АННОТАЦИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
ХАРАКТЕРИСТИКА ДИСЦИПЛИНЫ ПО ФГОС ВО
В соответствии с учебным планом образовательной программы 44.04.03 Специальное (дефектологическое) образование, разработанным на основе Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.04.03 Специальное (дефектологическое) образование, утвержденным приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 01.01.01 № 000, дисциплина «Деловой иностранный язык» входит в состав цикла Б1 вариативной части. Данная дисциплина, в соответствии с учебным планом института, является дисциплиной по выбору.
2. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Дисциплина «Деловой иностранный язык» включает 28 тем. Темы объединены в четыре дидактические единицы: «Фонетика», «Лексика», «Грамматика», «Коммуникация».
Цель изучения дисциплины: овладение иностранным (английским) языком как основным языком по специальности и направлению подготовки. Она предусматривает комплексное овладение основными лингвострановедческими знаниями, навыками и умениями речевой деятельности в повседневно-обиходной, профессиональной, научной, общественно-политической, административно-правовой, социально-культурной и других сферах общения (при этом основной акцент делается на изучение профессионально-ориентированной сферы общения).
Формирование основных профессионально-ориентированных навыков и умений базируется на выполнении требований основной образовательной программы по дисциплине «Деловой иностранный язык» профессионального цикла, а также программы по дисциплине «Деловой иностранный язык».
Основными задачами изучения дисциплины являются:
Коммуникативно-речевое вживание в англо-язычную среду в профессионально-ориентированной сфере на основе взаимосвязанного обучения говорению, аудированию, чтению и письму; Социо-культурное развитие магистрантов на основе введения в культуроведение англоязычных стран и интерпретации англоязычной культуры в контексте еврокультуры и мировой культуры (включая и англоязычную бизнес-культуру); Развитие билингвистических способностей магистрантов (двуязычной языковой, речевой и лингвострановедческой компетенции) с помощью подключения устного перевода-интепретации и обучения основным видам лексико-грамматических трансформаций при письменном переводе, основам перевода на уровне слова, предложения, диалогического и монологического единства и текста; Стимулирование интереса магистрантов к изучению других иностранных языков и многообразия современной культурной среды западной и других цивилизаций средствами английского языка и обучения стратегиям самостоятельного изучения английского и других иностранных языков.По окончанию курса изучения дисциплины «Деловой иностранный язык» студенты имеют возможность использования полученных знаний в решении конкретных проблем, возникающих в практической деятельности.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ, СООТНЕСЕННЫЕ С ПЛАНИРУЕМЫМИ РЕЗУЛЬТАТАМИ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ:
Планируемые результаты обучения по дисциплине (модулю): (знания, умения навыки) | Компетенции студента, на формирование, которых направлены результаты обучения по дисциплине | Шифр компетенции |
Профессиональные компетенции | ||
Знает: основные общекультурные, профессиональные и юридические нормы профессиональной коммуникации, базовый лексический объём делового иностранного языка, основные формы и способы диалогического общения в педагогической и межличностной сферах. Умеет: составлять письменные тексты делового и межличностного характера на русском и иностранном языках, выражать мысли общими фразами на иностранном языке, выстраивать стандартные модели деловой коммуникации в соответствии с общекультурными, профессиональными и юридическими нормами на русском и иностранном языках, применять правила речевой коммуникации для решения учебно-воспитательных и других профессиональных задач. Владеет: необходимым лексическим запасом и навыками разговорной речи на иностранном языке на базовом уровне, некоторыми навыками ведения деловой коммуникации в соответствии с общекультурными, профессиональными и юридическими нормами при организации взаимодействия со всеми субъектами коррекционно-образовательного процесса. | развитие способностей обучающихся строить общение в профессиональной сфере, грамотно вести педагогический и межличностный диалог в устной и письменной формах, владеть навыками профессиональной этики и основными формами речевой коммуникации на русском и иностранном языках для решения учебно-воспитательных задач. | ОПК-1 |
4. ПЕРЕЧЕНЬ РАЗДЕЛОВ И ТЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ИХ ДИДАКТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
№ пп | Наименование модуля (дидактические единицы) | № пп | Тема | Перечень планируемых результатов обучения (ПРО) |
1 | Фонетика. | 1 | Шумные смычные согласные. Щелевые согласные звуки. Чтение гласных в слогах I – IV типов. | ОПК-1 |
2 | Щелевые и смычные сонанты. Редукция гласных в безударных слогах. | ОПК-1 | ||
3 | Редукция гласных в служебных словах и адаптация гласных. Ассимиляция и адаптация звуков речи. | ОПК-1 | ||
4 | Элизия. Интонация перечисления. | ОПК-1 | ||
5 | Правила чтения букв и буквосочетаний. | ОПК-1 | ||
2 | Лексика. | 6 | Активный словарь. Времена года. | ОПК-1 |
7 | Профессиональная терминология. | ОПК-1 | ||
8 | Количественные числительные. | ОПК-1 | ||
3 | Грамматика. | 9 | Артикль. Имена собственные. Порядок слов в предложении. | ОПК-1 |
10 | Форма числа имен существительных. Исчисляемые и неисчисляемые имена существительные. Родительный падеж имен существительных. | ОПК-1 | ||
11 | Личные местоимения: именительный и объектный падеж. Указательные и притяжательные местоимения. | ОПК-1 | ||
12 | Модальные глаголы can, must. Предлоги места. There is/there are. Глагол to be. Глагол to have (got). Глагол to do. | ОПК-1 | ||
13 | Степени сравнения имен прилагательных. Сравнительные конструкции. Порядок следования имен прилагательных в предложении. | ОПК-1 | ||
14 | Present Simple и Past Simple. Наречия и обстоятельственные обороты. | ОПК-1 | ||
15 | Future Simple. Неопределенные местоимения наречия. Возвратные и взаимные ОПК-1местоимения. | ОПК-1 | ||
16 | Неопределенные местоимения наречия. | ОПК-1 | ||
17 | Наречия и предлоги места. | ОПК-1 | ||
4 | Коммуникация. | 18 | The managers’ role. | ОПК-1 |
19 | Frederick W. Taylor: Scientific Management. | ОПК-1 | ||
20 | The Quality of Working Life. | ОПК-1 | ||
21 | Decision-making. | ОПК-1 | ||
22 | Top management – planning and strategy. | ОПК-1 | ||
23 | Goal-setting. | ОПК-1 | ||
24 | The management of time. | ОПК-1 | ||
25 | Leadership. | ОПК-1 | ||
26 | The 21st Century Corporation: The New Leadership. | ОПК-1 | ||
27 | Centralization or decentralization? | ОПК-1 | ||
28 | Motivation. | ОПК-1 |
5. ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И РЕСУРСОВ СЕТИ ИНТЕРНЕТ
5.1. ОСНОВНАЯ УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА
, , Деловая коммуникация на английском языке. Учебно-методический комплекс. В двух частях. Часть 1. Уровень В2 Под редакцией: - М.: «МГИМО-Университет», 2011. - 152 с. , Английский язык для социологов. Учебное пособие - М.: Флинта, 2011. 65 с. , A Course of Business English Learning. Деловой английский язык. Учебно-методический комплекс - М.: Евразийский открытый институт, 2010. - 152 с
5.2. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Английский язык: учебник для сред. проф. учеб. заведений /, . – Изд. 13-е, стер.-2014,М.: Феникс.- (Среде профессиональное образование). Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. Учебное пособие, - 85 с. Практическая грамматика английского языка для студентов. Сборник упражнений - М.: Издательство «ФЛИНТА», 2012, - 254 с.
5.3 РЕСУРСНЫЕ СЕТИ ИНТЕРНЕТ
1. Университетская библиотека – http://www. biblioclub. ru.
2. Научная электронная библиотека - http://elibrary. ru


