Регистрация




Ссылка на сайт:
Хаустова Маргарита. Моя школа
Основным источником информации по истории школ Тенькинского района явилась моя научно-поисковая работа «История школ Тенькинского района», выполненная в прошлом году. Я проанализировала содержание моей поисково – исследовательской работы, чтобы отобрать материал по истории создания школы для текста на английском языке. Затем я составила рассказ о жизни школы в наши дни.

Моя учебно-исследовательская работа называется «Моя школа»

Целью моей работы является:

  • Звукобуквенное сравнениефонетических средств русского языка и английского языка, а так же
  • Анализ изменения грамматической стороны речи при переводе текстов исследовательского характера с русского языка на английский

ГИПОТЕЗА:

Грамматическая сторона речи

 претерпевает изменения

ПРОБЛЕМА

 

  • Владение грамматикой английского языка в рамках программы шестого класса;
  • Несоответствие грамматических конструкций предложений русского и английского языка;

АРГУМЕНТАЦИЯ ПРОБЛЕМЫ

Моя учебно-исследовательская работа имеет ряд

особенностей, это:

  1. Продолжение поисково-исследовательской работы по краеведению (поиск выпускников школ поселка Усть-Омчуг, работающих в нашей школе);
  2. Перевод русского текста, созданного ранее, на английский язык;
  3. Сравнение грамматического строя текста на русском и английском языках.

Актуальность

моей работы я вижу в том, что

  • Во-первых, важно обогащать свой словарный и грамматический запас при изучении английского языка
  • во - вторых, а литературы краеведческого характера по истории Тенькинского района на английском языке недостаточно
  • в-третьих, мои исследования будут важны при изучении истории родного края на уроках английского языка, истории и русского языка

Кроме того, очень важно пропагандировать историю своей малой родины разными средствами, в том числе и на английском языке, потому что это язык международного общения. 

Исследуя проблемы, я ставила перед собой следующие задачи, которые вы можете увидеть на экране:

 

  1. Найти выпускников школ поселка Усть-Омчуг, работающих в нашей школе

 

  1. Выяснить, какие грамматические времена, аспекты и залоги глагола используются при переводе текста, написанного в научно-учебном подстиле речи;

 

  1. Сравнить порядок слов в английском и русском предложении;

 

  1. Сравнить фонетические средства русского языка и английского языка при устном и письменном переводе имен собственных; и т.д.

 

  1. Совершенствовать навыки работы с двуязычными словарями;

 

  1. Систематизировать фотоматериал для презентации темы «История моей школы: прошлое и настоящее»

 

  1. Совершенствовать навыки составления компьютерных презентаций.

 

 

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

 

  1. Анализ поисково-исследовательской работы по теме «История школ Тенькинского района»;
  2.  
  3. Изучение и анализ теоретического материала по фонетике и грамматике английского языка и русского языка;
  4. Создание фото-презентации по теме

«Моя школа: прошлое и настоящее»

 

 

ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

 

До  начала исследования проблемы, мы определили, где можно найти необходимую информацию.  

Выяснили, что её источниками  могут быть:

 

  • Беседы с сотрудниками школы;
  • Текст моей поисково-исследовательской работы по теме «История школ Тенькинского района»;
  • Англо-русские (русско-английские) словари;
  • Учебная и энциклопедическая литература
  •  

 

 

ОПИСАНИЕ ХОДА ИССЛЕДОВАНИЯ

 

Основным источником информации по истории школ Тенькинского района явилась моя научно-поисковая работа «История школ Тенькинского района», выполненная в прошлом году. Я проанализировала содержание моей поисково – исследовательской работы, чтобы отобрать материал по истории создания школы для текста на английском языке. Затем я составила рассказ о жизни школы в наши дни.

Чтобы узнать, кто из учителей, работающих в данный момент в школе, является ее выпускниками, я беседовала с сотрудниками школы. Потом проанализировала собранную информацию и составила диаграмму, из которой следует, что 27 % учителей является выпускниками Усть-Омчугской школы. Итак, фактический материал собран. Следующий этап – перевод.

 Моя работа является учебно-исследовательской, следовательно, требуется соблюдение определенного стиля речи. Я узнала, что среди функциональных стилей особенно чётко выделяются официально-деловой (или канцелярский), научный, публицистический (или ораторские) и профессионально-технический стили.

Моя работа предусматривает научный стиль, поскольку основная цель моей работы  – довести до сведения адресата информацию. Научные тексты содержат сообщения и не предполагают вопросов или побуждений, следовательно, в своей работе я буду использовать повествовательные предложения.

Что значит переводить? На первый взгляд – всё просто. Я считаю, что для того, чтобы перевести предложение, нужно превратить его в высказывание, т.е. понять, в какой ситуации, и с какой целью оно было сказано или написано. Не обязательно, чтобы высказывание-перевод дословно совпадало с оригиналом.

Например,

В школе много интересных традиций. - The school has a lot of interesting traditions. (дословно: Школа имеет много интересных традиций). Переводим таким образом, чтобы подчеркнуть, что традиции принадлежат именно нашей школе.

Известно, что предложение – единица языка, которая служит для выражения мысли. Из уроков английского языка я знаю, что главная смысловая единица английского предложения - глагол, который бывает четырех видов: смысловой, вспомогательный, модальный и глагол-связка. Глагол-связка употребляется в предложениях, в которых нет действия.

Например,

Ust-Omchug secondary school is not very old, but it has its own history which is rich in historical events. (Усть-Омчугская средняя школа не очень старая, но у нее своя, богатая событиями, история).

Работая над переводом, я часто встречала предложения, в которых производили действие над предметом, например:

Our school was located not far from the former bus station (in the region of the shop “Ritm”) and that is why Shkolnaya Street was named “Shkolnaya”. (Школа была расположена недалеко от бывшего автовокзала (в районе нынешнего магазина «Ритм») и дала название улице Школьная).

Употребляется Present Perfect в пассивном залоге.

Я узнала для себя новый залог – пассивный (действие выполняется над предметом) - и выучила его основную формулу вспомогательный глагол to be и смысловой глагол в V3.

 Учитывая, что главная задача научно-исследовательской работы - сообщение информации, в своих предложениях я в основном использовала времена аспекта Simple (простой), который предполагает, прежде всего, констатацию (утверждение, сообщение) фактов прошлого, настоящего и будущего. Например,

In October children congratulate their teachers on Teacher’s Day. (В День учителя, в октябре, дети поздравляют своих  учителей с профессиональным праздником).

Употребляется Present Simple в активном залоге (констатация факта настоящего времени).

Еще одна главная причина, мешающая нам переводить все слова друг за другом, - это неодинаковый порядок слов в предложениях в разных языках. Так как в английском языке нет падежей, то порядок слов становится основным средством точного перевода. Подлежащее первое, сказуемое – второе, а дополнение – третье. Обстоятельство времени, в зависимости от смысловой нагрузки, может стоять в начале или в конце предложения. Некоторые наречия, такие как, «всегда», «часто», «никогда» и т. д.  употребляются перед сказуемым. Например,

(1) A lot of guests from Magadan and other settlements of our region (4)often (2)come(3) to the school(2) to exchange their experience and communicate (3) with our teachers and pupils.

 

 (3)В школу (4) часто(2) приезжают(1) гости из Магадана и других посёлков области (2) поделиться опытом и  пообщаться (3) с учителями и учениками.

В данном предложении:

1) подлежащее

2) сказуемое

3) дополнение

4) обстоятельство времени

Как мы видим, смысл русского предложения от перестановки мест слов в нем не меняется. Что касается английского предложения, если мы неосторожно поменяем местами дополнение и подлежащее, то школа… приедет к гостям.

         Так как целью моей работы является не только сбор информации по истории школы, но и представление её на английском языке, передо мной встала еще одна задача: перевод имен собственных на английский язык.

Звуки разных языков могут быть похожи, а звуковые системы - отличаться друг от друга. Для того чтобы передать тот или иной звук даже в английском языке, необходимо использовать определенные буквосочетания. Например, английский

звук [    ] ([ш]) передается буквосочетанием “sh”

звук [    ] ([ч] ) передается буквосочетанием “ch”

При переводе имен собственных с русского языка на английский язык необходимо как можно точнее передать оригинальное произношение слова. Справочники по фонетике английского языка помогли мне в этой работе.

Составив такой «русско-английский алфавит» я смогла легко перевести необходимые мне для работы имена собственные.

А

a

К

k

Х

kh

Б

b

Л

l

Ц

ts

В

v

М

m

Ч

ch

Г

g

Н

n

Ш

sh

Д

d

О

o

Щ

tch

Е

e

П

p

ь

 

Ё

yo

Р

r

Ы

y

Ж

zh

С

s

ъ

 

З

z

Т

t

Э

e

И

i

У

u

Ю

yu

Й

 

Ф

ph / f

Я

ya

Например,

Усть-Омчуг –Ust-Omchug

 ([т] по правилам английского языка не смягчается

  [ч] передается буквосочетанием « ch »)

Изучение и анализ теоретического материала по фонетике и грамматике английского языка помогли мне при переводе сообщения о школе на английский язык. Практическую работу я представляла в виде русско-английского текста с тематическим словариком и кратким указателем грамматических явлений. В данной работе представлены три раздела «Введение», «История школы», «Учителя-выпускники школы».

Следующая задача: составление презентации по теме «Моя школа: прошлое и настоящее». Собранный фотоматериал, тексты, знания по составлению фото-презентаций в программе “Power Point”, приобретенные на уроке информатики, помогли мне наглядно представить мою работу.

Я предлагаю её к вашему вниманию.

 

 

 

 

 

 

В процессе работы над темой я смогла решить все поставленные передо мной задачи. Результаты исследования перед вами:

 

  • Выяснила основные характеристики текста, написанного в учебно-научном стиле, и применила полученные знания на практике;
  • Выяснила, какие грамматические времена, аспекты и залоги глагола используются при переводе текста, написанного в учебном - научно подстиле речи;
  • Сравнила фонетические средства русского языка и английского языка при устном и письменном переводе имен собственных;
  • Сравнила порядок слов в английском и русском предложении;
  • Продолжила формировать навык работы с двуязычными словарями, поисково-исследовательскими работами, воспоминаниями свидетелей событий.
  • Сделала презентацию об истории школы в

пос. Усть – Омчуг на английском языке

  • Предложила собранный материал учителям английского языка, истории и русского языка
  • ВЫВОДЫ

 

Таким образом, работая над учебно-исследовательской темой, я выяснила, что грамматическая сторона речи в процессе перевода  претерпевает изменения и  доказала, что грамматические конструкции  предложений русского и английского языка не совпадают. К сожалению, знаний по грамматике английского языка в рамках программы шестого класса для работы было недостаточно, следовательно, необходимо было изучить дополнительный материал по фонетике и грамматике английского языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПЕРСПЕКТИВЫ

 

 

  1. Проделанная мною работа дает возможность использовать её в качестве дополнительного материала при изучении истории родного края на английском языке.

 

  1. Приобретенные знания позволяют мне участвовать в подготовке уроков по английскому языку.

 

  1. Я предполагаю продолжить работу по сбору и обобщению информации о школе на английском языке.

 

 

ЧТО ДАЛА МНЕ РАБОТА НАД ПОИСКОВО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ТЕМОЙ

 

Работая над темой, я расширила свой кругозор, узнала дополнительную информацию об истории того края, в котором родилась и живу.

Я научилась анализировать и систематизировать теоретический материал и применять его на практике.

Кроме того, я продолжила формировать навыки интервьюирования, составления фото-презентаций, работы с учебной и справочной литературой.



Пожаловаться

Материал из рубрики: Тенька - Добро пожаловать
5
рейтинг рассчитывается на оценке от 1 до 5

Мои другие материалы