Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Master Terms «___» _________ 2017 № ________ | Основные условия «__» _________2017 г. № ________ |
IDEXX group is recognized as one of the leading animal health products, services and software provider. You are joining veterinarians worldwide in accessing one of the leading innovations to help keep pets safe and healthy. These general terms and conditions (the “Master Terms”) apply to products, services, and software (the “Offerings”), sold or provided by Limited Liability Company IDEXX Laboratories (“we”, “our” or “IDEXX”) to ____________________ (“Сustomer”, “you” or “your”) as a contract party pursuant to a contract in respect to Offerings (the “Contract”) concluded by you and IDEXX which references to these Master Terms (see clause 1 of this Master Terms). If you do not agree to these terms, you are not allowed to use the Offerings. | Группа IDEXX является одним из ведущих поставщиков товаров, услуг и программного обеспечения в сфере ветеринарии. Вы присоединяетесь к ветеринарам по всему миру, получая доступ к одной из ведущих инновационных разработок, помогающих сделать жизнь домашних любимцев здоровой и безопасной. Настоящие общие условия (далее - “Основные условия”) применяются к товарам, услугам и программному обеспечению (далее - “Продукция”), проданных ____________ (далее - “Заказчик”, “Вы” или “Вами”) или приобретенных Вами у Общества с ограниченной ответственностью «Айдекс Лабораториз» (далее - “мы”, “наши” или “IDEXX”) по договору (далее - “Договор”), заключенному между Вами и IDEXX, предметом которого является Продукция и который содержит ссылку на настоящие Основные условия (см. п. 1.1. настоящих Основных условий). Если Вы не соглашаетесь с настоящими условиями, то Вы не вправе использовать нашу Продукцию. |
1. Master Terms. | 1.Основные условия. |
1.1 Master Terms; Schedules. We provide many different Offerings that are covered by these Master Terms. Offerings may be described in more detail in additional documents, called “Schedules”. In addition to these Master Terms, you agree to the terms in the applicable Schedules, which will be referred to below as “Additional Terms”. Particular Offerings and specific terms shall be set out in the Contract. The Contract to be concluded by us by sending our invoice to you in respect to the Offering and your payment of such invoice. An invoice is our offer that contains all material terms of the Agreement (Article 435 of the Civil Code of the Russian Federation). You payment of our invoice is an evidence of acceptance of our offer and execution of Contract between you and IDEXX (Article 438 of Civil Code of the Russian Federation) If there is a conflict or inconsistency between these Master Terms, any Additional Terms and Contract, the following order of precedence shall apply: (i) the Contract (i. e. terms indicated in our invoice), (ii) the Additional Terms, (iii) the Master Terms. References to these Master Terms also include any applicable Additional Terms. | 1.1 Основные условия; Приложения. Мы предлагаем большое количество разнообразной Продукции, на которую распространяются настоящие Основные условия. Более детальная информация о Продукции может содержаться в дополнительных документах, именуемых “Приложения”. Помимо настоящих Основных условий, Вы соглашаетесь с условиями, приведенными в дополнительных Приложениях, именуемых в дальнейшем “Дополнительные условия”. Индивидуальная Продукция и условия регулируются Договором. Договор заключается путем направления нами Вам счета за Продукцию и оплатой Вами такого счета. Счет является нашей офертой и содержит все существенные условия Договора (ст. 435 ГК РФ). Оплата счета является Вашим акцептом нашей оферты и свидетельствует о заключении Договора между Вами и IDEXX (ст. 438 ГК РФ). В случае наличия противоречия или несоответствия между настоящими Основными условиями, любыми Дополнительными условиями и условиями Договора, применяется следующий порядок приоритетности: (i) условия Договора (т. е. условия, указанные в нашем счете), (ii) Дополнительные условия, (iii) Основные условия. Ссылки на настоящие Основные условия также включают любые применимые Дополнительные Условия. |
Additional Terms specific to your Offerings may be described in schedules to these Master Terms. Schedule 1 - Extended Maintenance Agreement (EMA) for In-House Diagnostic Instruments.Schedule 2 - Equipment Rental Agreement. | Дополнительные условия, относящиеся к Продукции, могут быть изложены более детально в приложениях к данным Основным условиям. Приложение - Соглашение о расширенном техническом обслуживании (СРТО) собственных диагностических инструментов.Приложение – Договор аренды оборудования. |
We shall provide applicable Schedules (if applicable) together with the Master Terms. | Приложения (если применимо) предоставляются нами вместе с Основными условиями. |
1.2 Additional Definitions. For the purposes of these master terms, “Software” refers to all software provided by IDEXX, including IDEXX Cornerstone Practice Management products, software integrated with IDEXX hardware, third party software products, software used during installation, software installed on your systems by IDEXX, and software provided by us that is accessed by you through the Internet. “Documentation” means technical documentation, specifications, and operating instructions made available to our Offerings. | 1.2 Дополнительные определения. Для целей настоящих Основных условий, под “Программным обеспечением” понимается все программное обеспечение, предоставляемое IDEXX, включая программы IDEXX Cornerstone Practice Management, программное обеспечение, интегрированное с компьютерным оборудованием IDEXX, программные продукты третьих лиц, программное обеспечение, используемое во время установки, программное обеспечение, установленное на Ваши системы специалистами IDEXX, и программное обеспечение, предоставляемое нами, доступ к которому вы получаете через сеть Интернет. “Документация” означает техническую документацию, технические условия и инструкции по эксплуатации, предоставленные с нашей Продукцией. |
2. Fees, Payments and Returns | 2. Цена, порядок оплаты и возврат Продукции |
2.1 Fees. Fees applicable to our Offerings are available in the invoice (“Invoice”) addressed from us to you and accepted by you that apply to them. Fees for subscriptions and services will be as indicated on our then current list price for such services and subscriptions or online where applicable, and may be changed on 30 days notice to you, unless otherwise provided on your Invoice. Unless otherwise is provided in the Invoice, fees do not include taxes, or third party charges of any kind, such as sales taxes or ISP charges, so if such charges apply, you will be responsible for paying them. Unless otherwise provided on your Invoice or schedule, payments are due on the 25th day of the month following the date of our Invoice, or on their due date indicated in the Invoice. All costs and expenses incurred by us related to recovery of overdue fees, including attorney’s fees, shall be payable (reimbursed) by you. | 2.1 Цена. Цена на нашу Продукцию содержится направленном Вам в счете (далее - “Счет”). Оплата Вами Счета свидетельствует о согласии с указанной в нем ценой. Абонентская плата за услуги соответствуют ценам, указанным в наших действующих на данный момент прайс-листах на такие услуги и абонентское обслуживание, или, если это применимо, ценам, опубликованным нами в Интернете, и может быть изменена при условии, что мы предварительно уведомили Вас не менее чем за 30 дней о таком изменении, если иное не предусмотрено в направленном Вам Счете. Если иное не указано в Счете, цена указана без учета налогов, или каких-либо цен сторонних организаций, включая налоги с продаж или сборы, взимаемые поставщиком услуг Интернет (ISP). Если такие налоги или цены подлежат оплате, то Вы оплачиваете их самостоятельно. Если иное не предусмотрено в Счете или в Приложении, платежи подлежат уплате не позднее 25 числа месяца, следующего за датой выставления счета, или в срок, указанный в Счете. Все расходы и издержки, понесенные нами в связи с взысканием просроченных платежей, включая расходы на юристов, покрываются (возмещаются) за Ваш счет. |
2.2 Payments and Credits. We have the right to unilaterally change payment terms or revoke credit, which we have previously extended. Overdue payments will be subject to a finance charge at the rate of 1-1/2% per month or the maximum interest rate allowed by Russian law, whichever is lower. Payments are to be made in Russian Roubles. In addition to any other remedy available to us, if payments become overdue, we may suspend our performance related to any of our Offerings, including with respect to any applicable warranty terms. | 2.2 Платежи и кредиты. Мы имеем право изменить в одностороннем порядке порядок оплаты или отменить предоставленную отсрочку платежа. На сумму просроченного платежа начисляется неустойка в размере 1-1,5% в месяц или в размере максимальной процентной ставки, предусмотренной Российским законодательством, в зависимости от того, какое из этих значений ниже. Платежи осуществляются в российских рублях. В дополнении к иным предоставленным нам средствам правовой, при просрочке Вами платежей, мы можем приостановить исполнение своих обязательств в отношении нашей Продукции, включая обязательства по выполнению гарантийных условий (если применимо). |
2.3 Estimates and Quotes. Estimates and quotes are not valid unless given to you in writing, and are valid for 30 calendar days unless otherwise specified therein. To be valid, Invoices must be accepted by taking actions to fulfil the terms of the Contract specified in such Invoices. Quotes for software upgrades are not valid until you receive a written Invoice for the upgrade. | 2.3 Сметы и Коммерческие предложения. Сметы и Коммерческие предложения не имеют юридической силы до тех пор, пока они не направлены Вам в письменной форме. Сметы и коммерческие предложения действительны в течение 30 календарных дней, если в них не указано иное. Счета являются обязывающими при условии их принятия путем осуществления действий по исполнению условий Договора, содержащихся в таких Счетах. Коммерческие предложения в отношении обновлений Программного обеспечения вступают в силу, только после того, как вы получите письменный Cчет на соответствующее обновление. |
2.4 Receiving and Returning Products. Unless otherwise provided in the Contract, title and the risk of eventual loss or damage to products shipped to you (except software) passes to you at our shipping location, at the time the product was made available for pickup at that location. All sales are final, and you may not return products without our written authorization. Authorized returns are for credit only, and some products will be subject to a restocking fee. | 2.4 Получение и возврат товаров. Если иное не указано в Счете, право собственности и риск случайной гибели или повреждения товаров, отправленных Вам (за исключением Программного обеспечения), переходит к Вам в момент, когда товар подготовлен для получения в месте отправки. Все продажи являются окончательными. и Вы не можете возвратить нам товар без нашего письменного разрешения. Разрешенные возвраты товаров осуществляются исключительно в обмен на денежную компенсацию стоимости оборудования. В отношении отдельных товаров взымается плата за возврат товара. |
2.5 Retention of Title Notwithstanding delivery and the passing of risk, ownership in and title to the Equipment shall remain with IDEXX until IDEXX has received the Payments of the full price of (a) all Equipment subject to the Contract and (b) all other Equipment supplied by IDEXX to Customer under any contract whatsoever. Payment of the Fees shall include, without limitation, the amount of any interest or other sum payable under the terms of this Contract and all other contracts between IDEXX and Customer. | 2.5. Сохранение права собственности Несмотря на доставку и переход риска случайной гибели или случайного повреждения имущества, право собственности на Оборудование сохраняется за IDEXX до тех пор, пока IDEXX не получит Оплату всей цены (а) Оборудования, поставляемого по Договору, а также (б) любого другого Оборудования, поставленного IDEXX Заказчику по какому-либо иному договору. Оплата Цены включает в себя, не ограничиваясь, размер любых процентов или иных сумм, подлежащих выплате согласно условиям Договора и иных договоров, заключенных между IDEXX и Заказчиком. |
3. Your Rights to Use the Offerings | 3. Ваши права на использование Продукции |
3.1 Software Offerings. Your use of Software is subject to all agreements such as end user and other license agreements, or other terms that accompanies or is included with the Software. If Software is provided to you without a license, then the following license grants you the right to use the Software: subject to your compliance with these Master Terms, IDEXX grants you a non-exclusive, limited, license to install and use the software, in object-code form only, for use only with the offering for which it is intended, during the term of the license, only for your internal business purposes, in a manner that is consistent with the Documentation. If your license is on a per seat basis, the number of authorized seats is 1 unless otherwise provided for in your Invoice. You may also copy documentation for your internal training purposes, as long as you do not remove any proprietary notices. If Software is provided to you as part of a subscription, your license is only valid so long as your subscription is valid. Your rights to use non-Software Offerings are conditioned upon compliance with these Master Terms, including the payment of all fees. | 3.1 Предложения в отношении Программного обеспечения. Использование вами Программного обеспечения обусловлено выполнением положений всех соглашений, таких как пользовательского соглашения и других лицензионных соглашений, иных условий, сопутствующих или входящих в состав Программного обеспечения. Если Программное обеспечение предоставлено Вам без лицензии, то Вам предоставляется право на использование Программного обеспечения на следующих условиях: с учетом соблюдения вами настоящих Основных условий, IDEXX предоставляет Вам неисключительную, ограниченную лицензию на установку и использование Программного обеспечения, исключительно в форме объектного кода, и исключительно на использование вместе с Продукцией, для которого оно было предоставлено, в течение срока действия лицензии, исключительно для ваших внутрикорпоративных деловых целей, таким способом и образом, который соответствует требованиям Документации. В случае если ваша лицензия предоставлена на каждое отдельное рабочее место, то число разрешенных рабочих мест составляет 1, если иное не установлено в Счете. Вы также можете скопировать документацию для целей внутрикорпоративного обучения персонала, при условии, что Вы не будете удалять любые указания на авторскую принадлежность такой документации. Если Программное обеспечение предоставлено Вам, как составная часть Вашей подписки, то ваша лицензия будет действовать до тех пор, пока будет действительной Ваша подписка. Ваши права на использование Продукции, не связанной с Программным обеспечением, обусловлены принятием и соблюдением настоящих Основных условий, включая уплату всех платежей. |
3.2 Ownership of Our Materials. Many of our Offerings contain software, proprietary content, and other materials and confidential information of IDEXX and its licensors. Unless specifically granted to you, IDEXX and its licensors own and retain all rights, title and interest in and to the Offerings and all related intellectual property, and nothing in these terms will confer any license to any IDEXX intellectual property by implication, estoppel, or otherwise. “Intellectual property” means patents, copyrights, trade secrets, trademarks (including trade names, logos and service marks) and confidential know-how, whether registered or unregistered, and including any applications or registrations for each, and their equivalent on a worldwide basis. You may not use our trademarks, including service marks, trade names, designs, logos and other trade dress, without our written permission. | 3.2 Право собственности на наши материалы. Большинство нашей Продукции содержит Программное обеспечение, авторские материалы и информацию, другие материалы, а также конфиденциальную информацию IDEXX и ее лицензиаров. За исключением случаев, когда Вам предоставляются определенные права, IDEXX и ее лицензиары являются обладателями всех интеллектуальных прав, исключительных прав и личных неимущественных прав (и иных прав) на Продукцию и связанные с ней объекты интеллектуальной собственности, и ничто в настоящих условиях не предоставляет лицензию на интеллектуальную собственность IDEXX путем использования, отказа от права или на ином основании. “Интеллектуальная собственность” означает патенты, авторские права, коммерческие секреты, товарные знаки (включая фирменные наименования, логотипы и знаки обслуживания) и конфиденциальные секреты производства (ноу-хау), независимо от того, зарегистрированы они или нет, и включая любые заявки на регистрацию или регистрации любой из вышеуказанных позиций, или их эквивалентов во всем мире. Вы не вправе использовать наши товарные знаки, включая знаки обслуживания, фирменное наименование, технические решения, логотипы и другие внешние оформления товаров и продукции без нашего письменного согласия. |
3.3 Limits on Use. We want you to use our Offerings for their intended purpose, but you are not allowed to: (a) copy, modify, or make derivative works of Software; (b) sublicense, lease, sell, rent, use or otherwise transfer or make available Software to any third-party; (c) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to derive the source code or equivalent of Software; (d) use Software except as specifically allowed under the Master Terms or Additional terms; or (e) remove, alter, cover, or distort any copyright, patent or other attribution on or in Software or other offering. Your rights to use our offerings are conditioned upon compliance with these Master Terms. | 3.3 Ограничения на использование. Мы хотим, чтобы Вы использовали нашу Продукцию по целевому назначению, при этом Вы не имеете права: (a) копировать, изменять или осуществлять производные работы в отношении Программного обеспечения; (b) предоставлять сублицензию, сдавать в аренду, продавать, передавать право на использование или иным образом уступать или предоставлять Программное обеспечение любому третьему лицу; (c) осуществлять инженерный анализ, декомпилировать, разбирать, или пытаться получить программный код или эквивалент Программного обеспечения; (d) использовать Программное обеспечение для целей отличных от тех, которые разрешены согласно настоящим Основным условиям или Дополнительным условиям; или (e) удалять, изменять, закрывать или искажать любое указание на авторское право, патентное право или иную ссылку на источник, размещенный на или в Программном обеспечении или на иной нашей продукции. Ваши права на использование нашей продукции обусловлены принятием и соблюдением настоящих Основных условий. |
3.4 Feedback. You have no obligation to provide us with any feedback, such as ways to improve our Offerings (the “Feedback”), however, if you do provide Feedback (which amounts to know-how), then you grant us a non-exclusive, worldwide, royalty-free, fully paid up (cost of such license will be included in our fee for Offering), perpetual, unlimited, assignable license to use, reproduce, publicly perform and display, distribute, modify, and create derivative works from the feedback. | 3.4 Замечания и комментарии. Вы не обязаны направлять нам любые свои замечания и комментарии, в качестве одного из способов улучшить наши Предложения (“Замечания и комментарии”), однако, если вы предоставите нам свои Замечания и комментарии (которые признаются ноу-хау), то Вы передаете нам неисключительную, глобальную, безвозмездную, полностью оплаченную (стоимость такой лицензии будет включена в вашу плату за наше Предложение), бессрочную, неограниченную лицензию с правом пользования, воспроизведения, публичного представления и демонстрации, распространения, видоизменения и создания производных продуктов и работ на основе ваших Замечаний и комментариев. |
4. Confidentiality. | 4. Конфиденциальность. |
You may receive confidential information from our licensors or us. “Confidential information” means information that is marked confidential or proprietary, or that a reasonable person should know is confidential, and includes, without limitation, all provisions of these Master Terms and all IDEXX pricing, or other terms related to our Offerings, including IDEXX incentive programs. Confidential information also includes software, both in binary and source code, know-how, trade secrets, and non-public information about our customers, our Offerings, or us. You agree to use reasonable care to protect our confidential information and to prevent the use or disclosure of it to any third party. Any breach of this section may result in irreparable harm to us, and that monetary damages may not be sufficient, therefore you agree that we will be entitled to equitable relief with regards to any breach of this section, without waiving any of our other rights or remedies. | Наши лицензиары или мы можем предоставить Вам конфиденциальную информацию. “Конфиденциальная информация” означает информацию, которая имеет соответствующую маркировку «конфиденциально» или «коммерческая тайна», или которая является конфиденциальной по обоснованному мнению здравомыслящего человека, и которая включает, помимо всего прочего, все положения настоящих Основных условий и любых положений о ценообразовании IDEXX, или иные условия, относящиеся к нашей Продукции, включая программы мотивации IDEXX. Конфиденциальная информация также включает Программное обеспечение, как в двоичном коде, так и в программном коде, ноу-хау, коммерческие секреты и закрытую информацию о наших заказчиках, нашей Продукции, или нашей компании. Вы соглашаетесь использовать разумную степень заботливости для защиты нашей конфиденциальной информации и предотвращения ее использования или разглашения любому третьему лицу. Любое нарушение положений данного раздела может привести к непоправимому ущербу для нас, при этом выплата любого материального возмещения в этой связи может быть недостаточной компенсацией такого ущерба, поэтому Вы соглашаетесь с тем, что мы будем иметь право на средство правой защиты в отношении любого нарушения положений данного раздела, без отказа от любых других прав или средств правовой защиты. |
5. Your Responsibilities when Using Our Offerings. | 5. Ваши обязанности при использовании нашей Продукции. |
5.1 Technology Requirements. You are responsible for ensuring that you have and maintain the minimum required technology, systems, and dependencies necessary to use and access the Offerings, including all costs and expenses related to those requirements. Those minimum technology requirements include all hardware, software, operating systems, network connectivity, and other technologies required to install, access, and utilize the offerings. Your minimum technology requirements may be found in your schedules, or product documentation, which may be amended from time to time. | 5.1 Технологические требования. Вы обязаны обеспечить наличие и поддержание минимального уровня требуемой технологии, систем, средств поддержки, которые необходимы для использования и предоставления доступа к Продукции, включая все расходы и издержки по соблюдению таких требований. Такой минимальный уровень технологических требований включает все технические средства, программное обеспечение, операционные системы, возможности сетевого подключения и другие технологии, необходимые для установки, получения доступа и использования Продукции. Минимальный уровень технологических требований указан в Приложениях или в документации на товары и продукцию, в которые периодически могут вноситься необходимые изменения и дополнения. |
5.2 Comply with these Terms and Obligations. You are responsible for your and your user’s compliance with these Master Terms, and you will be liable for any non-compliance by your users. You must use commercially reasonable efforts to prevent unauthorized use of the Offerings by any other party, and must promptly notify us of any unauthorized access or use. Offerings may only be used in accordance with all applicable federal, state and local laws and regulations. Laws and regulations may apply to your use of your customers’ data and information, or communications to your customers related to the use of the Offerings. Therefore, you are responsible for managing and controlling the personal information of your customers, including any necessary consent that you are required to obtain from your customers to use their personal information and to access their data. You are solely responsible for complying with all data, privacy, defamation, spam, copyright, or other laws or regulations, which may apply to your use or your customers’ use of the offerings, and agree to indemnify us for any liability that arises from your non-compliance with these master terms and this section. | 5.2 Соблюдение настоящих условий и обязательств. Вы ответственны за соблюдение Вами и Вашими пользователями настоящих Основных условий, а также за любое нарушение, допущенное Вашими пользователями. Вы обязаны принимать разумные с коммерческой точки зрения меры для предотвращения несанкционированного использования нашей Продукции любой другой стороной, и информировать нас в кратчайшие сроки о любом случае несанкционированного доступа или использования. Использование нашей Продукции обусловлено обязательным соблюдением требований всех действующих федеральных, региональных и местных законов и нормативных актов. Законы и нормативные акты могут применяться к случаям использования Вами данных и информации ваших заказчиков, или связям и коммуникациям с вашими заказчиками в отношении использования Продукции. В силу вышесказанного, вы несете ответственность за обработку и хранение персональных данных Ваших заказчиков, включая получение любых необходимых согласий, которые Вы должны получить у них на использование их персональных данных и на обеспечение доступа к их данным. Вы несете единоличную ответственность за соблюдение требований всех законов и правил в отношении защиты персональных данных, конфиденциальности частной информации, распространения порочащих сведений, спама, защиты авторских прав или иных законов и правил, требования которых могут применяться при использовании Вами или Вашими заказчиками нашей Продукции. Вы соглашаетесь гарантировать нам возмещение ущерба и освобождение от ответственности в отношении любых финансовых обязательств и ответственности вследствие несоблюдения вами настоящих Основных условий и положений настоящего раздела. |
5.3 Policy for Network Use. We value mutual respect between our customers who use our network. | 5.3 Политика использования сети. Мы высоко ценим взаимное уважение между нашими заказчиками, которые пользуются услугами нашей сети. |
6. We Respect Your Data and Privacy. | 6. Уважительное отношение к Вашим персональным данным и частной информации. |
6.1 Data Policies. We respect your data and the need to protect it, so we have established a Privacy Policy, which explains how our providers or we will use your data and information. IDEXX collects your personal information to fulfill our obligations to you under orders or contracts, to arrange for and process payments owed by you in connection with orders or contracts. IDEXX does not share your personal information with third parties unless required to do so by law, or as reasonably necessary to fulfill or administer orders or contracts made with IDEXX. IDEXX may also use your personal information to send you educational information, information about upcoming seminars, information about new tests that become available, and information about products and services offered by IDEXX and its partners that we think may be of interest to you. If you do not want to receive unsolicited commercial information, please contact IDEXX by email at *****@***com. For more information about our collection and use of your data and information and your customers’ data and information, please see our privacy policy (www. /privacy/). We use third-party service providers (the “Data storage providers”) for our web-based data storage services, including Amazon Web Services, Inc. (“AWS”). Therefore, you must also agree to the terms of the data storage providers’ privacy and customer agreements, including the AWS Customer Agreement (www. aws. /agreement/) and the AWS Service Terms (www. aws. /serviceterms/), each of which may be updated from time to time by AWS. | 6.1 Правила соблюдения конфиденциальности. Мы уважительно относимся к вашим персональным данным и к необходимости их защиты, поэтому мы создали Политику в отношении защиты конфиденциальности частной информации, которая разъясняет, как наши провайдеры и мы будем использовать ваши данные и информацию. IDEXX осуществляет сбор Ваших персональных данных в целях выполнения наших обязательств перед Вами по соответствующим заказам и договорам, для выставления счета и обработки Ваших платежах по заказами и договорами. IDEXX не делится вашими персональными данными с третьими сторонами, за исключением случаев, предусмотренных законодательством, или, когда это оправданно необходимо для исполнения или администрирования выполнения соответствующих заказов или договоров, заключенных с IDEXX. IDEXX также может использовать ваши персональные данные для направления вам образовательной информации, информации о предстоящих семинарах, информации о данных, которые стали доступы вследствие проведения новых исследований, информации о товарах и услугах, предлагаемых IDEXX и ее партнерами, которые, как мы полагаем, могут быть интересны для Вас. Если вы не желаете получать подобную коммерческую информацию, пожалуйста, уведомите IDEXX по электронной почте *****@***com. Более подробная информация о сборе и использовании ваших данных и информации, а также данных и информации ваших заказчиков приведена в Политике в отношении защиты конфиденциальности частной информации (www. /privacy/). Мы используем сторонних поставщиков услуг (“Поставщики услуг по хранению данных”) для наших услуг по хранению данных на базе онлайн-технологий, включая Amazon Web Services, Inc. (“AWS”). В связи с вышеизложенным, Вы принимаете и соглашаетесь с условиями соглашений об обеспечении конфиденциальности частной информации и соглашений с заказчиками Поставщиков услуг по хранению данных, включая Соглашение с заказчиками AWS (www. aws. /agreement/) и Условия оказания услуг AWS (www. aws. /serviceterms/), при этом каждый из этих документов может быть изменен и дополнен AWS. |
6.2 Data Protections. We hold your data in our possession with the same degree of care that a reasonable and careful company would exercise with similar data of its own. We will also implement reasonable security and environmental precautions to ensure a high level of system availability and data protection and recovery. | 6.2 Защита данных. Хранение предоставленных Вами данных осуществляется нами с той же степенью осмотрительности и осторожности, с которой разумная и добросовестная компания осуществляет хранение собственных данных аналогичного содержания. Мы также принимаем и реализуем разумные меры предосторожности в отношении безопасности и защиты окружающей среды с целью обеспечения высокой работоспособности системы, защиты и восстановления данных. |
6.3 Back up your Data. You are solely responsible for determining which of your files will be backed up when using any of our Offerings, including PACS and our backup and recovery services. You must determine your own data backup and retention requirements based on your own needs and any applicable laws and regulations. You acknowledge that no backup solution is completely failsafe, and you will be solely responsible for implementing any other backup or redundant systems you deem appropriate or necessary given your circumstances, and we will not be liable for any loss of your or your customers’ data. Upon termination of our services to you involving the storage of data to you, including but not limited to images related to PACS offerings, we may store such data for up to 6 months; however, we are not responsible for maintaining such data and may delete your files without additional notice. | 6.3 Резервное копирование ваших данных. Вы несете единоличную ответственность за определение Ваших файлов, подлежащих копированию при использовании какой-либо нашей Продукции, включая Систему архивации и передачи изображений (PACS) и наши услуги по резервному копированию и восстановлению данных. Вы самостоятельно устанавливаете требования к резервному копированию и сохранению данных исходя из Ваших потребностей,, действующих законов и правил. Вы признаете, что ни одно решение по резервному копированию не является полностью надежным (т. е. работающим бесперебойно). Вы несете единоличную ответственность за реализацию и работу любых других систем резервного копирования или систем резервирования, которые, по Вашему мнению, являются подходящими или необходимыми с учетом ваших конкретных обстоятельств. Мы не несем ответственность за любую потерю Ваших данных или данных Ваших заказчиков. После того, как Вам были оказаны наши услуги по хранению Ваших данных, включая, помимо прочего, хранение изображений в рамках предложений по Системе архивации и передачи изображений (PACS), мы можем хранить такие данные не более 6 месяцев, но не несем ответственность за их сохранность и можем удалить Ваши файлы без дополнительного уведомления. |
7. IDEXX Limited Warranties. | 7. Ограниченные гарантии IDEXX. |
7.1.1 Limited bject to the provisions of this section 7, we warrant that: (а) our non-Software products will conform to our documentation, when stored under conditions specified by us and given normal, proper and intended usage, until the expiration of the products’ stated shelf life, or, if none is stated, for the greater of 1 year after delivery to you or as stated on your Invoice and; (b) the 2 most current release versions of our Software licensed to you (including documentation), as delivered, will perform substantially in accordance with the documentation for 90 days after delivery to you. You acknowledge that no diagnostic product can warrant 100% accuracy. We do not warrant uninterrupted or error-free operation of our Offerings. We do not warrant expendable or consumable parts, such as fuses, batteries, bulbs, cables, power cords, adaptors, calibrators, print heads, keyboards, mice, ribbons, tapes, CDs or other supplies or media, or third-party products, such as printers or non-IDEXX software; all of which are provided to you on an "As Is" basis. Third party product suppliers may provide their own warranties. We do not warrant any software patch, update, upgrade, modification or other enhancement provided by us beyond the original warranty period for that software, which begins with your initial license from us. The benefit of the limited warranty described in this section extends to you only if you are the end-user of new products purchased or licensed directly by you from an authorized distributor or us. Our offerings are for professional use only by trained personnel. | 7.1.1 Ограниченная гарантия. С учетом положений настоящего раздела 7 мы гарантируем, что: (a) наши Непрограммные продукты будут соответствовать нашей документации, если они хранятся в соответствии с условиями, установленным нами, а также при условии их нормального, надлежащего использования по назначению, до истечения указанного срока эксплуатации или, при отсутствии такого срока, в течение более длительного срока: одного года с момента доставки Вам или в течение срока, указанного Счете, и; (b) две самые последние версии нашего Программного обеспечения, на которое Вам предоставлена лицензия, (включая документацию), по факту поставки, будут функционировать по основным параметрам в соответствии с документацией в течение 90 дней с момента поставки Вам. Вы осознаете, что продукт, прошедший диагностику, не может гарантировать 100-процентную точность. Мы не гарантируем бесперебойную или безошибочную работу нашей Продукции. Мы не предоставляем гарантию на детали одноразового использования или расходные детали, такие как предохранители, батареи, электрические лампы, кабели, шнуры электропитания, адаптеры, калибраторы, печатающие головки, клавиатуры, «мыши», ленты, пленки, компакт-диски или другие расходные материалы, или носители информации, или на продукты третьего лица, такие как принтеры или программное обеспечение, не принадлежащее IDEXX; которые в полном составе предоставляются Вам на условиях «как есть». Поставщики продуктов третьего лица могут предоставлять свои собственные гарантии. Мы не предоставляем гарантию на любые корректировки к программному обеспечению, усовершенствование программного обеспечения, его обновление, модификацию или иное расширение его возможностей, которые обеспечиваются нами после истечения первоначального гарантийного срока на данное программное обеспечение, который начинается с момента предоставления Вашей первоначальной лицензии от нас. Выгода от ограниченной гарантии, описанной в настоящей статье, распространяется на Вас только в том случае, если Вы являетесь конечным пользователем новых продуктов, купленных или полученных по лицензии напрямую Вами у уполномоченного дистрибьютора или у нас. Наши предложения предназначены только для профессионального использования обученным персоналом. |
7.1.2. Our Warranty Obligations. In the event of a breach of any limited warranty provided in section 7.1.1, we will, at no additional charge, during the applicable warranty period: (a) for non-Software products, at our option either repair or replace a nonconforming product with new or serviceable used parts or products that are equivalent or superior to new parts or products in performance, and will return such product to you, transportation and insurance prepaid, and; (b) for Software, use commercially reasonable efforts to provide modifications to any nonconforming Software in an attempt to make it conforming. Our warranty on replacement parts and product repairs extends only for the remainder of any original warranty period. If we are unable to repair or replace a nonconforming product after reasonable efforts, or to make Software conforming, we will refund purchase price or license fee paid to us by you for the Offering, for the period of non-conformance, and if requested by us, upon your return of the product. The terms of this section 7.1.2 shall be our exclusive liability and your sole remedy for breach of any IDEXX warranty. | 7.1.2. Наши гарантийные обязательства. В случае нарушения любой ограниченной гарантии, предусмотренной в пункте 7.1.1, мы, без всякой дополнительной оплаты, в течение применимого гарантийного срока: (а) в случае Непрограммных продуктов – по нашему выбору, ремонтируем или заменяем несоответствующий продукт новыми или пригодными для эксплуатации бывшими в использовании деталями или продуктами, которые по своим характеристикам функционально эквивалентны новым деталями или продуктам или превосходят их, и возвращаем такой продукт Вам, на условиях предоплаты перевозки и страховки, и; (b) в случае Программного обеспечения – прилагаем разумные с коммерческой точки зрения усилия для обеспечения модификаций несоответствующего Программного обеспечения с целью сделать его соответствующим. Наша гарантия на запасные детали и ремонт действует только в течение остатка любого первоначального гарантийного срока. Если мы, приложив разумные усилия, не в состоянии отремонтировать или заменить несоответствующий продукт, или сделать Программное обеспечение соответствующим, мы возвращаем полученную от Вас цену товара или лицензионного платежа за тот период, в течение которого Вы не смогли использовать наш продукт в связи с его несоответствием, а при направлении уведомления о возврате продукта по факту осуществления Вами его возврата. Условия настоящего пункта 7.1.2 составляют нашу исключительную ответственность и Ваше единственное средство правовой защиты при нарушении любой гарантии IDEXX. |
7.2 Your Warranty Obligations. You must take reasonable care of the products, maintain them in a clean and appropriate environment, and carry out any routine maintenance we recommend. You must also provide reasonable supporting data to help identify reported problems, and promptly install new release versions of Software that we may make available to you. You must also upgrade your operating system Software as we may periodically recommend. Your limited warranties may be voided if you do not comply with your obligations in this section. | 7.2 Ваши гарантийные обязательства. Вы обязуетесь проявлять разумную заботливость в отношении продуктов, содержать их в чистом виде и надлежащих условиях и проводить любое рекомендуемое нами плановое профилактическое обслуживание. Вы также обязаны предоставлять разумные подтверждающие данные для оказания помощи в идентификации сообщаемых проблем и незамедлительно устанавливать новые версии Программного обеспечения, которые мы можем предоставлять Вам. Вы также обязаны обновлять свою Программную операционную систему в порядке, который мы можем периодически рекомендовать. Ваши ограниченные гарантии могут быть аннулированы, если Вы не соблюдаете свои обязательства, предусмотренные в настоящем пункте. |
7.3. Exceptions to Warranty Coverage. We don’t warrant the performance of our products if your use of such products is not in strict compliance with our product instructions, you use them with products or services not provided and configured by us, or if you install unapproved software applications on our products, such as third party drivers. Failure to use only IDEXX authorized products or services on your IDEXX products voids IDEXX’s warranty obligations to you. Our warranties do not cover damage resulting from any causes external to our products, such as negligence or improper use or handling; casualty; external electrical fault; failure to follow packing or shipping instructions; use of unauthorized products in conjunction with our products; computer viruses, spyware, malware, worms or other harmful programs; or repairs or modifications made by anyone other than IDEXX or its authorized service providers. IDEXX will repair normal wear-and-tear damage only to the extent required for proper functioning of equipment under warranty; cosmetic damage is not covered. | 7.3. Исключения из гарантий. Мы не гарантируем функционирование наших продуктов, если Вы используете такие продукты не в строгом соответствии с нашими инструкциями по применению, используете их вместе с продуктами или услугами, которые не были предоставлены и сконфигурированы нами, или если Вы устанавливаете на наши продукты неутвержденные программные приложения, такие как драйверы третьего лица. Факт нарушения требования об использовании на Ваших продуктах IDEXX только продуктов или услуг, санкционированных компанией IDEXX, аннулирует гарантийные обязательства IDEXX перед Вами. Наши гарантии не покрывают ущерб, возникающий по каким-либо причинам, являющимся внешними по отношению к нашим продуктам, таким как халатность или ненадлежащие использование или транспортная обработка; аварийное происшествие; внешнее повреждение в электрической цепи; несоблюдение инструкций по упаковке или отгрузке; использование несанкционированных продуктов в сочетании с нашими продуктами; компьютерные вирусы, программы-шпионы, вредоносное программное обеспечение, «черви» или другие вредоносные программы; или ремонты или модификации, выполненные кем-либо другим, нежели компанией IDEXX или ее уполномоченными провайдерами услуг. IDEXX устраняет последствия ущерба, возникшего вследствие нормального износа, только в той мере, в которой это требуется для надлежащего функционирования гарантийного оборудования; внешние повреждения не покрывается гарантией. |
7.4 Disclaimer of Additional Warranties. EXCEPT AS PROVIDED IN SECTION 9.1.1, IDEXX AND OUR LICENSORS MAKE NO OTHER WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL, AND DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, CARE AND SKILL, TITLE OR NON-INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY WITH REGARDS TO ANY IDEXX OFFERING. THIRD PARTY MATERIALS AND SOFTWARE OFFERED WITH OR IN IDEXX OFFERINGS, INCLUDING OPEN SOURCE SOFTWARE, ARE PROVIDED AS-IS, AND ARE NOT COVERED BY ANY IDEXX WARRANTIES. | 7.4 Отказ от предоставления дополнительных гарантий. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ В ПУНКТЕ 9.1.1, IDEXX И НАШИ ЛИЦЕНЗИАРЫ НЕ ДАЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ И НЕ ДЕЛАЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ ЗАВЕРЕНИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ПИСЬМЕННЫХ ИЛИ УСТНЫХ, И ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ВСЕХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ОТ ВСЕХ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ, ГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, УХОДА И КВАЛИФИКАЦИИ, ПРАВ СОБСТВЕННОСТИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ НАРУШЕНИЙ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, В ОТНОШЕНИИ ЛЮБОЙ ПРОДУКЦИИ IDEXX. МАТЕРИАЛЫ И ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ТРЕТЬЕГО ЛИЦА, ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ВМЕСТЕ С ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ IDEXX ИЛИ В ИХ СОСТАВЕ, ВКЛЮЧАЯ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ, ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА УСЛОВИЯХ «КАК ЕСТЬ» И НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ КАКИМИ-ЛИБО ГАРАНТИЯМИ IDEXX. |
8. Termination of the Contract. | 8. Прекращение Договора. |
We may unilaterally terminate the Contract (including the Master Terms) with written notice to you for any of the following: (a) a breach of section 5.3 (acceptable use policy) of these Master Terms or other IDEXX policy which references in these Master Terms or Contract; (b) infringement of our, or our licensor’s, intellectual property; (c) breach of your Confidentiality obligations in section 4 of these Master Terms, or (d) if you breach your obligations under these Master Terms, and you don’t cure that breach within 30 calendar days from notice of the breach. Termination will occur automatically if you file a voluntary petition in bankruptcy, are adjudicated bankrupt, or become insolvent or under liquidation, or make an arrangement for the benefit of creditors. The date of automatical termination shall be a date following expiration of 7 calendar days after a date when arbitration court accepted your petition on voluntary bankruptcy, date when arbitration court declared that you are a bankrupt, date when decision on liquidation is adopted or date of execution of agreement for the benefit of creditors. You obliged to notify us immediately, but not later than 3 calendar days on occurrence of events leading to automatical termination of the Contract. For Offerings without a contrary termination provision, either party may terminate the applicable offering, for convenience, by providing 30 calendar days written notice to the other party. In no event will any termination for any reason effect your obligation to pay outstanding fees or give you the right to a refund. Upon termination for any reason, you must on or immediately before termination: (a) stop using the Offering, (b) erase all copies of any software from your systems, and (c) confirm that you have complied with this obligation if requested. | Мы можем в одностороннем порядке прекратить Договор (включая Основные условия) путем направления Вам письменного уведомления на любом из следующих оснований: (а) нарушение пункта 5.3 (правила пользования сетью) настоящих Основных условий или иной политики IDEXX, на которую в настоящих Основных условиях или в Договоре делается ссылка; (b) нарушение наших прав интеллектуальной собственности или прав интеллектуальной собственности нашего лицензиара; (c) нарушение Вами Обязательств по обеспечению конфиденциальности, предусмотренных в статье 4 настоящих Основных условий, или (d) если Вы нарушаете свои обязательства по настоящим Основным условиям и не устраняете такое нарушение в течение 30 календарных дней с момента уведомления о нарушении. Прекращение Договора наступает автоматически, если Вы добровольно подаете заявление о банкротстве, объявляетесь банкротом или становитесь неплатежеспособными или находитесь в стадии ликвидации или заключаете договоренность в пользу кредиторов. Датой автоматического прекращения является дата, наступающая по истечении 7 календарных с даты принятия арбитражным судом Вашего заявления о добровольном банкротстве, даты объявления Вас арбитражным судом банкротом, даты принятия решения о ликвидации или даты заключения соглашения в пользу кредиторов. Вы обязаны уведомить нас незамедлительно, но не позднее трех календарных дней, о наступлении событий, ведущих к автоматическому прекращению Договора. Любая из сторон вправе прекратить Договор в одностороннем порядке, направив другой стороне письменное уведомление сроком за 30 календарных дней, если иное не предусмотрено Договором. Прекращение Договора на любом основании не влияет на Ваше обязательство по уплате неуплаченных платежей и не дает Вам права на возврат уплаченных денежных средств. При прекращении Договора на любом основании Вы обязаны на дату прекращения или непосредственно перед такой датой: (а) перестать пользоваться Продукцией, (b) стереть все копии любого программного обеспечения со своих систем и (с) подтвердить факт соблюдения Вами данного обязательства при направлении нами соответствующего запроса. |
9. Liability Limitations. | 9. Ограничения ответственности. |
Under no circumstances will we or our licensors be liable to you or others for loss of profit or use, special, incidental, consequential, indirect, exemplary, punitive or multiple damages, including without limitation for loss of goodwill, data or equipment or for business interruption, arising out of the manufacture, sale, supply or use of any offering or failure of or delay in delivering offerings, whether based on warranty, contract, tort or otherwise, even if we or they were advised of the possibility of such damages or bject to the provisions of section 9, IDEXX’s total cumulative liability to you, including liability arising out of any offering, whether based on warranty, contract, tort or otherwise, shall not exceed the amount you paid for such offering during the 12 months before the event giving rise to the claim. The disclaimer and the limitation of liability set forth above shall apply even if any IDEXX warranty fails of its essential purpose. You agree that IDEXX has set prices and entered into the Contract with you in reliance upon the disclaimers of warranty and the limitations of liability set forth in these Master Terms, and that the same reflect an allocation of risk between the parties (including the risk that a contract remedy may fail of its essential purpose and cause consequential loss), and that the same form an essential basis of the bargain between the parties. We specifically disclaim any liability for any actions resulting from your use of any Offerings. You may use and access the offerings at your own discretion and risk, and you are solely responsible for compliance with all applicable laws or regulations or any damage to your computer system or loss of data that results from the use and access to any of the offerings. We will not be liable for or have any obligation to repair, damage resulting from computer viruses, spyware, malware, worms, or other harmful programs. | Ни при каких обстоятельствах мы не несем или наши лицензиары не несут ответственность перед Вами или другими лицами за упущенную выгоду, утрату возможности эксплуатации, фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, побочные, случайные, косвенные убытки, убытки, присуждаемые в порядке наказания, штрафные убытки или убытки, взыскиваемые в многократном размере, в том числе убытки в связи с ухудшением репутации, данных или оборудования или за приостановление деятельности предприятия, возникающие из изготовления, продажи, поставки или использования любой продукции или из непоставки или задержки поставки продукции, на основании гарантии, договорной ответственности, деликта или на ином основании, даже если нам или им было сообщено о возможности возникновения таких убытков или утрат. С учетом положений статьи 9 общая совокупная ответственность IDEXX перед Вами, включая ответственность по любой продукции, возникающей на основании гарантии, договорной ответственности, деликта или на ином основании, не должна превышать сумму, которую Вы заплатили за такую Продукцию в течение 12 месяцев до момента наступления события, приведшего к возникновению соответствующей претензии. Отказ от принятия на себя ответственности и ограничение ответственности, которые изложены выше, применяются даже в том случае, если какая-либо гарантия IDEXX не достигает своей основной цели. Вы соглашаетесь с тем, что IDEXX установила цены и заключила Договор с Вами на основании отказов от предоставления гарантии и ограничений ответственности, изложенных в настоящих Основных условиях, и что они же отражают распределение риска между сторонами (включая риск того, что средство правовой защиты по договору может не достичь своей основной цели и причинить косвенный убыток) и что они же образуют основную базу торговой сделки между сторонами. Мы определенно снимаем с себя любую ответственность за любые действия, вытекающие из использования Вами любой Продукции. Вы можете использовать Продукцию и предоставлять к ней доступ по своему собственному усмотрению и на свой собственный риск, а также Вы единолично отвечаете за соблюдение всех применимых законов или положений, за любое повреждение Вашей компьютерной системы или за утерю данных, которые наступают в результате использования любой Продукции или предоставления доступа к такой Продукции. Мы не несем ответственность за ущерб, являющийся результатом действия компьютерных вирусов, программ-шпионов, вредоносного программного обеспечения, «червей» или других вредоносных программ, и не несем никакого обязательства по устранению последствий такого ущерба. |
10. Resolution of Disputes. | 10. Разрешение споров. |
These master terms and all related disputes between the parties, whether in contract, tort or otherwise, will be governed by the laws of the and any related legal actions must be brought in the Arbitration court of Moscow. THE PREVAILING PARTY IN ANY LEGAL ACTION SHALL BE ENTITLED TO RECOVER REASONABLE ATTORNEY’S FEES AND COSTS. To the extent allowed by law, you and IDEXX agree that any proceedings to resolve or litigate any dispute, whether in arbitration court, or otherwise, will be conducted solely on an individual basis, and that neither you nor IDEXX will seek to have any dispute heard as a collective action, or in any proceeding in which you or IDEXX acts or proposes to act in a representative capacity. You and IDEXX further agree that no proceeding will be joined, consolidated, or combined with another proceeding without the prior written consent of you, IDEXX, and all parties to any such proceeding. The provisions of this section are to be enforced to the maximum extent legally available. | Настоящие Основные условия и все связанные с ними споры между сторонами, возникающие на основании договора, причинения вреда или на ином основании, регулируются законодательством Российской Федерации, и любые связанные с ними исковые заявления подлежат рассмотрению в Арбитражном суде города Москвы. СТОРОНА, ВЫИГРАВШАЯ ДЕЛО ПО ЛЮБОМУ СУДЕБНОМУ ИСКУ, ИМЕЕТ ПРАВО НА ПРИСУЖДЕНИЕ КОМПЕНСАЦИИ ЕЕ ОБОСНОВАННЫХ СУММ РАСХОДОВ И ИЗДЕРЖЕК НА ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ. Настолько, насколько это допускается законом, Вы и IDEXX соглашается с тем, что любые разбирательства по разрешению или рассмотрению любого спора, будь то в арбитражном, в судебном или ином порядке, будут проводиться исключительно в индивидуальном порядке, и что ни Вы не будете, ни IDEXX не будет добиваться рассмотрения какого-либо спора в качестве коллективного иска или в каком-либо процессе, в котором Вы или IDEXX действует или намеревается действовать в качестве представителя. Также Вы и IDEXX соглашается с тем, что ни одно разбирательство не будет соединено, консолидировано или объединено с другим разбирательством без Вашего предварительного письменного согласия и без предварительного письменного согласия IDEXX и всех сторон по любому такому разбирательству. Положения настоящей статьи должны приводиться в исполнение в максимальной степени, допускаемой законом. |
11. Other Terms. | 11. Прочие условия. |
11.1 Notices. Official notices between us must be delivered in writing by commercial delivery service, which provides delivery tracking and proof of delivery, to you at the address set forth on your Invoice or enrollment form, and to IDEXX at floor 31, building 1, Begovaya street, 3, Moscow, Russian Federation, 125284, Attn: General ch notices will be effective upon delivery as reasonably verified by the delivery service. | 11.1 Уведомления. Официальные уведомления между нами должны доставляться в письменном виде коммерческой службой доставки, которая обеспечивает отслеживание доставки и доказательство доставки, Вам – по адресу, указанный в Вашем Счете или регистрационной форме, а компании IDEXX – по адресу: Российская Федерация, 125284, , стр. 1, 31-й этаж, Вниманию: Генерального директора. Такие уведомления считаются доставленными в момент доставки, который подтвержден службой доставки надлежащим образом. |
11.2 Force Majeure. Neither party will be liable to the other for any failure or delay in performance of an obligation, other than obligations to make payments, arising out of any event or circumstance beyond the reasonable control of that party, including without limitation acts of God or nature, earthquakes, fires, floods, power outages, telecommunication interruptions, strikes, and governmental actions. | 11.2 Обстоятельства непреодолимой силы. Ни одна из сторон не отвечает перед другой стороной за любое неисполнение или задержку исполнения обязательства, за исключением обязательств по совершению платежей, вытекающие из любого события или обстоятельства, не подлежащего разумному контролю такой стороны, включая, помимо прочего, стихийные явления или бедствия, землетрясения, пожары, наводнения, отключения электроэнергии, прерывания дальней связи, забастовки и действия правительства. |
11.3 Assignment. You may not assign or transfer any rights under these Master Terms, including your licenses to software, including in relation to the sale of your practice or business, to any third party without IDEXX's prior written consent. Any unauthorized attempt to do so will be null and void. | 11.3 Передача. Вы не можете передавать или уступать какие-либо права по настоящим Основным условиям, включая Ваши лицензии на программное обеспечение, в том числе в связи с продажей Вашей практики или бизнеса, любому третьему лицу без предварительного письменного согласия IDEXX. Любая несанкционированная попытка сделать это не будет иметь юридической силы. |
11.4 Export Obligations. You may not export, directly or indirectly, any Offering in violation of any U. S. export laws or regulations. | 11.4 Обязательства по экспорту. Вы не можете экспортировать, прямо или косвенно, любое Предложение в нарушение любых законов или положений США об экспорте. |
11.5 Hardware and Materials. In order to control pricing related to some Offerings or sales programs, some offerings may include quality remanufactured or refurbished instruments. If you participate in such a program, your instruments may be new or refurbished. Our standard warranties apply to any such instruments. Some Offerings may also require you to trade in existing equipment in order to participate. | 11.5 Программное обеспечение и материалы. В целях оказания контроля за ценообразованием в отношении некоторой Продукции или программ реализации, отдельная Продукция может включать в себя высококачественные отремонтированные или восстановленные приборы. Если Вы участвуете в такой программе, Ваши приборы могут быть новыми или восстановленными. Наши стандартные гарантии применяются к любым таким приборам. Отдельная Продукция может реализовываться при условии ведения Вами торговли существующим оборудованием. |
11.6 English Language. The parties confirm that it is their wish that these Master Terms and any other documents delivered or given pursuant to the master terms, including without limitation, additional terms and notices, have been and shall be in the English and Russian languages only. The English language version will be the prevailing language version. | 11.6 Английский язык. Стороны подтверждают, что они хотят, чтобы настоящие Основные условия и любые другие документы, передаваемые или выдаваемые в соответствии с Основными условиями, в том числе дополнительные условия и уведомления, были составлены и составлялись только на английском и русском языках. Английский язык имеет преимущественное значение. |
11.7 Waiver. Our failure to enforce any provision of these master terms shall not constitute a waiver of such right. If any term of these Master Terms is found to be unenforceable, that term is to be modified to make that term legal and enforceable, and the balance of these master terms will continue in full force and effect, such change to be made in a manner to maximize the enforcement of the remaining terms. | 11.7 Отказ от права. Неиспользование нами своего права на принудительное исполнение какого-либо положения настоящих Основных условий не составляет отказа от такого права. Если какое-либо условие настоящих Основных условий признается неосуществимым, то такое условие должно быть изменено с тем, чтобы сделать его законным и осуществимым, а оставшаяся часть настоящих Основных условий сохраняет свою силу и действие в полном объеме, причем такое изменение должно быть осуществлено таким образом, чтобы приведение в исполнение остальных условий было доведено до максимального уровня. |
11.8 Severability. If any provision of these master terms or any schedule is held by a court of competent jurisdiction to be unenforceable because it is invalid or in conflict with any law of any relevant jurisdiction, the validity of the remaining provisions shall not be affected. | 11.8 Делимость. Если какое-либо положение настоящих Основных условий или какого-либо приложения признается судом компетентной юрисдикции неосуществимым по той причине, что оно является недействительным или противоречащим какому-либо закону любой соответствующей юрисдикции, то действительность остальных положений тем самым не затрагивается. |
11.9 Government Contract Provisions. Offerings that include software and documentation acquired by or on behalf of the U. S. Government or other national government, is to be deemed "Commercial Computer Software" or "Commercial Computer Software Documentation," and absent a written agreement to the contrary, the government's rights with respect to such Software or Documentation are limited by these Master Terms, pursuant to FAR § 12.212(a) and/or DFARS § 227.7202-1(a). | 11.9 Положения государственного контракта. Продукция, которая включает в себя программное обеспечение и документацию, приобретаемые Правительством США или иным национальным правительством или от имени Правительства США или иного национального правительства, должны считаться «Коммерческим программным обеспечением» или «Документацией на коммерческое программное обеспечение», и при отсутствии письменного соглашения об обратном права правительства в отношении такого Программного обеспечения или такой Документации ограничиваются настоящими Основными условиями, в соответствии с Положением о федеральных закупках, § 12.212(a), и (или) Приложением «Положение о федеральных закупках для оборонных целей», § 227.7202- 1(a). |
11.10 Antivirus Service Providers. Our antivirus services may include third party software and services, including services from Trend Micro. | 11.10 Поставщики услуг по антивирусной защите. Наши услуги по антивирусной защите могут включать в себя программное обеспечение и услуги третьего лица, включая услуги от Trend Micro. |
11.11 Entire Contract. These Master Terms, along with any Additional Terms on applicable Schedules or described in our offer accepted by you, represent the final agreement between the parties regarding the subject matter, and supersede all prior or contemporaneous agreements, whether written or oral. Any terms added by you in any Invoice or other document or correspondence that is inconsistent with or contrary to the terms set forth in an original IDEXX form will not become a part of the contract between the parties. | 11.11 Единый Договор. Настоящие Основные условия, вместе с любыми Дополнительными условиями, предусмотренными в соответствующих Приложениях или в нашем предложении, принятом Вами, представляют собой окончательное соглашение между сторонами относительно его предмета и заменяют собой все предыдущие или существующие соглашения, будь то письменные или устные. Любые условия, добавляемые Вами в Счет или иной документ или указанные в корреспонденции, которые не согласуются с условиями или противоречат условиям, изложенным в исходной форме IDEXX, не становятся частью договора между сторонами. |
invoice № dated 12. Bank details of the Parties: | № счета от дата 12. Банковские реквизиты Сторон: |
12.1 [name of the client] | 12.1 [наименование клиента] |
Operating account [ ] | Расчетный счет(] |
[Name of the bank] | [Наименование банка] |
Correspondent account [ ] | Корреспондентский счет [ ] |
BIC [ ] | БИК [ ] |
Taxpayer Identification Number (INN) / Tax registration reason code (KPP) [ ]/[ ] | ИНН / КПП [ ]/[ ] |
12.2 Limited Liability Company IDEXX Laboratories | 12.2 Общество с ограниченной ответственностью Лабораториз» |
Operating Account | Расчетный счет: 40702810100101102845 |
Name of the bank: HSBC Bank (RR) (Limited Liability Company) | Наименование банка: Общество с ограниченной ответственностью “Эйч-эс-би-си Банк (РР)” |
Correspondent Account | Корреспондентский счет: 30101810400000000351 |
BIC 044525351 | |
Taxpayer Identification Number (INN) / Tax registration reason code (KPP) 7714348100 / 771401001 | ИНН / / 771401001 |
Signatures of the Parties / Подписи Сторон | Signatures of the Parties / Подписи Сторон |
[наименование клиента/name of the client] Signature / Подпись: ……………………… Name / ФИО: [ ]/[ ] Position/Должность: [ ]/[ ] Acting under / Действующий на основании: [ ]/[ ] | Limited Liability Company IDEXX Laboratories / Общество с ограниченной ответственностью Лабораториз» Signature / Подпись: ……………………… Name / ФИО: Nizhnik O. V./ Position/Должность: General Manager/Генеральный директор Acting under / Действующий на основании Charter/Устава |


