The Proposer is required to prepare the Financial Proposal in an envelope separate from the rest of the RFP as indicated in the Instruction to Proposers. / Требуется, чтобы участник подготовил финансовое предложение в отдельном конверте (отдельно от остальных документов ЗП), как указано в инструкциях для участников
The Financial Proposal must provide a detailed cost breakdown. Provide separate figures for each functional grouping or category. / Финансовое предложение должно содержать детальную разбивку расходов. Предоставьте отдельные цифры по каждой функциональной группе или категории
Any estimates for cost-reimbursable items, such as travel and out-of-pocket expenses, should be listed separately./ Любые оцененные возмещаемые расходы должны быть перечислены отдельно, такие как: дорожные расходы, карманные расходы
In case of an equipment component to the service provider, the Price Schedule should include figures for both purchase and lease/rent options. UNDP reserves the option to either lease/rent or purchase outright the equipment through the Contractor. / В случае наличия компонента по оборудованию для провайдера услуг, то ценовой график должен включать в себя цифры по варианту закупки и по варианту лизинга или аренды. ПРООН оставляет соответствующий вариант: либо взять оборудование в лизинг/арендовать, либо купить оборудование через подрядчика
The format shown on the following pages is suggested for use as a guide in preparing the Financial Proposal. The format includes specific expenditures, which may or may not be required or applicable but are indicated to serve as examples. / Формат, показанный на следующих страницах, предлагается в качестве руководства при подготовке финансового предложения. Данный формат включает в себя специфические расходы, которые могут требоваться или могут не требоваться, но в данном случае – они служат только примерами
Cost Breakdown per Deliverables* / Расходы по мероприятиям*
Deliverables */ Ожидаемые результаты [list them as referred to in the TOR] | Percentage of Total Price (Weight for payment) / Процент от общей суммы (вес платежа) | Price without VAT (Lump Sum, All Inclusive) / Цена без НДС (единая сумма, включая все расходы) |
1. | 1.1. Research on inventory of the existing business in 21 villages of Batken region (list of vilages provided in “Scope of Work”) for identifying potential opportunities for youth entrepreneurship, as well as for identifying youth needs (18-30 y. o.) in professional technical education (master-student system) is conducted. The report on the research conducted is prepared. / Проведено исследование по инвентаризации существующего бизнеса в 21 селе Баткенской области (см. список в Разделе «Объем работ») для определения потенциальных возможностей предпринимательства для молодежи, а также для оценки потребностей молодежи (18- 30 лет) в профессионально-техническом обучении (по системе «мастер-ученик»). Подготовлен отчет по проведенному исследованию. 1.2. 2 formats of application form (business-projects): one for development of already existing business, another one for new business ideas (start-ups) is developed. The formats are agreed with UNDP. / Разработаны 2 формата для бизнес-проектов:- один формат для развития существующего бизнеса, второй - для новых бизнес-идей (стартапы). Согласованные форматы заявок с ПРООН. 1.3. Announcement about grant program is developed and distribution among audience concerned in 7 pilot AA involving members of Youth Contact Groups in agreement with UNDP is provided. / Разработано объявление о грантовой программе и обеспечено его широкое распространение среди заинтересованных лиц в 7 пилотных АА с привлечением членов КГМ в согласовании с ПРООН. | 15 %- 2 months after contract signing / после 2 месяцев после подписания контракта |
2. | 2.1. 7 meetings presenting reports on conducted research for youth in 7 pilot AA (one meeting in each AA) involving at least 30 participants in each meeting are held. / Проведено 7 встреч по презентации отчета по проведенному исследованию для молодежи в пилотных 7 АА (по одной встрече в каждом АА) с участием не менее 30 участников на каждой встрече. 2.2. Business projects collected and 7 field visits arranged to target AAs to meet with each applicant and conduct preliminary review and evaluation of business projects with participation of UNDP. / Поданные на конкурс бизнес-проекты собраны и проведены выездные встречи в 7 пилотных АА с каждым заявителем, для проведения предварительной оценки заявок с участием ПРООН. 2.2. 2 three-day trainings on how to start and develop own business in Batken city (one training for participants from Batken district) another one for participants from Leilek district) for beneficiaries of UN partner agency – World Food Programme (WFP) is conducted (including transportation, food and lodging for participants). The participants were selected by WFP (at least 20 participants in every training). / Организовано (включая транспортировку, питание и проживание для участников) и проведено минимум 2 трехдневных тренинга на тему «Начни и совершенствуй свой бизнес» в г. Баткен (один тренинг для участников из Баткенского района, второй для участников из Лейлекского р-на) для бенефициаров партнерского агенства ООН – Всемирная Продовольственная Программа (ВПП). Подбор участников будут проведены ВПП (не менее 20 участников на каждом тренинге). | 20 %- After 3 months after contract signing / после 3 месяцев со дня подписания контракта |
3 | 3.1. At least 2 two-day practical consulting trainings for applicants on the finalization of their business-projects in Batken city (at least 15 participants in each training) are conducted (including transportation, food and lodging for participants). / Организовано (включая транспортировку, питание и проживание для участников) и проведено не менее 2 двухдневных практических консультационных тренингов для заявителей по доработке их бизнес-проектов в г. Баткен (не менее 15 участников на каждом тренинге). 3.2. At least 7 one-day workshops for consultation on finalization of business projects and other documents (specifications, permits etc.) for applicants (at least one meeting in every AA) are conducted. / Проведено не менее 7 выездных однодневных рабочих встреч выездные консультации по доработке бизнес-проектов и других документов (спецификации, разрешительные док-ты и тд) для заявителей (не менее одной встречи в каждом АА). 3.3. At least 15 business projects are selected by EC as per to criteria developed in agreement with UNDP. / Комиссией по оценке отобраны как минимум 15 бизнес-проектов согласно заранее разработанным и согласованным критериям с сотрудниками ПРООН. 3.4. The template of Grant agreement on funding the project between Contractor and Beneficiary elaborated and coordinated with UNDP (Contractor bears responsibility for legal assessment of the agreement). / Формат грантового соглашения (ГС) о финансовой поддержке между Бенефициаром и Конрактором разработан и согласован с ПРООН (Контрактор несет ответственность за разработку и юридическую оценку Соглашения). 3.5. Grant agreements with beneficiaries are signed and financing provided (through transfer to bank account). / Подписаны грантовые соглашения с Бенефициарами для предоставления финансирования (перечислением на банковский счет). | 30 % - After 5 months after contract signing / после 5 месяцев со дня подписания контракта |
4 | 4.1. The assessment of needs of the Applicants, among selected, whose business projects were supported in raising their professional entrepreneurial skills, marketing, ways of business development based on project specifics is provided. / Проведена оценка потребностей Заявителей из числа отобранных, бизнес-проекты которых были поддержаны в вопросах повышения их профессиональных навыков предпринимательства, маркетинга, путей развития бизнеса исходя из специфики проектов. 4.2. Informational support of the component activity (trainings, adopted business projects) is provided. At least 1 TV report in Kyrgyz language on local TV stations (duration of 1-3 minutes) is broadcasted and at least 2 articles are published in press/electronic media in Kyrgyz or Russian languages. / Обеспечено информационное сопровождение деятельности компонента (обучение, поддержанные проекты и тд). Выпущено не менее 1 новостного ТВ репортажа на местных каналах (с продолжительностью 1-3 минуты на кыргызском языке) и не менее 2 статьи в печатных/электронных СМИ (на кыргызском или русском языке). | 20 % - аfter 6 months after contract signing / после 6 месяцев со дня подписания контракта |
5 | 5.1. At least 4 one-day events (including food for all participants) aimed at establishing communication and dialogue between young entrepreneurs of KR and RT are conducted. The proposed events might include sport and cultural activities involving at least 10 people from Kyrgyz side and at least 10 people from Tajik side. The selected Contractor from Tajikistan will be responsible for organization and transportation of participants from Tajik side. / Организовано не менее 4 однодневных мероприятий (Включая питание для всех участников), направленных на установление коммуникации и диалога между молодыми предпринимателями КР и РТ. Это могут быть спортивные или культурные мероприятия с вовлечением не менее 10 человек с кыргызской стороны и не менее 10 человек с таджикской стороны в каждом мероприятии. С таджикской стороны за организацию и транспортировку участников будет ответствен отобранный Контрактер из Таджикистана. | 5 % - аfter 8 months after contract signing / после 8 месяцев со дня подписания контракта |
6.1. Consultation support (based on the results of the assessment of needs) of the selected business-projects while implementing them through organizing master-classes involving qualified experts is provided. At least 6 master-classes with the duration of at least 2 days are conducted. / На основе оценки потребностей оказана консультативная поддержка через организацию мастер-классов с приглашением соответствующих специалистов и организовано не менее 6 мастер-классов, продолжительностью не менее двух дней Бенефициаров. На мастер классах могут принимать участие и другие заинтересованные жители сообществ. 6.2. Informational support of the component activity (trainings, adopted business projects) is provided. At least 1 TV report in Kyrgyz language on local TV stations (duration of 1-3 minutes) is broadcast and at least 2 articleы are published in press/electronic media in Kyrgyz or Russian languages. / Обеспечено информационное сопровождение деятельности компонента (обучение, поддержанные проекты и тд). Выпущено не менее 1 новостного ТВ репортажа на местных каналах (с продолжительностью 1-3 минуты на кыргызском языке) и не менее 2 статьи в печатных/электронных СМИ (на кыргызском или русском языке). 6.3. At least 3 one-day events (including food for all participants) aimed at establishing communication and dialogue between young entrepreneurs of KR and RT are conducted. The proposed events might include sport and cultural activities involving at least 10 people from Kyrgyz side and at least 10 people from Tajik side. The selected Contractor from Tajikistan will be responsible for organization and transportation of participants from Tajik side. / Организовано не менее 3 однодневных мероприятий (включая питание для всех участников), направленных на установление коммуникации и диалога между молодыми предпринимателями КР и РТ. Это могут быть спортивные или культурные мероприятия с вовлечением не менее 10 человек с кыргызской стороны и не менее 10 человек с таджикской стороны в каждом мероприятии. С таджикской стороны за организацию и транспортировку участников будет ответствен отобранный Контрактер из Таджикистана. 6.4. The financial support for about 15 selected business-projects is provided. / Оказана финансовая поддержка примерно 15 отобранным бизнес проектам. | 10 % - аfter 10months after contract signing / после 10месяцев со дня подписания контракта | |
TOTAL: / ИТОГО: | 100% | USD … |
*Basis for payment tranches / Основание для оплаты по траншам
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


