Уже бо Сула не течетъ сребреными струями

къ граду Переяславлю,

и Двина болотомъ течетъ

онымъ грознымъ полочаномъ

подъ кликомъ поганыхъ.

Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ,
позвони своими острыми мечи

о шеломы литовьскыя,

притрепа славу деду своему Всеславу,
а самъ подъ чрълеными щиты

на кроваве траве

притрепанъ литовскыми мечи

и с хотию на кров,

а тъи рекъ:

"Дружину твою, княже,

птиць крилы приоде,

а звери кровь полизаша".

Не бысть ту брата Брячяслава,

ни другаго - Всеволода.

Единъ же изрони жемчюжну душу

изъ храбра тела

чресъ злато ожерелие.

Уныли голоси,
пониче веселие,
трубы трубятъ городеньскии.

Ярославли вси внуце и Всеславли!
Уже понизите стязи свои,
вонзите свои мечи вережени.
Уже бо выскочисте изъ дедней славе.
Вы бо своими крамолами
начясте наводити поганыя

на землю Рускую,

на жизнь Всеславлю.

Которою бо беше насилие

отъ земли Половецкыи!


На седьмомъ веце Трояни
връже Всеславъ жребий

о девицю себе любу.

Тъй клюками подпръ ся о кони
и скочи къ граду Кыеву
и дотчеся стружиемъ

злата стола киевьскаго.

Скочи отъ нихъ лютымъ зверемъ

въ плъночи изъ Белаграда,

обесися сине мьгле; утръже вазни,
с три кусы отвори врата Новуграду,
разшибе славу Ярославу,
скочи влъком

до Немиги съ Дудутокъ.


На Немизе снопы стелютъ головами,
молотятъ чепи харалужными,
на тоце животъ кладутъ,
веютъ душу отъ тела.
Немизе кровави брезе

не бологомъ бяхуть посеяни -

посеяни костьми рускихъ сыновъ.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по истории русского литературного языка

Задание

На примере предложенного в Вашем варианте отрывка из «Слова о полку Игореве» покажите путем анализа языковой структуры текста и особенностей употребления в нем языковых средств своеобразие народно-литературного типа и литературного языка древнерусской народности в целом.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Методика выполнения задания

I. 1. Обязательно перепишите данный отрывок из «Слова…» в тетрадь для контрольных работ. Он должен быть, конечно, на древнерусском языке, а не в переводе. Но «для себя» сделать перевод и ознакомиться с переводами, которые даются специалистами в известных изданиях «Слова о полку Игореве» (например, с переводом ), безусловно, необходимо: без этого невозможно выполнить многие из дальнейших заданий.

2. Языковую структуру текста характеризуйте по следующему плану.

А. Следы 2-ого южнославянского влияния в облике дошедшего до нас списка «Слова…»:

а) в орфографии отдельных слов;

б) в передаче их морфологической структуры.

(Факты «второго южнославянского влияния» должны быть исключены в ходе последующего анализа при оценке соотношения русских и старославянских элементов в языковой структуре памятника).

Б. Лексическую структуру отрывка покажите в следующей таблице:

Слова древнерусского (восточнославянского) происхождения

Слова старославянского происхождения

При заполнении таблицы придерживайтесь следующего плана.

а) В левую графу таблицы внесите древнерусские слова, имеющие соответствие в старославянском языке, в том числе – слова с фонетическими и словообразовательными приметами их восточнославянского происхождения и собственно лексические русизмы. В правой графе (но обязательно в скобках!) приведите подобранные вами соотносительные элементы старославянскогопроисхождения (это могут быть и отдельные морфемы – корень или приставка с противопоставленной особенностью).

Ниже в левую же графу таблицы поместите характерные для древнерусского языка заимствования, указав рядом с ними в скобках источник заимствования (например: из сканд.).

б) В правую графу таблицы внесите старославянские слова, имеющие соответствие в древнерусском языке, в том числе – слова с фонетическими и словообразовательными приметами их старославянского происхождения и собственно лексические славянизмы. В левой графе (в скобках) приведите их русские соответствия.

в) Сформулируйте вывод о соотношении в данном отрывке элементов восточно - и южнославянского происхождения и о структурной основе языка памятника на уровне лексики.

В. Морфологическую структуру отрывка покажите путем заполнения аналогичной таблицы, внося в нее лишь те словоформы, которые имели в древнерусском и старославянском языкахпротивопоставленные варианты.

Но, подводя итоги проведенного анализа, не забудьте о той количественно преобладающей группе морфологических форм, которая не различалась в двух языках. И с учетом этого обстоятельства сформулируйте вывод о характере основы языка памятника на уровне его морфологической структуры.

Г. Синтаксическую структуру Вашего отрывка характеризуйте по следующему плану:

а) особенности организации простого предложения (например, такие специфические для древнерусского языка явления, как характерное повторение союзов при однородных членах, повторение предлогов при определениях и определяемых словах; наличие в отрывке соответствующих типов односоставных конструкций и т. п.);

б) количественное соотношение в данном фрагменте простых и сложных предложений;

в) среди сложных – соотношение союзных и бессоюзных предложений;

г) преобладание в отрывке присоединительных и сочинительных или подчинительных связей в сложных предложениях с союзами;

д) особенности использования союзов (например, встречающееся в древнерусском языке использование сочинительного союза в роли подчинительного), их происхождение;

е) вывод об общем характере синтаксической структуры данного фрагмента, то есть о ее большей близости к строю разговорного языка восточных славян или к структуре книжных церковнославянских памятников.

ПРИМЕЧАНИЕ. Примеры к каждому пункту этой характеристики должны быть выписаны из данного Вам отрывка.

Д. Подводя итоги анализа языковой структуры памятника, сделайте заключение о ее своеобразии и общей основе в плане реального употребления языковых элементов.

II. При характеристике особенностей употребления языковых средств и своеобразия стилистической организации текста соотношение выразительно-изобразительных приемов и устойчивых формул, восходящих к традициям народной или книжной языковой культуры, покажите в таблице по следующему образцу:

Выразительные приемы и формулы, восходящие к традициям народной языковой культуры

Выразительные приёмы и формулы, восходящие к традициям народной и книжной культуры

Устно-поэтической

Историко-мемуарной

Ораторской

Книжным метафорам, библейской символике

а) формулы с постоянными эпитетами: чрьна земля,..

б) и т. д.

а) летописные формулы: полегоша за землю русскую,..

б) воинские формулы

а) риторические обращения: О Бояне соловию старого времени,..

б) …

а) книжные метафоры абстрактной семантики:

…летая умомъ под облакы, ...

б) библейские символы… (Они в «Слове» редки).


III. Охарактеризуйте функции старославянизмов, а в тех случаях, где это показательно, – и соотносительных с ними русских слов в данном Вам отрывке (конкретно для каждого случая употребления.)

IV. Обобщая все Ваши наблюдения непосредственно над данным отрывком, напишите небольшое заключение, в котором сделайте выводы, соответствующие заданию.

Основная теоретическая литература

История русского литературного языка. М., 2009.

Теория и история русского литературного языка. - М., 1984.

Древнерусский литературный язык.- М., 1989.

Лекции по истории русского литературного языка (X – середина XVIII в.). – М., 2005.

История русского литературного языка (древнейший период). – Новосибирск, 2005.

История русского литературного языка. – Л., 1981 (в том числе см. о функциях старославянизмов в тексте «Слова»).

Основная справочная литература

Адрианова – «Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI-XIII веков. – Л., 1968.

Русский литературный язык старейшей поры. Лингвистический анализ памятников древнерусской словесности. – М., 2010.

Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». – М., 1965-1984.

Словарь русского языка XI – XVII вв. – М., 1974 – … ( по выпускам ).

Энциклопедия «Слова о полку Игореве». – СПб., 1995.

Этимологические словари русского языка.