Казахский Национальный Университет им. аль-Фараби, г. Алматы

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ


Аннотация

За последние годы значительно изменился статус иностранного языка в казахском обществе. Вхождение Казахстана в мировое сообщество, экономическая и социокультурная ситуация в стране обеспечили огромной спрос на знание иностранных языков, создали мощную мотивационную базу для их изучения. Сегодня знание иностранных языков уже не роскошь, а необходимость, возможностей для их изучения предостаточно, не говоря уже о методиках преподавания.

В данной статье рассматривается некоторые существующие актуальные вопросы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах и их пути решения.

Значительное изменение социального заказа постепенно приводит к кардинальной перестройке учебного процесса, к пересмотру целей и задач обучения иностранному языку, к использованию современных методологических и педагогических технологий. Сложный характер языкового образования ставит перед администрациями неязыковых вузов и преподавателями много вопросов. В нашей работе мы поставили перед собой задачу осветить основные проблемы, препятствующие успешному овладению иностранными языками, и возможные способы их решения.

Ключевые слова: психологическая подготовленность, коммуникативная компетенция, межкультурная компетенция, речевые деятельности, аудирование, говорение, система языка, концепция. 

Одна из ключевых проблем заключается в психологической неподготовленности студента к изучению иностранных языков. Большинство преподавателей ставят завышенные планки – разговаривать идеально без акцента, писать без единой ошибки и идеально усвоить грамматические правила, которые часто не соблюдаются и носителями языка; в повседневной речи они не стремятся к идеальному произношению и выбору правильных грамматических форм. Студенты, испытывающие трудности с овладением тех или иных правил, не проявляет заинтересованность к изучению иностранного языка, чувствуют свою неуверенность и неспособность к данному виду деятельности (1). Сегодня складывается совершенно новая методология изучения иностранных языков, целью которой является формирование коммуникативной и межкультурной компетенции – научить общаться, разговаривать, понимать и уважать другую культуру. Иностранный язык, не должен восприниматься учащимися как учебная дисциплина, предмет, а должен занять более высокое положение – как неотъемлемая часть современной жизни, как средство общения (2). А потому на плечи преподавателей ложится трудная и ответственная задача создания непринуждённого, но при этом практически ценного общения, взаимодействия, языковой связи между учащимися.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Ещё одна проблема в изучении английского языка заключается в том, что мы думаем на казахском или на русском, и только потом переводим слова на иностранный язык, сопоставляем с правилами грамматики, потом говорим предложение. В начале обучения этот процесс является слишком утомительным для студента. Поэтому необходимо учить его мыслить и говорить на английском сразу. Именно так учатся говорить на родном языке дети, они буквально впитывают в себя язык. А ведь никаких грамматических правил, они не знают. Теорию они будут постигать намного позднее. На этом принципе основаны многие современные методики изучения иностранных языков.

Для решения первой трудности необходима помощь высококвалифицированного преподавателя, хорошо практикующего английский язык в разговорном стиле. В настоящее время наблюдается быстрый рост потребности в повышении квалификации и переподготовке кадров. В связи с этим появилась потребность в создании новых учебных программ повышения квалификации.

Другой не менее важной проблемой является низкий уровень технической оснащённости учебных заведений. Некоторые университеты нуждаются в улучшении материальной базы, техническом оснащении для проведения занятий по аудированию и говорению. Во многих вузах имеются кассетные магнитофоны, но недостаточно технических средств воспроизведения видеоматериалов.

Другим способом повышения эффективности изучения иностранных языков в неязыковых вузах является внедрение интегрированных уроков: иностранный язык и информатика, иностранный язык и география, иностранный язык и литература страны изучаемого языка.

Одной из актуальных проблем при изучении языка является устаревание методических пособий и учебников. В эпоху стремительного развития всех сфер общественной деятельности нельзя обойти стороной и лингвистические изменения, которые происходят в иностранных языках ежечасно, особенно в английском языке. Ежегодно в Европе выпускаются словари, которые публикуют новые слова, вошедшие в лексикон в данном году, а также в словарях встречаются образцы об изменении произношения и расширении значения многих слов. Отечественные авторы учебников по иностранным языкам не успевают следить за этими изменениями, и весьма часто учащиеся учат лексику и грамматические явления, которые уже давно не употребляются в данном языке. Отсюда возникает сбой в межкультурной и межъязыковой коммуникации. Выбор в качестве дополнительных учебных пособий учебных комплектов зарубежных издательств, одобренных Министерством образования и науки РК, можно признать обоснованным, так как данные курсы системны, построены на современных концепциях, с учётом общеевропейских требований к овладению иностранным языком. Решение данной проблемы, как нам представляется, лежит на сегодняшний день в параллельном использовании отечественных и зарубежных учебников, что позволит учащимся овладеть современным живым языком с наименьшими затратами сил (3).

На современном этапе развития системы языкового образования приоритетными должны стать:

    подготовка квалифицированных педагогических кадров, способных и готовых осуществлять инновационную деятельность в неязыковых вузах; формирование современной системы непрерывного языкового образования, его преемственности; повышение качества иноязычного образования с учётом отечественных и международных требований; активизация инновационных процессов в языковом образовании;

По нашему мнению, эффективная реализация приоритетных направлений системы языкового образования обеспечивается решением следующих задач:

    укрепление материально-технической базы неязыковых вузов; интеграция образовательной, научной и практической деятельности учащихся и преподавателей; совершенствование различных форм повышения квалификации преподавателей иностранного языка и увеличение учебных часов по лингвистике и методике преподавания иностранного языка.

Конечно, помимо указанных нами проблем существует ряд других, что говорит о том, что система преподавания иностранных языков требует серьёзной доработки, способствующей разрушению старых стереотипов пассивного обучения, заставляющих студентов мыслить, искать совместно с преподавателем ответы на сложные жизненные вопросы. Понимание преимуществ и недостатков учебной программы позволит корректировать ход изучения английского языка и сделать его наиболее эффективным.

Литература

Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. – М. : Просвещение, 2003. – 224 с. Коммуникативный метод обучению иноязычному говорению. – М. : Высшая школа, 2001. – C. 144–145. Новые педагогические и информационные технологии. – М., 2009. – 203 c. Обучение устной речи на иностранном языке. – М.: Высшая школа, 2002. – С. 120–122.