МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

имени ШАКАРИМА г. СЕМЕЙ

Документ СМК 3 уровня

УМКД

УМКД 042-18-27.1.63/01-2013

Учебная

программа дисциплины

«Интегративная сопоставительная лингвистика»

Редакция №1 от18.09.2013



Факультет филологический

Кафедра русской филологии

УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

ДИСЦИПЛИНЫ


«Интегративная сопоставительная лингвистика»


для специальности 5В012200 – «Русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения»

курс -4

форма обучения - очная

Семей

2014



МП 042-18-27.1. 63/01-2013

Ред. № 1от 01.01.2001 г.

Страница 2 из 6


Предисловие

Учебная программа дисциплины составлена на основании ГОСО 2012г. 

1 РАЗРАБОТАНО

Кафедрой русской филологии Государственного университета имени Шакарима г. Семей

Руководитель работ _«04»  09. 2014г. доцент кафедры

2 РАССМОТРЕНО

Учебная программа рассмотрена на заседании кафедры русской филологии филологического факультета 

Зав. кафедрой  _______  «04» сентября 2014г.    Протокол № 1от  « 04» сентября 2014г.

3 ОДОБРЕНО

На заседании Учебно-методического бюро филологического факультета

Председатель УМБ _______  «10» сентября 2014г.  Э. М.Сәмекбаева Протокол  №1 от  «10» сентября 2014г.

4 РЕЦЕНЗЕНТЫ

 

5 УТВЕРЖДЕНО

Проректор по учебно-методической работе, председатель УМС  _____________  «11»  09. 2014г. 

6 ВВЕДЕНО впервые



МП 042-18-27.1. 51/01-2014

Ред. № 2от 01.01.2001 г.

Страница 3 из 6


Содержание

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?
Пояснительная записка Структура дисциплины (модуля) Содержание дисциплины (модуля)

3.1 Микромодуль (блок) 1

Микромодуль (блок)  2 Учебно-методическое и информационное  обеспечение дисциплины (модуля) Материально - техническое обеспечение

       



МП 042-18-27.1. 51/01-2014

Ред. № 2от 01.01.2001 г.

Страница 4 из 6

       

       1 Пояснительная записка

Назначение дисциплины (модуля)

Рабочая учебная программа дисциплины для преподавателя, входящая в состав учебно-методического комплекса, по дисциплине «Интегративная сопоставительная лингвистика» для специальности 5В012200 – «Русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения». Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для студентов педагогических факультетов или отделений русского языка университетов и педагогических институтов. УМК построен с учетом требований, изложенных в действующих программах по курсу «Интегративная сопоставительная лингвистика». Этот УМК рассчитан на 30 часов лекций и 15 часов практических занятий.

Цель изучения дисциплины (модуля):

привить обучающимся навыки выявления сходств и различий у сопоставляемых языковых явлений, раскрытия причин и закономерностей, вызывающих эти сходства и различия, обусловленные принадлежностью языков к разным системам, вследствие которых происходят многочисленные ошибки при произношении слов, построении словосочетаний и предложений.

Задача изучения дисциплины (модуля):

- установить сходства и различия всей фонетической системы русского и казахского языков, включая сходства и различия артикуляционной базы, всей системы вокализма и консонантизма, ударения и слогосложения;

- выявить сходства и различия в способах словообразования и словоизменения русского и казахского языков;

- используя приемы сопоставления отдельных фактов и примеров, соответствующих по значению в русском и казахском языках, показать, наиболее важные сходства и различия, характерные свойства в области грамматики;

- уметь установить сходства и различия в способах сочетания слов в обоих языках и способах выражения мысли в них;

- исходя из анализа одного и того же материала русского и казахского языков, уметь дать сопоставительную характеристику двум разноструктурным языкам;

- теоретические положения, вытекающие из сравнений языков, необходимо связывать с общей историей языка

В результате изучения дисциплины студент должен: знать:

  - звуковое устройство русского и казахского языков, их лексические, морфологические, словообразовательные и синтаксические особенности; уметь:

- распознавать сходства и различия сопоставляемых языков;

- быстро находить их в слове и предложении;

- осуществлять проверку письменных работ;

- работать со справочным материалом.

               Компетенции обучающихся, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля): Общие: программная, межпредметная, социальная. Профессиональные: коммуникативная, технологическая, контролирующая.

Пререквизиты:

- современный русский язык,

- основы культуры речи и риторика,

- история русского литературного языка.

Постреквизиты курса:

Знания по данной дисциплине необходимы для изучения курса:

- общее языкознание;

       

МП 042-18-27.1. 51/01-2014

Ред. № 2от 01.01.2001 г.

Страница 5 из 6


       2 Структура дисциплины (модуля)

Общая трудоемкость  составляет 3 кредита (45 часов), в том числе лекционные занятия - 2 кредита (30часов),  практические (семинарские) занятия - 1 кредит (15часов). На самостоятельную работу обучающихся отводится 45 часов.

       3 Содержание дисциплины (модуля)

3.1 Микромодуль (блок) 1 Сопоставительное языкознание

Лекция № 1-2: Методы и подходы сопоставительного языкознания.

Лекция № 3-4: Интегративная лингвистика. Интегративное сопоставление.

3.2 Микромодуль (блок) 2 Сопоставительно-типологическое описание языков.

Лекция № 5-6: Сопоставительно-типологическое описание фонетической системы русского и казахского языков.

Лекция № 7-8: Сопоставительная семасиология и фразеология.

Лекция № 9-10: Словообразование русского и казахского языков с интегративных позиций.

Лекция № 11-12: Морфологические процессы в русском и казахском языках.

Лекция№13-15: Coпocтaвление синтаксиса и его единиц.

Практические (семинарские) занятия

Модуль 1 Сопоставительное языкознание

Тема: № 1-2: Методы и подходы сопоставительного языкознания.

Тема: № 3-4: Интегративная лингвистика. Интегративное сопоставление.

Модуль (блок) 2 Сопоставительно-типологическое описание языков.

Тема: № 5-6: Сопоставительно-типологическое описание фонетической системы русского и казахского языков.

Тема: № 7-8: Сопоставительная семасиология и фразеология.

Тема: № 9-10: Словообразование русского и казахского языков с интегративных позиций.

Тема: № 11-12: Морфологические процессы в русском и казахском языках.

Тема: №13-15: Coпocтaвление синтаксиса и его единиц

ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ



Прикладные аспекты сопоставительного языкознания.

Интегративное сопоставление.

Просодические доминанты русского и казахского языков.

Активные процессы в лексике русского и казахского языков в условиях межкультурной коммуникации.

Словообразование как один из процессов номинативной деятельности

Функционально-семантические поля в русском и казахском языках.

Классификация предикатов в русском, казахском и английском языках и семантико-­синтаксические типы предложений.



УМКД 042-18-27.1. 63/01-2013

Ред. № 1от 01.01.2001 г.

Страница 6 из 6

4.        Учебно-методическое и информационное  обеспечение дисциплины (модуля)

Основная литература:
Сопоставительное языкознание: казахский и русский языки.-А.,2005 Сопоставительная грамматика русского и казахского языков.-Алматы: «АнатЫ», 1994. Сопоставительный метод. Типология//ЛЭС-М., 1990. Сингармонические и акцентные звуковые системы русского и казахского языков. - Семипалатинск: Тенгри, 2003. Сопоставительное словообразование русского и казахского языков.- Алматы, 1998. опоставительная типология казахского и русского языков. - Алматы, 1996. Ахметжанова 3.К. Фонетическая интерференция в русской речи казахов.- Алма-Ата, 1984. Методы сопоставительного изучения языков.- М., 1988. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку.- М., 1987. Сулейменова         и русский языки:        основы контрастивной лингвистики. - Алматы, 1996.

Дополнительная  литература:

Методическая        разработка по сопоставительной типологии русского и казахского языков. /Для студентов фил. факульт. Составитель: - Алматы, 1988.-66 с. Мұсаұлы, Ж.  Қазақ, орыс тілдерінің салғастырмалы грамматикасы  :(Оқу құралы) .-Көкшетау, 2003. Психолингвистика в очерках и извлечениях. - М.,2003. Сборник        упражнений по сопоставительной типологии русского и казахского языков.- Под. ред. .- Алматы: Білім, 1974. - 184 с. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков. Под. ред. , - Алма-Ата, 1967. Сулейменова        -культурная специфика и проблемы двуязычия. / Перестройка и художественная литература.- Алматы, 1990.   Лингвистические детективы. - М., 2002. Методы сопоставительного изучения языков. - М, 1988.

Перечень журналов

Русская словесность в школе

Программное обеспечение

›…EISN_2013/Philologia…136478.doc. htm

eknigi. org›…sopostavitelnaya-grammatika-russkogo…

›…kazahskogo-i-russkogo-yazykov

in-yaz-book. ru›kazah/kazah-gram-tabl. html

kodges. ru›Наука и образование›Иностранные языки›…-grammatika-russkogo…

otherreferats. allbest. ru›Иностранные языки и языкознание›00221634_0.html

›…sopostavitelnaya-grammatika-russkogo…

philology. ru›linguistics4/maymakova-01.htm

BestReferat. ru›referat-18285.html

5 Материально-техническое обеспечение

       Мультимедийный кабинет (№№ 000, 215), таблицы, схемы, иллюстрации, презентации, конспекты уроков.