Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral

Аннотация
рабочей программы дисциплины
«Разговорный китайский язык»
Цель и задачи дисциплины:Цель курса – развить навыки и умения всех видов устной речевой деятельности; говорения, чтения, аудирования; сформировать у студентов третьего курса представление об основах грамматического строя современного китайского разговорного языка и особенностях вокабуляра, необходимого для осуществления межкультурной коммуникации.
Задачи курса:
- развитие навыков устной речи – говорения и аудирования – видов речевой деятельности, являющимися как целью, так и средством обучения иностранному языку; формирование умений и навыков, необходимых для развернутого монологического высказывания, диалога и беседы; формирование навыков произношения в тесном единстве с овладением навыками устной речи и чтения; развитие языковой и культурной компетенции в целях общения с представителями иного культурного ареала; формирование общей лингвистической базы, необходимой для приобретения переводческих знаний; овладение приемами работы с текстами на китайском языке по заданному направлению; овладение основной лексикой на китайском языке по предлагаемым темам; совершенствование навыков перевода художественных текстов; владение всеми видами речевой деятельности и культурой устной и письменной речи в различных сферах и ситуациях общения; успешное применение полученных знаний и навыков в последующей профессиональной деятельности
ГСЭ. В.3.2 Учебная дисциплина «Разговорный китайский язык» является дисциплиной вариативной части цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин ООП. Косвенно связан с дисциплиной «Русский язык и культура речи», «Деловое общение».
3. Требования к результатам освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать:
- основные лексико-грамматические особенности, характеризующие организацию и функциональную стилистику разговорного китайского языка и художественных тестов среднего уровня сложности; базовую грамматику и основные грамматические конструкции современного китайского разговорного языка; национально-культурную специфику китайского языка
Уметь:
- самостоятельно переводить и осуществлять информационную обработку художественных текстов на китайском языке, создать собственное речевое высказывание на основе прочитанного текста; делать сообщения на китайском языке в пределах предусмотренной программой речевой тематики, опираясь на знание активно пройденного фонетического, лексического и грамматического материала; понимать звучащую речь как при участии в беседе, так и при предъявлении текста в звукозаписи, опираясь на пройденный материал, на языковую и контекстуальную догадку.
Владеть:
- всеми видами речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо) навыками двустороннего устного перевода; навыками перевода художественного текста на китайском языке среднего уровня сложности
4. Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции
Практические занятия, выполнение домашних заданий, самостоятельная работа.
5. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 116 часов, в т. ч. практических занятий 68 часов, самостоятельной работы 48 часов. Продолжительность изучения дисциплины 2 семестра.
6. Контроль успеваемости
Промежуточная аттестация проводится в форме зачета в 5,6 семестре.
2. Структура и содержание теоретической части курса
Не предусмотрено.
Содержание практической части курса (68 часов) 去旅行:旅行方式;旅行计划;安排 (买票、办手续、准备行李)(6 часов) 去中国旅游:中国地理 (地图);中国首都北京
会话:做出决定 (7 часов)
新疆见闻:新疆维吾尔族自治区;地理特点;维吾尔族人的文化会话: 赞美、称赞 (7 часов)
在上海 ----- 中国现代城市、经济发展会话:惊讶、遗憾 (7 часов)
壮丽的三峡 ------- 描述景色;中国传统神话故事会话:喜欢 / 不喜欢 (6 часов)
西湖边的神话 -------- 描述景色;中国传统神话故事会话:怀疑、不肯定 (7 часов)
测试 (7 часов)
业余爱好。会话:中国是文明古国;
介绍中国文化 (7 часов)
9. 评论戏剧电影。
会话:北京歌剧;电影在人的生活;有名演员 (7 часов)
10. 谈论报纸和广播。
会话:听广播;看电视;电视:利大于弊还是弊大于利;广告时代 (7 часов)
4. Контроль достижения целей курса
Основой для определения оценки на зачете служит глубина знаний по дисциплине, умение применять полученные знания для решения практических задач.
Вопросы к зачету
Устный зачет включает в себя:
- Изучающее чтение художественного текста объемом 1000-1500 печ. знаков с последующим комментированием.
- Комментирование включает определение темы и коммуникативного намерения автора, выражение основных мыслей, существенных деталей и собственной оценки прочитанного и распознавание в тексте описания, повествования и рассуждения.
- Беседа с партнером по тематике курса или домашнего чтения без предварительной подготовки.
В процессе беседы проверяется информированность студента по тематике курса, умение отстаивать свою точку зрения, убедить собеседника, быть инициативным партнером, решать заданные коммуникативные задачи.
Образец зачетных тем для устного высказывания:
跟你朋友谈谈你最近看过的电影,推荐他一定去看看。 谈一谈你最喜欢的演员。 跟你朋友谈谈电视的优点和缺点。 谈谈电视对孩子的影响。 你和你朋友打算去看电影。 谈谈你们的计划。 谈谈京剧的特点和你对京剧的态度。 给你朋友介绍一下看京剧的享受。 给你同学介绍一下京剧大师梅兰芳。 跟朋友一起参观美术馆,谈谈你们俩最喜欢的油画。 谈谈徐悲鸿和齐白石的艺术。5. Тематика и перечень курсовых работ, рефератов
Курсовые работы и рефераты не предусмотрены.
6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Основная литература
Практический курс китайского языка. Разговорный практикум / Жуйцин Су, Луся Ван, . – М.: АСТ: Восток – запад, 2008. – 219 с. Практическая грамматика современного китайского языка / . – 5-е изд., испр. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2008. – 287, с. Основы грамматологии китайской письменности / . – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 284 с.Дополнительная литература
Практический курс китайского языка. Т. 3/ и др. – 9-е изд., испр. – М.: Муравей, 2004. – 368 с. , Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть третья. – М.: Муравей – тайд, 2004. – 336 с. , Вэнь цзянь. Китайский язык в диалогах: учебное пособие. – М.: Восток – Запад, 2004. – 48 с. Изучаем грамматику китайского языка. – М.: Восточная книга, 2007. – 320 с. Учебник китайского языка. Начальный курс. – М.: Цитадель – трейд: Вече, 2006. – 544 с. 300 грамматических правил / сост. Дай Сьюмэй, Чжан Жоин. – М.: АСТ: Восток – Запад; Владимир: ВКТ, 2008. 287, с. – (разговорный китайский). Китайский язык. 50 текстов для чтения. Начальный и средний уровени. – М.: Восточная книга, 2006. – 160 с. Хрестоматия для чтения на китайском языке / . – 2-е изд., испр. И доп. – М.: – Запад», 2004. – 494, с.: ил. Китайский язык. 50 классических басен. Читаем параллельно на китайском и русском языках. – М.: Восточная книга, 2006. – 128 с. Китайские сказки / пособие подгот. Илья Франк. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006 – 172, с. – (Метод чтения Ильи Франка). Ходячие китайские выражения / сост. – М.: Муравей, 2004. – 96 с. 100 китайских скороговорок / пособие подгот. Юй Сухуа. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 156, с. – (метод Ильи Франка). Практический курс китайского языка. Пособие по иероглифике. В 2 ч. Часть 1/ . – Изд. 4-е, стер. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006. – 139, с.Электронные ресурсы
Методические указания для практических занятий по дисциплине «Введение в языкознание» (китайский язык) / Сост. - Владивосток: Морской гос. ун-т им. адм. , 2009. - 11 с. Режим доступа: http://window. edu. ru/resource/046/65046 Методические указания и контрольная работа по вводному фонетическому курсу китайского языка. - Улан-Удэ: Изд-во ВСГТУ, 2005. - 76 с. Режим доступа: http://window. edu. ru/resource/918/18918 История языкознания в текстах и лицах: Учебное пособие / . - М.: Флинта: Наука, 2010. - 192 с. Режим доступа: http:///bookread. php? book=241752
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
филиал двфу в г. спасске-дальнем
ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА
по дисциплине
«Разговорный китайский язык»
Специальность подготовки 080507. 65 «Менеджмент организации»
г. Спасск-Дальний
2012
Вопросы к зачету
Устный зачет включает в себя:
- Изучающее чтение художественного текста объемом 1000-1500 печ. знаков с последующим комментированием.
- Комментирование включает определение темы и коммуникативного намерения автора, выражение основных мыслей, существенных деталей и собственной оценки прочитанного и распознавание в тексте описания, повествования и рассуждения.
- Беседа с партнером по тематике курса или домашнего чтения без предварительной подготовки.
В процессе беседы проверяется информированность студента по тематике курса, умение отстаивать свою точку зрения, убедить собеседника, быть инициативным партнером, решать заданные коммуникативные задачи.
Образец зачетных тем для устного высказывания:
跟你朋友谈谈你最近看过的电影,推荐他一定去看看。 谈一谈你最喜欢的演员。 跟你朋友谈谈电视的优点和缺点。 谈谈电视对孩子的影响。 你和你朋友打算去看电影。 谈谈你们的计划。 谈谈京剧的特点和你对京剧的态度。 给你朋友介绍一下看京剧的享受。 给你同学介绍一下京剧大师梅兰芳。 跟朋友一起参观美术馆,谈谈你们俩最喜欢的油画。 谈谈徐悲鸿和齐白石的艺术。Примеры тестов
Образцы тестов для текущего контроля и заданий для контроля навыков аудирования:
语法结构
选择适当的量词填空:
这个教室里还少一 。。。桌子。把
条
面
张
我写论文需要的材料就在这。。。杂志上。本
张
篇
套
到杭州旅行的时候我买了一。。。伞。支
把
件
张
小李送来两。。。电影票,让咱俩去看电影。本
件
篇
张
选择适当的方位词填空:
学校。。。的学生很多。左边
里
上
桌子。。。都是书。上
右边
中间
图书馆在教学楼和办公楼。。。 。中间
上边
低下
箱子。。。有很多东西。上
里
旁边
父母的照片在书架。。。 。里
上
右边
选择适当的介词填空:
今天我们不。。。这间课堂里上课。离
对
从
在
他工作的书店。。。我家不远。离
从
在
对
。。。我们学校附近有个图书馆。离
从
在
对
。。。我家到学校要走十五分钟路。离
从
在
对
选择适当的连词填空:
。。。我去你那儿,。。。你来我这儿,都成。又。。。又
或者。。。或者
也。。。也
是。。。是
。。。在北京。。。在外地,我都习惯早起早睡。连。。。也
不论。。。还是
既。。。又
除了。。。还
我。。。一晚上不睡觉,。。。要写完这篇文章。除了。。。还
即使。。。也
虽然。。。也
。。。要理解一个民族的文化,。。。得先学好这个民族的语言。不但。。。而且
如果。。。就
不管。。。都
只有。。。才
屋子里铺上红地毯以后,是不是显得。。。温暖。。。舒适?或。。。或
也。。。也
既。。。又
选择“只、只有、才”填空:
他死的时候。。。二十一岁!只
只有
才
那本书,我。。。买了一本。只
只有
才
这件事。。。我一个人知道。只
只有
才
。。。十块钱!不贵,买了吧!只
只有
才
选择“还、也、再”填空:
哥哥说:“那个地方不错”,所以我。。。想去。还
也
再
那个地方不错,他想。。。去一次。
还
也
再
这电影太好了,我明天。。。看一遍。还
也
再
这本词典你。。。要用吗?还
也
再
我买了一本俄汉词典,。。。买了一本汉俄字典。还
也
再
选择“就、才”填空:
李明今天加班,晚上九点…..回家来。就
才
他马上…..来。就
才
这本书一共有一百六十页, 我____看完了一百二十。
就
才
展览馆不太大, 我们看得很快, 四点半_____回学校了.就
才
王先生觉得不舒服, 今天上午十一点____起床.就
才
选择适当的能源动词填空:
我不。。。说日语。可以
能
会
想
我明天。。。早来。可以
能
会
想
今天考试,我不。。。去大使馆。可以
能
会
想
妈妈说:“考试以后你。。。去大使馆”。可以
能
会
想
我们。。。在这儿唱歌儿吗?可以
能
会
想
选择时态助词 “了、着、过”填空:
了
过
着
自从两个人吵架以后,他跟李明没说。。。一句话。了
过
着
我抬头一看,只见她唱。。。歌走过来。了
过
着
明天到。。。上海,我就给你打电话。了
过
着
选择“的、地、得”填空:
我不想吃昨天买。。。面包。地
的
得
他是很喜欢学习汉语。。。学生。地
的
得
太阳慢慢。。。升起来了。地
的
得
会议顺利。。。结束了。地
的
得
选择唯一恰当的答案:
300999三十万九百九十九
三十万〇九百九十九
三百千九百九十九
75305120七千五百三十万五千一百二十
七千五百三十五千一百二十
七千五百三十万五千百二十
185000641一亿八千五百万六百四十一
一亿八千五百万〇〇六百四十一
一亿八千五百万〇六百四十一
34%百分之三十四
三十四百分之
三十四分之
98%九十八分
九十八百分之
百分之九十八
ѕ四分之三
三分之四
8/15十五分之八
八分之十五
选择适当的完成动词填空:
有人敲门,你听….了没有?懂
到
完
一年级的学生不能看…..中文报。懂
到
完
明天的考试我还没准备…..呢。好
错
着
他买…..了七点半的电影票。好
错
着
我把车修…..了。错
好
着
选择适当的趋向动词填空:
我看…..他是日本人。出来
起来
下去
新年我们吃什么?你想…..没有?出来
起来
下去
听了他说的话,大家都笑…..了。出来
起来
下去
写…..吧!出来
起来
下去
皮包里有书,请拿…..吧!出来
起来
下去
那个人说法语,我一听就听…..了。出来
起来
下去

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
филиал двфу в г. спасске-дальнем
МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
по дисциплине
«Разговорный китайский язык»
Специальность подготовки 080507. 65 «Менеджмент организации»
г. Спасск-Дальний
2012
Образец карточки для контроля вокабуляра:
翻译成汉语
Пекинская опера соединяет в себе литературу, музыку, танец, изобразительные и боевые искусства. Телевизор давно уже стал неотъемлемой частью жизни каждого человека. Как вы считаете – у телевизора больше достоинств или недостатков? Сюй Бэйхун по-прежнему является одним из известнейших китайских художников. Я хочу посетить художественную выставку, посмотреть работы современных китайских художников.

