ТЕХНОЛОГИЯ ЦЕЛЕПОЛАГАНИЯ УРОКА

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Ключевые слова: урок иностранного языка, технология целеполагания, ком­плексность цели обучения иностранному языку, результат обучения иностранным языкам, поурочный план, планирование урока

Урок иностранного языка традицион­но рассматривается в дидактике и методике как «комплексная единица обучения, в которой элементарные еди­ницы (упражнения) объединены и вза­имодействуют для решения конкретных учебных задач» [1, с. 128]. Независимо от того, идет ли речь об отдельном уроке или об уроке как составляющей едино­го модуля/серии уроков, эффективность данной организационной формы учебно-воспитательной работы в школе в полной мере определяется тем, насколько четко и ясно учитель представляет себе цели каж­дого занятия и фиксирует его конкрет­ные результаты. Иными словами, уровень владения учителем технологией целеполагания урока является залогом успеха в обучении иностранному языку. При этом под целеполаганием понимается процесс формирования цели и ее развертывания в виде конкретных учебных задач и продук­тов учебной деятельности обучающихся [2, с. 53].

Определение целей и задач урока требует учета следующих основных его характеристик:

• Современный урок направлен на ком­муникативное развитие учащихся (разви­тие коммуникативной компетенции), а не на передачу и сообщение знаний о языке, на формирование исключительно рече­вых навыков и умений.

•  Каждый урок выполняет не только  коммуникативную, но и воспитательную,  образовательную и развивающую функ ции, связанные с формированием личностных свойств и качеств учащегося, его  способностей к иноязычному общению и  познанию, в том числе на межкультурном  с уровне.  •  Урок должен быть интересным для  учащихся и эффективным, что связано  с отбором содержания обучения, акту ального для конкретного возраста обу чающихся,  а также с использованием  образовательных технологий, адекватных  с поставленным целям. 

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

•  Эффективность  урока  определя ется  интеллектуальной,  познаватель­ной и речевой активностью учащихся,  что требует отказа от преимуществен ного использования фронтальных форм  работы в пользу групповых, творческих,  исследовательских, проектных способов  1 форм и методов обучения, с одной сторо-  ны. а с другой, -  правильного использования мотивирующих опор высказывания  на каждом из этапов усвоения учащимися  языкового и речевого материала. 

•  Урок должен готовить учащихся к  выполнению домашнего задания и предусматривать возможность осуществлять  не только контроль со стороны учителя  степени  усвоения школьниками содержания общения, но и самооценку учащимися  уровня владения коммуникативными  умениями, речевыми навыками, языковыми,. страноведческими и лингвострановедческими знаниями

•  Используемые  на  уроке  задания  должны  отражать определенную последовательность активных шагов учащихся по

овладения ими языковыми средствами-  общения до аутентичного общения на  изучаемом  языке. 

• Для обучения каждому виду речевой  деятельности в рамках урока используется своя система заданий, но  все виды  речевой деятельности  взаимосвязаны, что  отражается и в выборе  системы заданий;

Известно, что при определении цели  задач урока учитель, ориентируясь на  программные требования

(примерную  программу  для конкретного образовательно этапа, рабочую программу авторского коллектива конкретного УМК), поль­зуется методическими рекомендациями, представленными в Книге для учителя. В них можно найти формулировки целей и задач каждого урока, которые, к сожа­лению, учитель механически переносит в свои поурочные планы. С таким положе­нием вряд ли можно согласиться. Учитель не может и не имеет права быть формаль­ным транслятором идей составителей рекомендаций, которые носят абстракт­ный характер и не учитывают реальный контекст осуществления преподаватель­ской деятельности. Да и сами рекомен­дации в части целеполагания уроков не всегда сформулированы корректно.

Анализ Книг для учителя как компо­нентов УМК по немецкому языку, а также поурочных планов учителей иностран­ного языка показывает, что в них неред­ко задачи урока формулируются шире чем его цель, при этом основная цель урока представляется, как правило, в виде практического (прагматического) аспек­та стратегической цели обучения ино­странному языку, в то время как другие аспекты цели (когнитивный и педагоги­ческий) даются только на уровне отдель­ных частных задач. Это значит, что в цен­тре внимания находится исключительно одна цель - формирование иноязычной коммуникативной компетенции (или ее только один элемент, например, «обуче­ние диалогической речи), а вторая, свя­занная с развитием личности школьника с помощью воспитательного потенциала учебного предмета «иностранный язык», находится на периферии интересов учи­теля.

Кстати, такое отношение к целеполаганию урока достаточно часто встречается и в Книгах для учителя, что проявляется в определенном формализме и неконкрет­ности соответствующих формулировок задач (целевых установок). Например, в одном из пособий для отдельного урока ставятся задачи «воспитывать эстетиче­ское чувство» (не ясно, по отношению к чему, и потом, разве можно сформулиро­вать это чувство в рамках одного урока), а для другого - «расширять лингвисти­ческий кругозор по теме» (не ясно, как это можно диагностировать, да и  употребление глагола в несовершенном виде свидетельствует об отсутствии у авторов четких представлений о планируемых результатах урока).

Проблема целеполагания урока доста­точно сложная проблема, она часто осве­щается в методической литературе. В настоящей статье попытаемся дать лишь несколько общих рекомендаций, кото­рые смогли бы помочь учителю, особенно начинающему, в планировании современ­ных целевых установок безотносительно к конкретному этапу обучения иностран­ному языку и УМК.

Прежде чем идти на очередной урок, учитель задается вопросом «Чему я буду учить школьников?». Для того, чтобы найти на него ответ, следует определить место этого занятия в серии уроков по теме и выявить целевую доминанту, обу­словленную такими параметрами, как: направленность урока на формирование навыка или умения; монотематический или меж/политематический характер урока; начальный этап работы над темой/ проблемой или завершающий/обобщаю­щий этап; и др. Следует также принимать во внимание, что цель и задачи конкрет­ного урока должны отражать закономер­ности овладения обучающимися языко­выми средствами общения и собственно общением на изучаемом языке. Чем кон­кретнее сформулированы цель и задачи, тем ощутимее успехи урока не только для учителя, но и для учащихся. Это позволит также профессионально корректно опре­делить:

• содержание урока (какой материал и какие средства обучения следует отобрать для достижения цели и задач?);

•  форму и общую стратегию ведения урока (какие действия должны совершать ученики, чтобы быстрее и эффективнее достичь  цели?  Какие  режимы  работы и общения больше всего подходят для этого?).

Хорошо известно, что цель и зада­чи урока должны выстраиваться с уче­том возрастных особенностей учащихся, их реальных потребностей в общении и познании вообще и на изучаемом языке в частности. Существенным фактором являются также работоспособность и язы­ковая подготовка школьников. Не секрет, что одна и та же цель, например, «формирование способности к устному общению в ситуациях...» может означать для одной группы учащихся (или отдельных учени­ков) свободное высказывание в условиях группового взаимодействия, для других - подготовленное высказывание с опорой на исходный текст или ключевые слова.

Более того, практика показывает, что даже в случае, если цель и задачи сформу­лированы учителем теоретически коррек­тно, их реализация может не привести к желаемому, с его точки зрения, результату, поскольку для ученика они могут остать­ся лишь внешне задаваемыми целевыми установками и не иметь для него (учени­ка) того же ценностного смысла, что и для педагога. И здесь возникает проблема взаимосвязи целевой установки учителя и мотивации учащихся к изучению языка и общению на этом языке. Нередко для учителя важно, чтобы учащиеся на уроке усвоили определенное количество лек­сических единиц, овладели конкретными навыками и умениями (и с этим трудно не согласиться, ведь есть программные требования и конечный контроль), но для учащихся эти задачи могут не представ­лять никакой значимости. Опытные учи­теля знают, насколько легче работать и добиваться качественных результатов в группе учащихся, отличающихся высо­кой мотивацией и осознающих цель и содержание урока в качестве личностно значимых. Однако у большинства школь­ников напрочь отсутствует интерес к самому языку во всех его «проявлениях», поскольку освоение языка и деятельность находятся в разных «смысловых контек­стах» [4, с. 232].

Следует помнить, что для учащих­ся важно, ЧТО язык «привносит» в их жизнь. Значит, интерес могут вызвать лишь СОДЕРЖАНИЕ обучения (о ЧЕМ писать, говорить, читать, слушать) и ТЕХНОЛОГИЯ его усвоения (ЧТО и КАК делать с этим содержанием). Отсюда очевидно, что важной составляю­щей любой целевой установки (особенно практической) должно быть формирова­ние у учащихся мотивационной готовности к ее выполнению, например, к усвоению языкового материала, восприятию печат­ного или звучащего текста, письменному или устному порождению иноязычного высказывания. Это, в свою очередь  требует от зрителя при планировании урока думать о приемах и способах, которые можно использовать для реализации дан­ной мотивационной составляющей. Так, например, на начальном этапе обучения может быть поставлена задача, связанная с введением новых лексических единиц и фор­мированием способности ученика к ими­тации. Для этого учитель продумывает серию игровых приемов обучения, кото­рые смогут вызвать у школьника интерес к звуковой системе языка.

Из теории обучения иностранным язы­кам известно, что цель обучения ино­странному языку есть совокупность трех взаимосвязанных и взаимообуслов­ленных аспектов: прагматического, ког­нитивного и педагогического [5, с. 97]. В подобном триединстве аспектов цели отражается сложность и многогранность процесса обучения иностранному языку и процесса усвоения учащимися этого языка. Каждый урок - это отдельный фрагмент этих процессов, маленький «слепок» с них, поэтому целевые уста­новки урока должны предусматривать эту многоаспектность и находить свое выра­жение в формулировках соответствую­щих учебных задач, описываемых через систему действий, которые адекватны учебному материалу и которые позво­ляют учителю прогнозировать и оцени­вать результаты своей работы. Так, для прагматического аспекта цели обучения языку - это система целевых практиче­ских установок урока, связанных с фор­мированием необходимых для иноязыч­ного общения знаний, навыков и умений. Когнитивный аспект цели урока форму­лируется через систему образовательных (обогащение языковой и концептуальной картин мира) и развивающих (способно­сти и стратегии овладения языком) задач, а педагогический аспект, определяющий модус «внелингвистического существования» личности обучающегося, есть по сути своей воспитательный компонент дели урока. В методике особо подчерки­вается, что средством решения воспита­тельно-образовательных и развивающих задач  является  практическая  целевая

установка. Продемонстрируем высказан­ные выше положения на примере. Так, учитель планирует в качестве цели урока, входящего в серию уроков, посвященных теме «Путешествие в страну изучаемого языка», формирование у учащихся спо­собности и готовности к чтению на ино­странном языке. Она может быть реа­лизована через совокупность следующих задач:

1.  Практическая  - развитие умения читать текст-проспект с пониманием его общего содержания.

2.  Образовательная  -  расширение представлений учащихся о стране изуча­емого языка, знакомство с новыми реали­ями страны изучаемого языка (уточнить: какими).

3.  Воспитательная - воспитание вни­мательного отношения к печатному тек­сту, (пробуждение) интереса к достопри­мечательностям другой страны.

4. Развивающая - развитие умения осу­ществлять содержательную идентифи­кацию (например, соотнесение вопроса и соответствующего фрагмента текста).

Здесь позволим себе следующее заме­чание. Успешная реализация единой цели урока возможна только при сбалан­сированности всех четырех ее составля­ющих: практического, образовательно­го, развивающего и воспитательного, а гиперболизация или недооценка одно­го из них приводит к отрицательным результатам.

Итак, как отмечалось выше, практи­ческие задачи связаны с формировани­ем речевых навыков (слухо-произноси-тельных, лексических, грамматических), общеучебных и специальные навыков и умений, технических навыков чтения и письма, а также речевых умений. Для формулировок этих задач могут быть использованы следующие глаголы:

•  сформировать/активизировать... навык:

♦  слухо-произносительный (различать по интонации предложения разных типов, правильно произносить конкретные звуки, и др.);

*  лексический (узнавать при чтении новые  слова,  догадываться  о  значении нового слова по контексту, систематизи­ровать и обобщать слова по словообразо­вательным признакам, понимать значение новых слов в тексте для чтения, у потреблятъ при написании личного письма основные нормы речевого этикета, приня­тые в стране изучаемого языка, опирать­ся на языковую догадку в процессе чтения или аудирования, др.);

♦ грамматический (распознавать и упо­треблять новое грамматическое явление в устном или письменном тексте, заменять одну грамматическую структуру другой, обобщать и  выводить грамматическое правило, и др.);

♦  орфографический  (познакомить  с буквами... и научить их писать, срав­нивать и анализировать буквосочетания, вставлять пропущенные буквы, приме­нять ранее усвоенные правила написания слов, и др.);

♦  техники чтения  (соотносить графи­ческий образ слова с его звуковым образом, выразительно  читать  стихотворение, читать с правильной интонацией диа­лог, прогнозировать содержание текста по его заголовку, не обращать внимания на незнакомые слова в тексте, находить в тексте необходимую информацию, и др.);

♦ развить умение:

♦  диалогической речи (начать диалог, соблюдать нормы речевого этикета, зада­вать вопросы, реагировать на вопросы и реплики партнера по общению согласием, возражением, одобрением,..., и др.);

♦  монологической речи (делать сооб­щение по теме, составлять рассказ по аналогии с текстом-образцом, аргумен­тировать  свою  точку зрения,  кратко передавать  содержание  прослушанного или прочитанного текста, высказывать собственное мнение и аргументировать его, и др.);

♦  аудирование  (понимать  установ­ки учителя по ведению урока, понимать аудиотекст,  содержащий  незнакомые слова, догадываться о значении незнако­мых слов, понимать короткие аутентич­ные аудиотексты, опираясь при этом на языковую догадку, и др.);

♦ чтение (читать текст с полным пони­манием содержащейся в нем информации, определять основную идею прочитанного текста, понимать основное/ полное содер­жание текстов разных жанров, понимать содержание аутентичного текста, дога­дываясь при этом о значении незнакомых слов по контексту, и др.);-

♦ письменной речи (писать почтовую открытку с опорой на образец, письменно переводить текст почтовой открытки с русского языка на иностранный, состав­лять аннотацию прочитанного текста, писать по образцу личное письмо зару­бежному другу,...).

Главное, чтобы практическая зада­ча была сформулирована конкретно и позволяла четко представлять конечные результаты урока (что должны знать и уметь школьники по окончании урока).

Что касается воспитательных и обра­зовательных задач, то они, в отличие от практических, недостаточно изучены в методике обучения иностранным языкам, а в практике работы, как уже отмеча­лось выше, часто только декларируются, а нередко и недооцениваются. К сожале­нию, многие учителя остаются в «плену» прагматизма, забывая, что именно воспи-тально-образовательные задачи являются первичными, когда мы говорим не только и не столько об обучении иностранному языку, сколько об иноязычном образова­нии ().

Следствием недооценки важности вос­питательно-образовательных задач явля­ется то, что в их формулировках нередко проявляется, как мы уже отмечали, фор­мализм (например, у начинающих учите­лей можно встретить такие задачи одного урока, как «воспитание любви к своей стране» или «воспитание патриотизма») и даже грубые ошибки (например, в каче­стве задачи выдвигается развитие умений групповой работы, а весь урок строит­ся исключительно на базе фронтальных форм взаимодействия учителя и учащих­ся).

Основой для реализации воспитатель­но-образовательных целевых установок являются: содержание учебного матери­ала (т. е. предметное содержание обуче­ния иностранному языку: тема, проблема, ситуация, текст), технология обучения (способы и приемы работы над языком, текстом), формы организации коммуни­кативно-познавательной деятельности учащихся (групповая или индивидуаль­ная работа, реальное или виртуальное общение и др.).

Воспитательные задачи урока ино­странного языка связаны,  как подчеркивалось выше, со становлением лич­ностных качеств и свойств учащихся. Формулировки этих задач могут полу­чить следующее выражение:

•  вызвать/развить интерес к...;

•  пробудить любознательность, твор­ческую активность за счет...;

•  пробудить готовность решать учебные/коммуникативные/ познавательные/ исследовательские задачи самостоятель­но;

•  пробудить гордость за...;

•  вызвать желание...;

•  привлечь внимание к.,.;

•  стимулировать способность рабо­тать в коллективе...;

•  побудить учащихся к осмыслению хинного вклада в...

В свою очередь, образовательные зада­чи предполагают расширение лингвисти­ческого и культурологического кругозора пкольников. Поэтому в формулировках образовательных задач могут быть такие толы, как:

•  расширить представление/ знания

.• расширить (общий, лингвистический) кругозор за счет...

•  познакомить с традицией, обычаями, 'палиями...

• раскрыть значение интернациональ­ных слов путем сопоставления с русскими эквивалентами...и т. д.

И, наконец, развивающие задачи. Они укладываются из следующих параметров:

•  развитие речи (обогащение словарно­го запаса школьников, выразительность и экспрессивность речи, способность само-

стоятелъно высказываться, развитие компенсаторных умений, активизация :^-чемыслительной активности, и др.);

•  развитие мышления (умения анали­зировать, обобщать и систематизиро­вать языковые явления, догадываться по гонтексту и словообразовательным эле­ментам о значении новых слов, выражать г обосновывать свою точку зрения и др.);

•  развитие речевых механизмов устной и письменной речи

•  развитие саморефлексии и универсальных  учебных  умений  (пользуясь Языковым Портфелем, определить свой уровень владения иностранным языком, строить план, пользоваться различны­ми опорами для построения собствен­ных устных и письменных высказываний, выделять главную мысль в тексте, и др.).

Следует иметь в виду, что любой урок иностранного языка обладает большим воспитательным, образовательным и раз­вивающим потенциалом, да и обучение языку без решения этих задач не долж­но быть. Поэтому при формулировании целевых установок каждого урока учите­лю важно задумываться над следующими вопросами:

•  Какие результаты ожидаемы по окон­чании урока?  Как они отражают ком­плексность цели обучения иностранному языку?

•  Как обеспечивается комплексность и взаимосвязь четырех составляющих цели урока?

•  Как учитываются особенности учеб­ной группы, отдельных групп школьни­ков при определении задач урока?

•  Какие содержание, формы и методы обучения будут соответствовать цели и задачам урока?

•  Какая структура урока будет наи­более рациональной для решения этих задач?

•  Как будут использованы воспита­тельные возможности учебного материа­ла и организационных форм проведения урока?

•  За счет чего будет обеспечена высо­кая работоспособность учащихся в тече­ние урока?

•  Как  можно  оценить  результаты урока?

По окончании урока учитель подводит его итоги, отвечая на три важных вопроса: Как можно оценить успешноеть в дости­жении цели урока? Удалось ли реали­зовать все поставленные задачи урока? Если не удалось, то почему? [6, с. 136].

Таким образом, технология целепо-лагания урока предполагает осуществле­ние таких педагогических «шагов», как: определение места урока в системе/серии уроков; анализ заданных извне установок и требований; использование личностных возможностей, потребностей и предпо­чтений по отношению к уроку; личных ожиданий и целей; четкое определениерезультатов урока (на уровне знаний, навыков, умений, способностей и стра­тегий, личностных качеств); выявление способов для формирования мотивации обучающихся в реализации планируемых учителем цели и задач урока; анализ и обобщение полученных результатов; определение путей дальнейшего продви­жения.

Литература

1.  Миньяр-Белоручев  Р. К.  Методи­ческий словник. Толковый словарь тер­минов методики обучения языкам. - М.: Стелла, 1996.

2. Технология целе-полагания урока. - Волгоград: Учитель, 2009.

3.  Бартош  Д. К.,  Галъскова  практика студентов язы­ковых факультетов педагогических вузов: учебно-методическое  пособие.  -  М.: МГПУ, 2011.

4.  Плигин  А. А.  Личностно-ориентированное образование: история и практика. Монография. - М.: Профит Стайл, 2007.

5.  , Теория обу­чения иностранным языкам: лингводи-дактика и методика. - М.: Издательский центр «Академия», 2013.

6. Теоретические основы и принципы проведения лингводидактиче-ского мониторинга в системе столичного образования. Монография - М.: МГПУ, 2009.

,

Сведения об авторах: , докт. пед. наук, профессор кафедры лингводидактики, Московский государственный областной университет, Москва.

E-mail: *****@***ru

, докт. пед. наук, зав. кафедрой немецкого языка и современных технологий обу­чения Института иностранных языков, Московский городской педагогический университет, Москва

E-mail: *****@***ru-

ИЯШ №11-2014