваться консультациями преподавателя.

Вопросы, не рассмотренные на практических занятиях, должны быть изучены студентами в ходе самостоятельной работы. Контроль самостоятельной работы студентов над учебной программой курса осуществляется ход занятий методом устного опроса или посредством тестирования. В ходе самостоятельной работы каждый студент обязан прочитать основную и по возможности дополнительную литературу по изучаемой теме, выделить непонятные термины, найти их значение в энциклопедических словарях.

При реализации различных видов учебной работы используются разнообразные (в т. ч. интерактивные) методы обучения, в частности:

-        интерактивная доска для подготовки и проведения лекционных и семинарских занятий;

-        размещение материалов курса в системе дистанционного обучения http://elearning. rsue. ru/

Для подготовки к занятиям, текущему контролю и промежуточной аттестации студенты могут воспользоваться электронной библиотекой ВУЗа http://library. rsue. ru/. Также обучающиеся могут взять на дом необходимую литературу на абонементе вузовской библиотеки или воспользоваться читальными залами вуза.

Правила оформления рефератов: (17-20 страниц, 14 кегль, 1,5 интервал, поля слева 3 см, справа 1см, верх 2 см, низ 2 см).

Во введении указывается цель, задачи, материал исследования. Работа должна соответствовать поставленной цели, иметь переводческий анализ или анализ переводческой критики (в зависимости от темы реферата). Реферат защищается на последнем практическом занятии с использованием мультимидийной презентации (выступление 4-5 минут).