Русско-венгерские межъязыковые пары слов
Владимирский государственный университет им. А. Г. и
Владимир
С учетом сходства-различия слов в двух языках по звучанию-значению исчисляются следующие четыре типа межъязыкового соотношения слов (Федосов 1997 – б).
Звучание Значение
1. Общие слова + +
2. Общие по звучанию + -
3. Общие по значению - +
4. Различные слова - -
Из четырех типов соотношения слов три типа – это общие слова в двух языках:
1) общие полностью (и по звучанию, и по значению), например: метро - metro, 2) общие по звучанию (но значение различно), например: баня – bбnya „шахта”, 3) общие по значению (но по звучание различны), например: луг - rйt „луг”, 4) различные слова (как по звучанию, так и по значению), например: река – hбz „дом”. И хотя этих «различных» слов может оказаться очень много, их освоение во втором языке происходит на базе трех типов «общих» слов.


