Японская Национальная Туристическая Организация (JNTO)

30 апреля 2018

Кодомо но хи – день детей

5 мая в Японии отмечают Кодомо но хи, или День детей. До недавнего времени этот праздник называли Днём мальчиков.

По всей стране у домов, где живут юные японцы мужского пола, на высоченных шестах взлетают в весенние небеса бумажные и матерчатые кои-нобори – змеи-карпы. По древней легенде, карпы-кои плывут против течения и, достигнув водопада, превращаются в драконов. Это символизирует преодоление трудностей, превращение мальчиков в мужчин. Богов просят наделить будущих самураев силой карпа, указать правильный путь.

На реке Симанто в префектуре Коти на острове Сикоку с 20 апреля по 16 мая таких карпов можно увидеть особенно много – более пятисот. Причем здесь их не только развешивают на берегу, но и выпускают «поплавать» в саму реку. Конечно, уже не бумажных, а сделанных из плотной парчовой ткани и вручную расписанных художниками.

А в городке Татэбаяси, что в префектуре Гумма недалеко от Токио, весенний праздник кои-нобори отмечают одновременно с фестивалем сакуры. Четыре с лишним тысячи надувных фигурок забавно надуваются и раскачиваются на тёплом ветерке. Ночью их подсвечивают – картинка получается сказочная!

visitjapan. ru/events/kodomo-no-hi-1

Саппоро претендует на зимнюю Олимпиаду-2026

Столица северного острова Хоккайдо стала претендентом на проведение зимней Олимпиады 2026. В 1972 году в Саппоро уже успешно проходили Игры. Сенсацией тогда стало выступление японских прыгунов с 70-метрового трамплина, завоевавших все три медали, а Юкио Касая стал первым в истории японского спорта зимним олимпийским чемпионом. В командном зачёте по числу медалей с отрывом первенствовали спортсмены СССР.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В этот раз конкурентами Саппоро стали еще шесть городов: австрийский Грац, канадский Калгари, итальянские Кортина-д'Ампеццо — Милан — Турин, столица Швеции Стокгольм, швейцарский Сьон и турецкий Эрзурум.

И Саппоро, и всему Хоккайдо есть что показать туристам. Снежный фестиваль мировой известности с грандиозными ледяными скульптурами. Горнолыжные курорты Нисэко, Фурано, Русуцу, знаменитые уникальной снежной пудрой (в России это называют «пухляк»). Медвежий парк и горячие источникиНоборибэцу. Танцы японских журавлей в заповеднике Кусиро, объекте ЮНЕСКО. Ледокольные туры среди дрейфующих людин в Абасири.

Любители ночных развлечений и шопинга найдут это в Саппоро в кварталах Сусукино и Танукикодзи. А гастрономические туристы наверняка оценят местное пиво Sapporo, гигантских королевских крабов, икру морского ежа, рамэн, шоколад, жареную в чугунке баранину с овощами «Чингисхан».

Япония уже трижды принимала Олимпиады. Кроме Саппоро ещё в Токио летом 1964 года и зимой 1998-го в Нагано. Через два с небольшим года столица снова примет Игры.

Окончательное решение о городе-хозяине Зимних Игр-2026 Международный олимпийский комитет примет в 2019 году на сессии в Милане.

visitjapan. ru/news/sapporo-2026

Телеканал для российских фанатов анимэ

Бонсай, оригами, чайная церемония… Самобытные атрибуты истинно японской культуры и бытия известны каждому с детства, это визитные карточки страны. Но жизнь не стоит на месте, и на смену традиционным искусствам и умениям приходят более динамичные жанры и форматы.

Анимэ и манга давно стали, выражаясь плакатно, средствами японской культурной экспансии по всему миру. Создатели первых экранизаций рисунков-комиксов манга брали за образцы диснеевские мультики с его глазастыми персонажами. А со временем японские мультипликаторы отработали свой, сразу узнаваемый всеми кинопродукт. Вспомним хотя бы великого дедушку Хаяо Миядзаки – уж его-то ни с кем не спутаешь!

Анимэ выпускают для всех возрастов в формате видео-игр, мультсериалов, полнометражных фильмов. О популярности анимэ можно судить уже по тому, что фанаты усердно копаются в поисках ошибок и ляпов в них, сами создают мифы о тайных смыслах сюжетов.

Миллионы фанатов анимэ и в России. Несколько лет назад прошёл слух о запуске в России телеканала для любителей мультиков и фэнтэзи. Но только сейчас проект, наконец, реализуется.

Летом 2018 русскоязычный эфир пополнится телеканалом Fan. Вот что говорит пиарщик компании «Цифровое телевидение» Евгений Кузин:

Мы не будем ограничиваться только японской продукцией, хотя Миядзаки, конечно, – бог этого жанра! Будем показывать также фильмы и сериалы других стран. Новый телеканал будет доступен абонентам платного телевидения, он не появится в обычной сетке вещания. На антенну его не поймаете, он будет доступен в пакетах операторов и контент-провайдеров.

Мы выбрали название Fan. Это сокращение от концепции канала: Fantastic and animation. Пока конкретной даты выхода в эфир нет. Согласовываем авторские права, делаем качественные переводы. Для себя ставим задачу выйти в эфир в первой половине лета 2018.

visitjapan. ru/news/fan-tv

Полуостров Идзу. Пляжи, вулканы, онсэны

До полуострова Идзу, райского курортного уголка на тихоокеанском побережье, можно добраться из японской столицы всего за 50 минут. Эта часть национального парка Фудзи-Хаконэ-Идзуславится пляжами, горными панорамами, термальными курортами Атами, Юнессан, Dream Land.

Летом здесь полно пляжников, проходят фестивали фейерверков, а с этого года будет ещё и международный кинофестиваль. И над всем полуостровом господствует величественная вершина Фудзи!..

18 апреля 2018 ЮНЕСКО предоставила Идзу статус глобального геопарка – за изумительный ландшафт с выстроившимися в ряд действующими вулканами. Это единственное в мире место, где пересекаются две горные вулканические гряды.

visitjapan. ru/wheretogo/regions/tjubu/sidzuoka/place/izu

Японская свадьба – дело тонкое

Известно, что японцы – идеальные организаторы. К сложному и ответственному обряду свадьбы подходят тоже очень серьёзно.

С чего начинается любая свадьба в Японии? С правильного выбора даты. Надо пригласить родственников, друзей, знакомых, сослуживцев – огромное число людей. Некоторые приезжают из других городов, даже из-за границы. Поэтому дату свадьбы определяют за полгода.

Хороших дат для свадьбы, на самом деле, – не очень много. Связано это с многочисленными суевериями. Свадьбу нельзя играть по четвёртым и девятым числам месяца. Ведь 4, по-японски «си», однозвучно слову «смерть», а 9, по-японски «кю» – похоже на «ку», первую букву глагола «курусиму» – страдать. По той же причине в японских гостиницах нет ни 4-го, ни 9-го этажей.

Хорошо, когда дата совпадает с «тайан», днём «большого спокойствия» или «умиротворения» по буддийскому календарю. Ну и, разумеется, свадьба должна проходить в субботу, в крайнем случае – в воскресенье. Еще более идеальный вариант – совпадение цифр. Например, 8-е августа 2008 года (08.08.08). Гостиницы, свадебные павильоны стараются продать такие дни подороже, иногда удваивая цену.

Организацией свадеб в Японии ведают специалисты, ведь у молодых мало свободного времени. Работая в японской компании, сложно отпроситься «на полдня» для подготовки к торжеству.

Престижно играть свадьбу в фешенебельном отеле, где есть залы для банкетов, католическая или протестантская часовня, синтоистское святилище, фотостудии, салоны проката и магазины одежды, цветов, подарков. В крупных отелях это серьёзный бизнес, составляющий до трети их прибыли. Можно заказать церемонию и в храме, но это обойдётся дороже.

Свадебная церемония обычно длится три-четыре часа. Главная и самая красивая часть – банкет, по-японски «хироэн», с тщательно продуманной и отрепетированной программой, ведь в важнейший момент жизни молодожёнов не должно быть ни малейших шероховатостей!

Гостей рассаживают по столам в соответствии с именными карточками, которые раздают при регистрации на банкет. Приглашённые тут же оплачивают участие в банкете. Сумма просчитана организаторами и указана в заранее разосланном гостям приглашении. Если величина взноса не указывается, исчисление идёт по системе «госюги» – обычно 30 тыс. иен (около 300 долларов) на человека. Но и тут японцы помнят о магии «нехороших» цифр. Нельзя, например, подарить 40 тыс. иен, ведь в этом числе есть цифра 4 (смерть). Ничего кроме денег за участие и доброго настроения на японской свадьбе от гостей не требуется. Подарки молодожёнам приветствуются, но вовсе необязательны.

Выход жениха и невесты к десяткам, а то и сотням гостей – зрелище, напоминающее чуть ли не церемонию вручения «Оскара». Приглушается свет, молодых сопровождают лучи цветных прожекторов, бутафорский туман, струящийся по залу, призван показать: молодожены спускаются с облаков. На богатых свадьбах иногда доходит до того, что молодые прибывают к гостям в прямом смысле с неба – с дирижабля! Одно время такой аттракцион был в большой моде.

Конферансье зачитывает биографии невесты и жениха. Дифирамбы молодожёнам не знают границ! Режиссёры свадебного спектакля делают из любой, даже самой заурядной пары, звёзд. Превозносятся и «высокая успеваемость по математике в школе», и «активная деятельность в секции волейбола», и «добровольная работа по поиску пропавших животных»...

После представления пары произносятся речи со стороны жениха и невесты. Зачастую слово даётся «накодо», или свату. В сегодняшней Японии, несмотря на распространение брачных агентств и знакомств по интернету, до сих пор есть союзы «по сговору», когда молодожёны узнают друг друга лишь незадолго до свадьбы.

Самый почётный и именитый гость провозглашает тост за процветание будущей семьи. Здравицы на японских банкетах, не только на свадебных, почти всегда произносятся только раз. Считается неприличным произносить много тостов, отвлекая гостей от непринуждённой беседы.

После первого тоста жених и невеста покидают зал для переодевания. Это немаловажная часть церемонии. Великолепие свадьбы определяется и по числу переодеваний. По-японски это называется «иро-наоси», или обновление цвета. Новоиспечённая чета хочет показаться во всей красе, демонстрирует себя гостям не только в традиционных японских, но и в европейских свадебных нарядах.

Переодеваний традиционно три-четыре: свадебное и повседневное кимоно, европейское белое свадебное платье и тёмный фрак с бабочкой, коктейльное платье и белый смокинг. Однако, в последнее время церемонию стали упрощать, деньги экономят на свадебное путешествие.

Когда гости уже хорошо «подогреты», друзья жениха и невесты показывают свои таланты. Это исполнение любимых песен молодожёнов, сцен из школьной жизни, церемонные танцы с почтенными родственниками. Разумеется, всё заранее тщательно подготовлено и отрепетировано, чтобы никто из гостей ненароком не «потерял лицо».

Но вот банкет подходит к концу, конферансье-тамада объявляет о проведении «нидзикай» или второй, уже неофициальной, вечеринки. Участвовать в ней приглашаются все, но это дело добровольное. Жених, невеста и их близкие родственники провожают гостей, вручая им «о-хидэмоно» – подарки гостям от молодожёнов в благодарность за участие в свадебной церемонии.

Любопытствующему туристу попасть «внутрь» японской свадьбы едва ли так просто удастся. Лучше договориться с туркомпанией, чтобы она заранее включила этот пункт в программу вашего путешествия. А вот увидеть свадебные процессии в одном из больших отелей или парков, скажем, вСиндзюку-гоэн или парке Ёёги у храма Мэйдзи Дзингу в туристическом токийском районе Харадзюку – вот это запросто! Стоит лишь прийти туда в первой половине дня.

При желании можете и сами приехать сочетаться в Японию, это весьма распространено и модно среди иностранцев. Особенно часто такие торжества случаются в субтропической Окинаве, где давно создана свадебная индустрия для гостей островов.

visitjapan. ru/japan/festivali-i-prazdniki/wedding

Яблочный автомат в токийском аэропорту Ханэда

Любовь японцев к торговым автоматам – вендинг-машинам – давно известна. Чем только теперь не торгуют кроме традиционных напитков – игрушками, батарейками, сим-картами, бананами, цветами, мороженым, даже яйцами! И яблоками тоже, конечно!..

Оцените, как приятно, прибывая на ранний вылет в токийский международный аэропорт Ханэда, когда закусочные и кафе ещё не открылись, встретить у стойки регистрации яблочную вендинг-машину. Порция свежайших плодов из префектуры Аомори, знаменитой своими яблоками, всего за двести иен! Можно с мёдом, можно большую семейную упаковку.

Раскрыл пакетик – и сразу пахнуло летним фруктовым ароматом, и словно солнце быстрее взошло, и полёт не покажется долгим и утомительным.

visitjapan. ru/wheretogo/regions/kanto/tokio/place/yablochki-is-aomori-v-aeroportu-haneda

Экскурсии в Императорский дворец в Токио

Императорский дворец – резиденция Императора и Императрицы Японии – расположен в центре Токио. Дворец окружен каналом с водой и деревьями.

Туристы могут бесплатно попасть на территорию Внешнего сада Императорского дворца, Восточного сада Императорского дворца и парка Китаномару. Фотографироваться принято на мосту Нидзюбаси, который проходит над рвом во внешних садах у станции Токио.

На территорию вокруг самого дворца можно попасть только по предварительной записи.

Двухкилометровая пешеходная экскурсия проводится со вторника по субботу два раза в день, продолжительность 1 час 15 минут. Рассказ ведётся только на японском, но иностранцев с каждым годом собирается всё больше и больше. Поэтому с 1 мая 2018 принято решение подключить англоязычных гидов. Они ясно и понятно расскажут иностранцам об одной из главных достопримечательностей Токио и гордости всей страны.

В просторному Восточном саду установлена каменная стена, которая помнит еще те времена, когда Императорский дворец звался замком Эдо. Здесь с 17-ого по 19-й век обитали воины-самураи. Туристы любят смотреть, как цветут в саду азалии и гортензии.

В музее Императорских коллекций, в котором выставлена коллекция предметов искусства Императора Хирохито, вы увидите красивые кимоно и японские картины.

В парке Китаномару находится Ниппон Будокан, где обычно проходят концерты мировых звезд, Музей науки и Национальный музей современного искусства.

Ров около этого парка называет Тидоригафути, и сюда весной полюбоваться сакурой съезжаются тысячи туристов. Совсем недалеко расположен Национальный театр, где можно посмотреть представления японского театра но и кабуки, а также традиционные короткие комедии «Кёгэн».

visitjapan. ru/wheretogo/regions/kanto/tokio/place/imperial-palace

Горный маршрут Татэяма–Куробэ в Японских Альпах

Живописный горный маршрут Татэяма–Куробэ между префектурами Тояма и Нагано в северных Японских Альпах – всего 25 км по прямой. Но перепад высот здесь почти 2000 м, и чтобы его преодолеть, надо проехать на двух фуникулёрах, автобусе, канатной дороге и даже троллейбусе. Самая высокая точка маршрута – станция Муродо на высоте 2450 м.

Маршрут открывается для туристов в апреле и работает до конца ноября. Зимой здесь не пробраться из-за обильных снегопадов. В летний сезон автобус карабкается по серпантину от станции Бидзёдайра до Муродо между снежных стен, высотой с 6-этажный дом. Увидеть это чудо природы можно примерно до середины июня, потом снег тает.

В Муродо туристы пересаживаются на самый высокогорный в Японии троллейбус и за четверть часа доезжают до станции Дайканбо через почти 4-километровый тоннель под горой Татэяма. Потом на канатной дороге и фуникулёре добираетесь до самой высокой в стране дамбы Куробэ.

Весь маршрут занимает 6-7 часов, но гораздо приятнее остановиться на ночь в одном из горных отелей и в полной мере проникнуться великолепием Японских Альп.

visitjapan. ru/mesta-i-marshruty/tateyama-kurobe-alpine-route

Музей иероглифов в Киото

Иероглифы пришли в Японию из Китая. Сначала это были просто картинки, позже они стали знаками письменности – кандзи. Все основные реалии окружающего мира получили по своему знаку. Всего их 214.

Японцы с большой теплотой относятся к своей письменности, даже открыли музей кандзи. Расположен он вКиото, в популярном у туристов старинном районе Гион, возле храма Ясака. В музее сможете не только увидеть и услышать японский язык, но и даже его потрогать…

Основа экспозиции – интерактивные игры. С помощью сенсорных экранов и аудиогидов на нескольких языках погрузитесь в прекрасный мир кандзи и еще больше проникнетесь японской культурой.

visitjapan. ru/wheretogo/regions/kinki/kioto/place/kanji-museum

Japan Hands-free Travel. Сервис доставки и хранения багажа по всей Японии

Все путешественники знают, как бывает неудобно перемещаться по незнакомому городу с огромным чемоданом или рюкзаком. Вместо любования местными красотами, приходится следить за багажом и стараться никого не задеть.

Но в Японии, славной заботой о гостях, эту проблему уже давно решили! Почти в каждом аэропорту, вокзале или торговом центре найдёте стойки, где можно сдать сумки на хранение или отправить их в любую точку страны. А самому продолжить путешествие налегке.

Прилетев из России в Нариту или другой аэропорт, можно сразу сдать чемодан на специальной стойке, заполнить простую форму и отправиться исследовать местные достопримечательности. А когда вечером приедете в отель, багаж уже будет ждать вас в номере!

Или, если едете на синкансэне, например, из Киото в Фукуоку, совсем необязательно тащиться с сумками на вокзал и искать в поезде место, куда их пристроить. Нужно просто найти ближайшую стойку с логотипом Hands-free Travel, и всего за Ґ2000 ваши вещи переправят практически в любую точку страны.

Во многих магазинах можно отправить покупки в отель или даже сразу в аэропорт к вашему вылету домой.

К хранению и перевозке принимаются вещи не дороже Ґ300 000, весом от 25 до 30 кг, не больше 160 см по сумме длины, высоты и ширины. Не разрешается отправлять ценные вещи и документы, опасные предметы и домашних животных. Можно заказать доставку к определённому времени. Если вдруг вещи в пути повредятся, вам возместят их стоимость.

Такая услуга пользуется большой популярностью у японцев, которые много путешествуют по свой стране. Так что, если решите воспользоваться ей в высокий сезон, закладывайте чуть больше времени на все формальности.

Самый удобный сервис по доставке и хранению багажа предлагает транспортная компания Ямато. На своём сайте они подробно рассказывают, как правильно сдавать/получать чемоданы и заполнять бланки. Если вдруг возникнут сложности, сотрудники на стойке будут всегда рады помочь.

visitjapan. ru/sovety-puteshestvennikam/transportnaja-sistema/hands-free-travel

Моторно-развлекательный комплекс Twin Ring Motegi

В городке Мотэги, что в префектуре Тотиги к северу от Токио, на холмах посреди живописного леса разместился моторно-развлекательный комплекс Twin Ring Motegi. Основа комплекса – две гоночные трассы, где регулярно проходят соревнования по авто - и мотоспорту.

В выставочном зале Honda представлена коллекция из более трёхсот винтажных и современных транспортных средств. Маленькие любители техники смогут собрать и тут же испытать свой собственный электромобиль. Ещё здесь регулярно демонстрируют возможности знаменитого человекоподобного робота Асимо и рассказывают об истории его создания.

В Mobi Park детям и родителям расскажут о безопасности на дорогах и дадут прокатиться на разных видах транспорта. Взрослые могут даже пройти курс экстремального вождения от профессиональных инструкторов.

Тем, кто устал от шума моторов, предлагается большой выбор интересных занятий в окрестных лесах: игры, ремёсла, походы, образовательные программы…

Есть здесь и отель, так что можно приехать на выходные и неспешно всё осмотреть и опробовать.

Открыт комплекс каждый день с 9:30 до 17:00. Расписание может меняться в зависимости от мероприятий, так что рекомендуем уточнять часы работы на сайте.

Входной билет обойдётся в Ґ1000 для взрослых, Ґ500 для детей от 6 до 14 лет и Ґ300 для малышей от 3 до 6.

visitjapan. ru/wheretogo/regions/kanto/totigi/place/twin-ring-motegi

Сандзя мацури – главный столичный фестиваль

Сандзя мацури – один из самых масштабных храмовых фестивалей Токио – проходит в старинном районе Асакуса каждый год в третьи выходные мая. Сотни тысяч зрителей собираются возле синтоистского храма Асакуса-дзиндзя, чтобы посмотреть на парад из десятков ярко украшенных переносных святилищ микоси. Обычно микоси носят мужчины, но в токийском Сандзя мацури участвуют и женские, и даже детские «экипажи».

Фестиваль начинается около полудня в пятницу и продолжается до вечера воскресенья. В первый день по улице Янаги-дори проходит парад огромных платформ, на которых едут флейтисты и барабанщики, а также шествие танцоров и ремесленников в традиционных костюмах. В субботу десятки переносных святилищ собираются у храма Асакуса, а в воскресенье рано утром стартует главный парад из трёх самых больших микоси.

Завершается праздник грандиозным танцем Биндзасара Маи под аккомпанемент традиционного бамбукового музыкального инструмента биндзасара. Участники фестиваля верят, что танец приносит богатый урожай и процветание всему городу. Первый такой фестиваль прошёл в знак окончания строительства храма Асакуса-дзиндзя в 1649 году.

visitjapan. ru/events/asakusa-sanja-matsuri