Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Инструкция по эксплуатации
для
VPC 040
Вакуумно-прессовая литейная установка
Версия программного обеспечения V48
Оглавление
|
Глава 1 |
Инструкция по безопасности |
Стр. 03 |
|
Глава 2 |
Назначение |
Стр. 04 |
|
Глава 3 |
Правила безопасности |
Стр. 05 |
|
Глава 4 |
Установка машины |
Стр. 11 |
|
Глава 5 |
Установка тигля |
Стр. 13 |
|
Глава 6 |
Панель оператора и контроля |
Стр. 15 |
|
Глава 7 |
Сенсор тест/*Датчики* |
Стр. 16 |
|
Глава 8 |
Автоматический литейный цикл |
Стр. 18 |
|
Глава 9 |
Отключение машины после работы |
Стр. 25 |
|
Глава 10 |
Аварии, исправление ошибок и неправильные операции |
Стр. 26 |
|
Глава 11 |
Обслуживание клиентов |
Стр. 28 |
1. Инструкция по безопасности
Обратите внимание на советы, данные в этой главе.
· Чтобы обеспечить безопасную и безотказную работу машины, обратите внимание на основные правила безопасности при работе с машиной. Эта инструкция содержит самые важные правила для безопасной эксплуатации машины. Все, кто будет управлять этой машиной, должны обратить свое внимание на инструкцию по безопасности.
Ответственность покупателя
К работе на машине покупатель обязан допускать только те лица, которые:
· обучены работе на данной машине;
· прошли инструктаж по технике безопасности;
· прочли и поняли эти инструкции, и подтвердили это своей подписью.
Покупатель обязан регулярно проверять свой персонал на знание инструкции по безопасности.
Ответственность персонала
Лица, которые проинструктированы для работы с машиной, обязаны:
· обратить внимание на инструкцию по безопасной эксплуатации машины вообще;
· особенно обратить внимание на вышеупомянутые инструкции по безопасности и предупреждения, данные в этом руководстве.
Опасности, связанные с управлением машины
Литейная машина VPC 040 сконструирована и разработана согласно действующему технологическому стандарту и утвержденным инструкциям безопасности.
Эта машина предназначена только для:
· непосредственного использования
· и в безупречном, с точки зрения безопасности, техническом состоянии.
Использование машины не по назначению приводит к ее поломке.
Неисправности, отрицательно воздействующие на безопасность машины, должны быть сразу исправлены. Не работайте с машиной, пока все неисправности не будут устранены.
2. Назначение
Вакуумно-прессовая машина VPC 040 сконструирована только для ювелирного литья, с цилиндрическими опоками оснащенными фланцем.
Не следует использовать машину для других целей. Компания Schultheiss GmbH не может нести ответственность за поломки, связанные с использованием машины не по назначению.
Для правильного использования:
· примите во внимание все инструкции этого руководства.
· производите систематический осмотр и эксплутационные работы.
Гарантии и обязательства
Мы прикладываем наши „Общие условия продажи и поставки“. Эти условия помещены в руководстве пользователя с итоговым гарантийным соглашением, как самые последние.
Компания Schultheiss не может предоставить гарантийного обслуживания или быть ответственной за персональный или материальный ущерб, вызванные в результате одного или нескольких из следующих факторов:
· неправильное использование машины;
· неправильная сборка, установка, работа и техническое обслуживание машины;
· эксплуатация машины с дефектными и/или не функционирующими устройствами зашиты и безопасности;
· пренебрежение инструкцией по эксплуатации;
· несанкционированное структурное изменение машины;
· неудовлетворительный контроль расходных материалов;
· катастрофы, произошедшие в результате стихийных бедствий.
3. Правила безопасности
Формулировка символов (инструкции по эксплуатации)
В данной инструкции использованы следующие символы:
|
|
Опасно Этот знак символизирует опасность для жизни и здоровья оператора. Пренебрежение данным знаком приводит к серьезным повреждениям. |
|
|
Внимание Этот символ предупреждает о возможной опасности. Пренебрежение данным знаком может привести к несерьезной травме или к материальному ущербу. |
|
Рекомендация Этот символ обозначает совет, полезную информацию и подсказку оператору. Эта рекомендация помогает оператору. |
Формулировка символов (машины)
На корпусе машины Вы найдете следующие символы:
|
|
Высокое напряжение Этот символ установлен на узлах машины, которые находятся под высоким напряжением. Работать и настраивать эти узлы машины, может только обученный персонал. |

Организационные мероприятия
Защитное оборудование для персонала должно быть обеспечено действующей фирмой. Вся система безопасности должна быть проверена до начала работы машины.
Система безопасности
Установите следующие устройства безопасности и каждый раз перед работой с машиной проверяйте их должным образом:
· запираемый рубильник, чтобы быть уверенным, что неуполномоченные лица не смогут управлять машиной или чтоб не произошло случайного включения машины;
· красную аварийную кнопку, для выключения нагрева и приостановки автоматического цикла. (Внимание: нет функции аварийной остановки!);
· заграждение машины.
Передвижение устройств безопасности
Устройства безопасности могут быть передвинуты только когда:
· машина выключена
· и защищена от несанкционированного включения.
Естественные меры безопасности
Держите инструкцию по эксплуатации на рабочем месте около машины. Кроме того, должны соблюдаться общепринятые и местные положения техники безопасности, а также меры по охране окружающей среды.
Следите за состоянием надписей на машине. Они должны быть в разборчивом состоянии.
Работа на машине
Только обученный персонал может работать на машине.
Выясните, кто отвечает за:
· работу на машине;
· включение;
· приготовление;
· техническое обслуживание и ремонт.
Стажеры могут работать только под надзором обученного персонала.
Меры безопасности во время обычной работы
Работайте только тогда, когда все устройства безопасности функционируют.
Осматривайте машину, по крайней мере, раз в день на предмет выявления поломок. Также проверяйте функционирование устройств безопасности.
Опасность, связанная с электроэнергией 
· Только электрик может выполнять работы, связанные с электрикой.
· Держите блок управления всегда закрытым! Только специалист может работать с блоком управления.
· Замените слабый контакт и поврежденный шнур немедленно. Не работайте на машине, пока не произведете замену поврежденных частей.
Опасность, связанная с защитным газом
|
Рабочее давление машины от 4 до 6 атм. Работать с сетью защитного газа машины может только квалифицированный персонал. |
Структурные изменения машины
Машина не может быть надстроена или модифицирована без разрешения производителя. Для всех модификаций машины необходимо письменное разрешение компании Schultheiss GmbH.
Узлы машины, находящиеся не в безупречном состоянии, должны быть заменены немедленно. Используйте только родные запчасти компании Schultheiss GmbH. Компания-производитель не дает гарантийного обслуживания, если используются другие запчасти и расходные материалы.
Чистка машины и удаление отходов
Использованный материал должен быть ликвидирован должным образом.
Авторское право
Компания Schultheiss GmbH имеет авторское право на это руководство по эксплуатации.
Это руководство предназначено только для компании-покупателя и ее персонала.
Данное руководство содержит инструкции и информацию, которая не может быть опубликована или скопирована ни целиком, ни по частям.
Инструкция по безопасности
VPC 040 – Вакуумно-прессовая литейная машина 
Предупреждения:
· Перед заполнением тигля металлом проверьте, как установлен шток (каков зазор между кронштейном; плотно ли он закрывает заливочное отверстие). Вращайте шток, чтобы удалить грязь из области уплотнения.
· Заполняйте тигель металлом, только когда камера опоки находится под тиглем и когда на камеру опоки установлен контейнер для сбора металла.
· Плавьте, только когда камера опоки находится под плавильной камерой.
· Никогда не производите ни каких работ во время процесса плавки. Иначе расплавленный металл может попасть на руки, и ВЫ получите ожог.
· В горячем состоянии тигля его можно пополнять только свободным от влаги металлом и металлом, который соответствует температуре расплава и системы. Горячий металл может выпасть, и вы получите ожог.
· Удостоверьтесь, что на вас надеты защитные очки, защитные перчатки и защитная одежда во время работы с металлом. Горячий металл может выпасть, и вы получите ожог.
· Не производите работ со штоком, пока он находится в горячем состоянии. Иначе Вы можете обжечь пальцы.
· Не меняйте тигель, пока он горячий. Иначе вы можете обжечь пальцы.
· Должно быть обеспечено постоянное техническое обслуживание машины. Это включает в себя:
- проверку электроснабжения
- проверку давления и расхода воды, контроль качества
- проверку механических, электрических, пневматических и силовых компонентов машины

· Регулируйте литейные параметры в зависимости от металла, который используется. Проконсультируйтесь у эксперта по литью и/или у поставщика металлических материалов по вопросу установки литейных параметров.
· Пользуйтесь литейной программой только тогда, когда все параметры установлены. Пропуск параметров литья приводит к ошибкам программы.
· Не меняйте литейные параметры во время выполнения автоматических операций, так как это может привести к сбоям программного цикла.
4.0 Установка машины
4.1 Распакуйте машину и принадлежности. Проверьте, находится ли машина в безупречном состоянии. Убедитесь в наличии всех принадлежностей.
Установите машину в рабочее пространство. Выставьте машину по уровню. Добейтесь устойчивого состояния машины и, если необходимо, подложите подкладки под опоры машины. Проверьте бокс контроллера и снимите упаковочный материал (если машина обесточена). Удостоверьтесь в прочности всех электрических соединений и винтов, т. к винты могут быть утеряны при транспортировке (если машина обесточена). Проверьте, нет ли каких-либо повреждений, связанных с транспортировкой машины. Убедитесь в том, что не потеряны какие-либо части или винты машины.
Подсоедините машину к сети: (смотри схему подсоединения VPC-040)
4.2 Подсоединение защитного газа:
Место для подсоединения защитного газа находится с задней стороны машины.
Баллон с защитным газом должен быть оборудован регулятором давления (0-10 атм.) и двумя манометрами.
Защитный газ должен быть абсолютно сухим и иметь следующий состав:
100% азот или 99,99 % аргон или готовую смесь 90 % азота и 10 % водорода.
Если подводящая труба и шланг вновь установлены, рекомендуется прочисть
трубу посредством пропуска через неё большого количества газа до подсоединения к машине.
4.3 Подсоединение воды для охлаждения машины:
Место для подсоединения воды находится с задней стороны машины. Система впуска воды должна иметь давление мин. 4 атм. и макс. 6 атм. Слив воды должен быть установлен без давления на выходе. Давление воды регулируется с помощью регулятора.
Вода для охлаждения должна быть чистой.
Если вода загрязнена, мы рекомендуем в систему подачи воды установить большой фильтр. Иначе поток воды может заблокироваться через некоторое время. Это приведет к разрыву трубы и нанесет вред машине.
Если Вы собрались установить новые трубки для системы охлаждения, мы рекомендуем промыть их большим количеством воды. Вышеупомянутая процедура должна быть проведена до подсоединения трубок к машине.
Теперь можно открыть воду, чтобы проверить систему с точки зрения утечки. Вода должна сливаться без давления. Если есть давление на выходе, давление воды на входе должно быть увеличено так, чтобы разница между давлением подачи и слива (на входе и на выходе) составляла минимум 3 атм.
Внимание:
ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ДОЛЖНА НА 2 -7° C БЫТЬ ВЫШЕ КОМНАНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. ИНАЧЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ОСЛОЖЕНИЯ В РАБОТЕ ИНДУКТОРА, СВЯЗАННЫЕ С КОНДЕНСАЦИЕЙ ВОДЫ НА ЕГО ПОВЕРХНОСТИ.
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА ВЫХОДЕ НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ 30° C, ИНАЧЕ МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ ПЕРЕГРЕВ МАШИНЫ.

Внимание:
ЕСЛИ В ПОДАЧЕ ВОДЫ СБОЙ, КОГДА ТЕМПЕРАТУРА ТИГЛЯ БОЛЕЕ 100 ° C, НЕМЕДЛЕННО ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДВЕДЕНА ВОДОПРОВОДНАЯ ИЛИ ГРАВИТАЦИОННАЯ ПОДАЧА ВОДЫ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМО ИЗВЛЕЧЬ ТИГЕЛЬ ИЗ ИНДУКТОРА КЛЕЩАМИ.
Внимание:
СИСТЕМА ВПУСКА И СЛИВА ВОДЫ, А ТАК ЖЕ ПОТОК ВОДЫ В МАШИНУ ДОЛЖНЫ ПОСТОЯННО КОНТРОЛИРОВАТЬСЯ. ИНАЧЕ МОЖЕТ БЫТЬ НАНЕСЕН ВРЕД МАШИНЕ ИЗ-ЗА РАЗРЫВА ТРУБЫ.
4.4 Подсоединение основного напряжения:
Внимание:
НАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ ДОЛЖНО БЫТЬ 230 ВОЛЬТ, ± 5 %, 50/60 ГЕРЦ. УБЕДИТЕСЬ В БЕЗОПАСНОМ ПОДКЛЮЧЕНИИ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
4.5 Подсоединение вакуумного насоса
Подсоедините вакуумный насос к трубопроводу машины. Осторожно затяните хомуты. Перед установкой почистите соединения.
Включите систему главным выключателем, который находится с правой стороны. Дисплей загорится.
5.0 Установка тигля (смотри чертеж)
5.1 Подготовьте изоляцию боковых частей тигля.

Внимание:
Используйте стандартную изоляцию для графитового тигля и повышенную изоляцию для керамического тигля.
5.2 Подготовьте изоляцию нижней части тигля.
5.3 Вставьте тигель в керамический контейнер.
5.4 Откройте кронштейн штока и винт и удалите поддержку.
5.5 Установите керамическое основание тигля в плавильную камеру.
5.6 Поместите тигель с контейнером в основание тигля.
5.7 Выставьте ещё раз кронштейн штока и снова затяните винт.
5.8 Выставьте отверстие тигля относительно кронштейна штока. Поверните и подвиньте тигель так, чтобы заливочное отверстие тигля находилось прямо под отверстием кронштейна.
5.9 Вверните шток в цанговое устройство и тщательно затяните винт. Торец штока должен находиться на одном уровне с торцом цанги.
5.10 Вставьте шток в кронштейн. Отрегулируйте позицию тигля, если это необходимо. Поверните шток с основанием цанги на 90°, чтобы его зафиксировать.
5.11 Открытие/закрытие штока. Шток может быть открыт и закрыт с помощью функции шток при автоматическом литье (см. главу 6). Для того чтобы открыть шток, камера опоки должна быть закрыта. Когда камера опоки открыта, шток закроет заливочное отверстие тигля автоматически/останется закрытым в целях безопасности.
Проверьте центральное положение штока по отношению к тиглю, несколько раз открыв и закрыв шток. Если необходимо вращайте и сдвигайте тигель пока он не подойдёт идеально.
Внимание:
Шток должен быть установлен вертикально относительно заливочного отверстия тигля. Если шток входит в отверстие не вертикально, он может быть поврежден.

Внимание:
Если необходимо вращайте и сдвигайте тигель пока он не подойдёт идеально.
5.12 Вставьте термопару в шток. Убедитесь, что горизонтальное плечо термопары зашло в зажимное приспособление кронштейна без усилий.
Когда устанавливаете новую термопару, проверьте полярность соединения:
|
Термопара |
(+) маленький полюс |
(-) большой полюс |
|
NiCr-Ni |
Зеленый |
Белый |
|
PtRh-Pt |
Оранжевый |
Белый |
6. Панель оператора и контроля.
Интерфейс оператора состоит из четырех клавиш навигации, двух клавиш управления и текстового дисплея. Функции клавиш описаны ниже:
- ‘M’ - клавиша: “Основная клавиша” показывает экран автоматического литья
- ‘Е’ - клавиша: Клавиша “Редактирования/Ввода” позволяет редактировать и подтверждать параметры.
![]()
![]()
- -клавиши: Клавиши “Стрелка” имеют двойную функцию: Вниз/вверх навигация по параметрам и увеличение/уменьшение значений параметров.
- ‘start’: Начало цикла автоматического литья и подтверждение состояния машины, чтобы ввести следующий шаг программы.
- ‘stop’: Остановка автоматического литья, остановка генератора.
![]()
Текстовый дисплей имеет несколько стандартных экранов. Навигация между экранами осуществляется при помощи клавиш
и клавиши ‘M’:
![]() |
|
|
![]() | |
| |
| |
| |
7.0 Сенсор тест/*Датчики*
7.1 Включите машину основным выключателем.
7.2 Нажмите клавишу ‘M’, чтобы вызвать автоматическую программу. Затем удерживайте нажатой клавишу ‘ ‘ пока курсор не достигнет строки ‘датчики’.
|
|
7.3 Обеспечьте подачу воды для охлаждения.
Дисплей должен показать: давление воды: 1i
7.4 Закройте камеру опоки.
Дисплей покажет: камера закрыта: 1i
7.5 Подсоедините термопару (белый кабель с левой стороны),
Нажмите клавишу стоп и удерживайте в течении двух сек.
Дисплей должен показать: Термопара -s- : 1i
7.6 Проверьте на дисплее:
Генератор 0 10 : 1i
Schultheiss 0 : 1i
В ином случае свяжитесь с вашим поставщиком или c Schultheiss.
7.7 Строка ‘код сервиса’ связана с надписью ‘Schultheiss’. По истечении 160, 240 и 360 рабочих часов машине требуется служба эксплуатации. Пожалуйста, свяжитесь с вашим поставщиком или с Schultheiss за несколько дней до истечения упомянутых рабочих часов.
7.8 Строка ‘код работы’ позволяет оператору запустить команду услуги сервиса или изменить основные настройки машины. Наиболее значимые коды работы следующие:
100: настройка датчика давления до нулевого уровня
Внимание:
Приводить в исполнение, только если защитный газ отключен, а также люк и опока открыты.
125: термопара к-типа (до 1150 С)
127: термопара s-типа (до 1500 С)
129: оптический пирометр (до 2000 С)
8.0 Автоматический литейный цикл
8.1 Включите машину основным выключателем.
8.2 Обеспечьте подачу воды для охлаждения установки.
8.3 Обеспечьте подачу защитного газа.
Проверьте, достаточно ли защитного/прессующего газа в баллоне.
8.4 Нажмите клавишу ‘М’, чтобы перейти в автоматическую программу. Выберите нужную литейную программу в параметре №. Как только номер подтвержден (клавиша ‘Е’) программа начнет загружаться.
| |
| |
|
Когда используете новую программу, проверьте правильность ввода всех параметров.

Внимание:
Пропуск параметров приведет к сбоям в программном цикле.
8.5 Фактические значения
8.6 Обзор параметров
|
Параметр |
Возможные значения |
|
Температура литья |
От 0 до 2000 С* |
|
Давление перед литьем |
От 0.0 до -0.9 атм. |
|
Давление прессования |
От 0.0 до 2.0 атм. |
|
Прессование старт |
От 0.0 до 9.9 сек. |
|
Старт литья автоматически |
0 или 1 |
|
Старт опока |
0 или 1 |
|
Старт вибрация |
От 0.0 до 9.9 сек. |
|
Время дегазации |
От 0 до 99 сек. |
|
Время перемешивания |
От 0 до 99 сек. |
|
Мощность макс |
От 0 до 100% |
*По выбору термопара/пирометр
8.7 Температура
Температура литья может быть изменена в зависимости от сплава и результата
литья.
8.8 Давление перед литьем
Здесь устанавливается давление, которое будет в плавильной камере и верха опоки непосредственно перед заливкой металла. В вакууме металл может легче заполнить опоку. Установите только до -0.8 атм. для чистого золота, серебра и медных сплавов.
Внимание: Для сплавов содержащих цинк, (белое золото c Zn или низкопробное золото) установите это значение от -0.2 до -0.0 атм. (в зависимости от содержания цинка).
8.9 Давление прессования
Здесь устанавливается давление прессования, которое вы хотите подать на
металл во время заливочной процедуры.
8.10 Прессование старт
Здесь устанавливается время между подъемом штока- следовательно началом впадения металла в опоку и началом литья под давлением. Это время должно быть примерно 2.5 секунды, в зависимости от объема метала. Позаботьтесь о том, чтобы большая часть металла была уже отлита до применения давления прессования.
8.11 Старт литья автоматически
Если установить этот параметр на 1, то литейный цикл начнется автоматически
по окончании времени дегазации и времени перемешивания / когда будет достигнута температура литья.
Если установить параметр на 0, то запуск процесса литья будет происходить в ручную, по средством нажатия зеленой кнопки Старт (START).
8.12 Старт опока
Если установить параметр на 1, то это подразумевает, что опока помещена в камеру до начала программы цикла. Если установить параметр на 0, то опока может быть вставлена во время процесса нагрева. Машина подаст сигнал, чтобы вставляли опоку за 100С до того, как будет достигнута температура литья.
Внимание:
Машина может не определить, что опока не вставлена в камеру. Следовательно, металл может быть отлит внутри камеры, что нанесет непоправимый ущерб.
8.13 Старт вибрация
Параметр действует, только если установлена система вибрации. Если параметр установлен на 0.0 сек., то система вибрации отключена. Если параметр установлен больше, чем на 0.0 сек., то вибрация включена и начнет работать через х сек. после подъема штока.
8.14 Время дегазации
Параметр действует только в том случае, если установлена система обработки сплава. Если параметр установлен на 0.0 сек., то дегазация происходить не будет. Если параметр установлен больше, чем на 0.0 сек., то дегазация включена и вакуумируется на х сек. после того как будет достигнута температура литья в первый раз. По окончании времени дегазации система будет продолжать работу, далее будет следовать время перемешивания и затем литье.
8.15 Время перемешивания
Здесь устанавливается период, во время которого удерживается достигнутая температура литья. В течении этого времени происходит принудительное перемешивание металла по средствам пульсаций мощности (Вкл.-Выкл.) По истечении этого времени можно начинать автоматическое литье.
Для готовых сплавов устанавливайте 0 сек., а для приготовления из чистых компонентов устанавливайте от 45 сек.
8.16 Мощность Макс.
Максимальная мощность нагрева может быть уменьшена, если требуется медленное плавление или медленный нагрев. Обычно устанавливается на 100%.
8.17 Шток ручной режим
Нажатием клавиши ‘Е’ шток может быть вручную поднят и закрыт. Эта функция действует в ручном режиме, и следовательно не имеет значения при автоматическом литье.
Перед тем, как начать процесс литья, установите в параметры ваши экспериментальные величины или величины, приведенные в приложении. Оптимизируйте эти параметры согласно достигнутым результатам для различных сплавов.
8.18 Подготовительные работы перед началом литья
Внимание:
Пропуск параметров приведет к неправильной работе машины. Когда используете новую программу, проверьте, все ли параметры введены правильно.
Убедитесь, что защитная гильза и графитовая подкладка установлены в камере опоки.
Поместите в камеру опоки адаптер под ваш размер опоки, например, Æ80 мм. Положите на адаптер уплотнение фланца опоки необходимого размера, серое силиконовое или графитовое.
Откройте люк плавильной камеры. Поворачивайте шток ±15°, отверткой за цангу, чтобы убедится, нет ли грязи в уплотнительной области тигля.
Внимание:
Система штока обычно горячая.
Используйте для этой работы защитные перчатки. Вы можете обжечь пальцы!
Для первой плавки заполните тигель заранее взвешенным металлом.

Внимание:
Не бросайте большие куски на шток, иначе он сломается.
Закройте плавильную камеру и камеру опоки (будьте осторожны, не повредите кабель термопары).
Нажмите кнопку Старт (Start), чтобы начать плавильную и литейную программы.
8.19 Последовательность автоматического литья
Нажмите кнопку Старт (Start), чтобы активировать последовательность автоматического литья.
Шаг 1 и 2:
Время закрытия плавильной камеры и камеры опоки.
Шаг 3:
Система вакуумируется до тех пор, пока не будет достигнута величина вакуума (-0.9х) в плавильной камере (воздух с кислородом удаляются). Величина вакуума удерживается в течение нескольких секунд.
Шаг 4:
Система заполняется защитным газом, это происходит до тех пор, пока не будет достигнута необходимая величина давления (при плавке, примерно 0.1 атм.). В то же самое время, начинается процесс нагрева.
Шаг 5:
Камера опоки остается запертой до того времени, пока температура в тигле не достигнет значения ниже заданной температуры литья на 100 °C.
Шаг 6:
Температура установки опоки достигнута. Откройте камеру опоки с помощью ручки камеры и извлеките опоку из печи обжига.
Поверните камеру опоки до упора (чтобы закрыть ее) с помощью ручки камеры и нажмите Старт (Start).
![]()
Внимание - Опасно:
Тигель может содержать расплавленный металл!
Удостоверьтесь, что шток плотно прилегает к тиглю и что металл не капает из тигля.
Под тиглем не выполняйте руками ни каких работ!
Не передвигайте резервуар (ZV000024), когда металл подтекает из-под штока! Позвольте металлу вылиться в резервуар. Остановите программу нажатием красной кнопки Off. Поменяйте тигель и шток.
Шаг 7:
Система запирается.
Шаг 8:
Когда установленная температура литья достигнута, машина готова к процессу заливки. Прозвучит сигнал оповещения - это означает, что система готова к литью и ждет команды от оператора. Это происходит в том случае, если параметр Заливка (Start Pouring) установлен в режиме Кнопка (By Button).
Если параметр Старт литья автоматически установлен на 1, то машина автоматически начнет цикл литья по истечении времени дегазации и времени перемешивания, если температура металла близка к температуре литья.
Шаг 9:
Проверьте состояние расплавляемого металла через окно. Камера опоки вакуумируется до необходимого вакуума. После этого программа переходит на следующий шаг.
Шаг 10:
- Шаг 10 начинается с открытия штока.
-Прессование начинается по истечении времени Прессование Старт (Press Start).
- Вакуум насос отключается автоматически через 30 секунд.
-Давление прессования регулируется в строке Давление Прессования, до истечения 40 секунд.
Шаг 11:
Процесс заливки закончен.
В плавильной камере происходит выравнивание давления.
Шаг 12:
Откройте камеру опоки. Выньте опоку с помощью клещей.
Внимание:
Не оставляйте камеру опоки наполовину открытой под плавильной камерой. Иначе уплотнительное кольцо камеры может обгореть и выйти из строя.
Люк плавильной камеры продолжает оставаться закрытым. Это происходит до тех пор, пока температура тигля не будет ниже 450°C. В противном случае графитовые компоненты могут сгорать.
Замечание:
Оставляйте люк закрытым как можно дольше. В это время тигель охлаждается защитным газом. За счет охлаждения тигля увеличивается его стойкость.
9.0 Отключение машины после работы
9.1 Когда температура литейной установки (тигля) станет ниже 80°C, прекратите подачу охлаждающей воды.
Внимание:
Прекратите подачу охлаждающей воды, только когда температура тигля будет ниже 80°C.
9.2 Перекройте подачу защитного газа.
9.3 Выключите машину главным выключателем.
10.0 Аварии, исправление ошибок и неправильные операции
10.1 Если дисплей не загорается при включении главного выключателя:
|
è проверьте основные предохранители. |
|
è проверьте, подключен ли основной кабель? |
|
è проверьте предохранитель в блоке управления машины. |
10.2 Сигнал оповещения может начать мигать, хотя все предметы снабжения были
открыты и время загрузки (1 мин.) прошло.
Проверьте по датчикам состояние машины.
|
Water pressure Давление воды |
è Достаточное ли давление воды? Мин. давление воды 3 атм. |
|
Thermocouple Термопара |
è Установлена ли термопара? è Не повреждена ли термопара? |
|
Generator Генератор |
è Генератор не работает правильно. Пожалуйста, позвоните в сервисную службу Schultheiss. |
|
Schultheiss |
è Позвоните в компанию Schultheiss.. |
10.3 Шток не поднимается.
|
è Повернута ли камера опоки до упора? |
|
è Достаточное ли давление сж. воздуха? |
10.4 Программа литья не может начаться.
|
è Может быть, какие-то необходимые функции пропущены? |
|
è Все ли ошибки были опознаны? |
10.5 Программа искажается (усекается). Произошла ошибка, связанная с
нагнетанием давления прессования.
|
è Достаточно ли газа в баллоне? |
|
è Исправные ли присоединительные приборы болона? |
10.6 Программа искажается. Произошла ошибка, связанная с
вакуумированием.
|
è Все ли уплотнения чистые и правильно ли они установлены? |
|
è Опока не достаточно плотная? |
14.0 Обслуживание клиентов
Факс и Горячая линия
Если у Вас возникнут какие либо проблемы или вопросы, присылайте их нам на факс: +49/-40 или на электронную почту E-mail: *****@***de.
Для отсылки данных : *****@***de
Существует также «Горячая линия» для решения неотложных проблем:
+49/-0.
Часы работы 08:00 – 12:00 и 13:00 – 16:30.
( Время германское, на 2 часа раньше с Москвой)
Важно:
В случае возникновения проблем постарайтесь описать трудности/ошибки как можно подробней. Сообщите нам конфигурацию машины, номер машины, версию программного обеспечения и какие ошибки/аварии могли произойти, и другую информацию, которая могла бы быть полезной.
Если у Вас возникли другие вопросы или Вы нуждаетесь в совете, пожалуйста, не колеблясь, обращайтесь к нам.
Schultheiss GmbH









