Академия наук Абхазии
Абхазский институт гуманитарных
исследований им.
Константин Давидович Мачавариани
Описательный путеводитель по городу Сухум и Сухумскому округу
с историко-этнографическим очерком Абхазии
Сухум -2009
ББК 26.890(5 Абх)2
М37
Константин Давидович Мачавариани
Описательный путеводитель по городу Сухум и Сухумскому округу с историко-этнографическим очерком Абхазии
Подготовка к изданию и авторы предисловия и примечании – ,
Данная книга представляет собой переиздание труда известного краеведа, педагога Константина Давидовича Мачавариани «Описательный путеводитель по городу Сухум и Сухумскому округу с историко-этнографическим очерком Абхазии», выпущенной в Сухуме в 1913 году и давно ставшей библиографической редкостью.
Она стала «настольной» книгой для исследователей истории Абхазии, который не сослался бы на этот труд.
Книга состоит из двух частей. В первой части дается описание Сухума и Абхазии того времени (начала ХХ века), а во второй - этнографический и исторический обзор. Что касается истории Абхазии XIX века - она дается автором по тем циркулярам и документам (доклады и рапорты), составленным российской военной администрацией, которыми пользовались историки того времени. Поэтому, местами она выглядит тенденциозной и односторонней. Составители, не изменяя текст, перевели его на современный шрифт, а все правки, уточнения и дополнения внесены в текст в виде сносок.
Прилагаются фотографии, реклама.
Книга представляет большой научный и познавательный интерес и предназначена не только для ученых кавказоведов и абхазоведов, но и для широкого круга читателей, интересующихся историей Сухума и Абхазии в целом.
Краевед, педагог и просветитель
Необходимость переиздания творческого наследия назрела давно. В «условиях автономии», т. е. до приобретения Абхазии независимости де-факто, вопрос издания работ не был поставлен перед научным обществом сознательно. Академия наук ГССР не могла допустить и мысли об издании литературы, проливавшей свет на страницы истории Абхазии в период смены российской царской колониальной политики на грузинскую. Именно с этой точки зрения переиздание работы «Описательный путеводитель по городу Сухуму и Сухумскому округу» является наиболее показательной. В этой работе автор выступает не только как краевед и природовед, но и как историк, прекрасно знающий прошлое, настоящее и, возможно, будущее абхазского народа.
На рубеже XIX и ХХ веков это была одна из первых работ, пролившая свет на трагедию абхазского народа - насильственное переселение в Турцию, на его борьбу за свою Родину и условия, в которых эта борьба происходила. Огромная просветительская деятельность сыграла большую роль в становлении абхазской интеллигенции и снискала уважение и благодарность.
В конце ХIX века в Абхазии происходили большие перемены во всех сферах жизни общества и прежде всего, в культурологическом значении. Эти перемены стали судьбоносными для абхазского народа, уже десятилетиями находившегося на грани физического истребления.
, пропагандируя знания об Абхазии, красоту и богатства ее природы, историческое и культурное наследие, всегда обращал внимание читателя на нужды народа. Предлагал пути благоустройства края, привлечение врачей, учителей, строительство дорог, осушение болот и освоение различных богатств края. Он скрупулезно подсчитывал, сколько земель отдано под табаководство арендаторам или церковным службам, сколько ввозится товаров и вывозится из Абхазии, что выгодно выращивать в данное время, а на что следует обратить внимание в будущем.
Читатель может заметить, что большое число данных, приводимых в «Путеводителе…» взяты из отчетов различных канцелярских городских управлений, и что они могут быть субъективными, неточными и т. д. Тем не менее, все сметы, перечни различных доходов и расходов, бывших в те годы (1913 год) в Сухуме и Сухумском округе (что приравнивает автор с Абхазией) организаций и учреждений, представляют для современного читателя большой научный интерес.
В первой части книги автор дает подробнейшую характеристику города Сухума и различных участков Сухумского округа, Гумистинского, Кодорского, Самурзаканского, Гудаутского, а так же Гагры. Его волнует отсутствие дорог и потому здесь же прилагает проект Черноморской железной дороги.
Во второй части «Описательного путеводителя…», в разделе «Краткий исторический очерк города Сухума и Абхазии», при описании боевых действий между русскими войсками и «горцами», Мачавариани пользовался официальными документами, докладами и рапортами российских генералов, поэтому они и выглядят так тенденциозно. Однако читателю должно быть ясно, что при правдивом описании освободительной борьбы горцев против колонизаторов, о которой автор прекрасно знал, книга не прошла бы цензуру и не увидела бы свет. Это касается и восстания 1866 года и последней русско-турецкой войны гг. Вот, что пишет по поводу восстания 1866 года описанном выдающийся абхазский историк-кавказовед : «…автор (, ред.), не мог, конечно, дать никакого классового анализа движения. Он не только не раскрыл подлинные мотивы восстания, но допустил глубоко принципиальные искажения в этом кардинальном вопросе…»[1]. В историографической науке общеизвестна работа «Махаджирство и проблемы истории Абхазии XIX столетия», изданная в 1982 году в Сухуме, где автор наиболее ярко осветил сложный процесс переселения абхазов в Турцию, выявил причины этой трагедии абхазского народа. Между тем, свое отношение к объявлению виновности абхазского населения после событий годов Мачавариани описал так: «Кончилась война. Многие абхазцы, в особенности силой переселенные, вернулись на родину и с 1878 года по сие время идет мирная жизнь во всей Абхазии. Любили ли абхазцы свою родину? Да, они любили, коли многие из них при переселении в Турцию брали в мешках горсть родной земли, чтобы с ней лечь в могилу на чужой земле. Нам приходилось быть свидетелем, когда турецкие кочермы, переполненные абхазцами, пристали к Сухумской пристани и эти мученики молили бывшего после Геймана начальника Сухумского отдела гвардии полковника Аракина принять их обратно. Пока шли об них донесения и ходатайства в Тифлис, абхазцы сидели по несколько дней на сильном солнцепеке на кочермах, так как не выпускали их на берег. Я не оправдываю совсем абхазцев, перешедших на сторону турок, но сотни и тысячи таких абхазцев погибли невинно. До последнего времени многим абхазцам отказывали в отводе участков земли, считая их виновным населением, но честь и слава нынешнему наместнику графу Воронцову-Дашкову, выхлопотав у высшей власти прощение этому населению»[2], а также приводил слова начальника войск в Абхазии генерала : «Не абхазцы виноваты, а виноваты мы, отдав их на произвол судьбы»[3].
Несмотря на тенденциозность описания «Лыхненского восстания» и трагических событий последней русско-турецкой войны гг., имеющих место в «Путеводителе…», несомненно одно - данная книга , как и ряд других его публикации того времени, для современного читателя представляют большой интерес. В книге дается много информации о благотворности климата Абхазии, о необходимости развивать здесь бальнеологический курорт. Знаток природы Мачавариани можно сказать положил основу рационального природопользования Абхазии. Читая путеводитель, читатель обнаруживает насколько автор близко знаком с географией края. Не случайно , создавая «Географию Абхазии», пользовался данными [4]. Мачавариани внесла большой вклад в восстановление исконно исторических абхазских топонимов и гидронимов, искусственно измененных на рубеже XIX и ХХ веков. В известной работе доктора исторических наук «Историческая и современная топонимия Абхазии», множество топонимических материалов черпаются именно из «Путеводителя...»[5] (всего более 100 топонимов).
Большую роль в прояснении для современного читателя вопроса о происхождении нынешнего населения Гальского района должны сыграть и другие, до сих пор не переизданные, публикации : «Ответ Самурзаканцу»[6] «Сословный вопрос в Абхазии»[7] и т. д.
Константин Давидович Мачавариани родился в 1859 году[8] (по другим данным в 1857 году[9] или в 1853 году[10]) в селе Окум Самурзаканского участка в семье священника Давида Афанасьевича Мачавариани[11].
Первоначальное образование Константин Давидович Мачавариани получил в Окумской церковно-приходской школе, организованной его отцом , в то время священником-миссионером Абхазской епархии в Самурзакани. Затем он учился в Сухумской горской школе. В 1875 году видим его в должности исполняющего дела учителя-надзирателя Сухумской горской школы в чине губернского секретаря[12], а с 5 сентября 1880 года он был назначен директором-смотрителем той же школы[13], проработав на этой должности до 1890 года. В конце 1887 года из-за недостаточности средств, горская школа оказалась перед угрозой закрытия. Однако, благодаря настойчивым призывам защитника образования, известного педагога и краеведа, преданного сына Мачавариани, удалось отстоять сохранение горской школы. С 1890 до начала ХХ века он проработал в этой же школе учителем. Много печатался в периодической печати того времени - в газетах «Кавказ», «Кутаисские ведомости», «Черноморский вестник», «Сухумский листок», «Сухумский вестник» и многих др.
Мачавариани часто помещались в различных периодических изданиях, в газетах и журналах. Он много писал о школьном деле, об улучшении школьного образования, о воспитании молодых учительских кадров, об улучшении быта учеников, учителей, о недостаточности учебных заведений и проч. В статьях Мачавариани, помимо улучшения просветительского дела в Абхазии, была забота о сохранении абхазской топонимики, о создании полноценного курорта в Сухуме, о бальнеологии Абхазских курортов и проч. По поводу нравственности, Мачавариани всякий раз ссылаясь на природную нравственность абхазов, ставил их в пример «пресвященным умам» и предлагал им поучиться нравственности у простых абхазских крестьян. По поводу «виновности» абхазов в русско-турецких войнах – сильно критиковал официальные власти. Всякий раз в прессе вставал в защиту самурзаканцев, когда их пытались «приписать» к грузинскому этносу.
С 20 августа 1913 года было дано разрешение на редактирование и издание газеты «Сухумский курорт», однако из-за финансовых трудностей, эта газета так и не вышла в свет.
С 1917 или 1918 года и до конца своей жизни проживал с супругой Ниной Ароновной в Батуме, где жил в здании школы. В 1920-е годы Константин Давидович, живя в Батуме, сильно нуждался. Сохранилось его письмо (раннее не публиковавшееся), написанное им к Председателю ЦИК ССР Лакоба с просьбой о помощи и поддержке. Приведем его полностью: «Батум, 14 ноября 1924 г. Верховному Правителю Абхазии Лакоба. Вы, вероятно, помните меня, Константина Давидовича Мачавариани, которому предлагали место в Сухуме. Я колебался перейти к Вам в виду зимнего времени и болезни моей жены. За такие колебания Бог наказал меня. Во время воспаления легких я упал и сломал бедро. Лечили меня в Батуме 12 месяцев, а в Тифлисской больнице (университетской клинике) 5 ½ месяцев, но ничего сделать не смогли. Я вернулся из Тифлиса и теперь в Батуме, причем и вторая моя нога стала сильно болеть. 17 ½ месяцев я или лежу в постели или сижу в кресле. С трудом изредка хожу по комнате при помощи жены на костылях. До выезда в Тифлис я несколько раз просил доктора Анчабадзе поместить меня в Сухумский санаторий в Гульрипше, он обещал исполнить мою просьбу, но, к сожалению, не перевел меня туда. Вот вкратце мои обстоятельства. По освидетельствовании моего здоровья врачами, меня признали инвалидом 1 разряда и назначили мне пенсию ежемесячно по 15 рублей. Судьба Вас призвала верховным правителем для возрождения Абхазии. И народ, и правительство к Вам относится с доверием и уважением. Вашему слову все прислушиваются. Все находят у Вас и защиту и помощь. Все это позволяет мне обратиться к Вам, как к правителю, так и к отзывчивому человеку с покорнейшей просьбой: Можно сказать я теперь нищий, калека. Беда еще и то, что жена тоже больна. Можем ли мы жить на 15 рублей? Я служил Абхазии много и много лет. Открывал школы, выпускал грамотных молодых людей не мало и много, много писал об Абхазии. Мои литературные работы Вам известны и Вы внимательно относились ко мне. Абхазцы, думаю, помнят меня и мои работы и несчастье, я бы всю жизнь посвятил бы дорогой для меня Абхазии. Вот, в виду моего многолетнего служения той стране, которой Вы теперь управляете не найдете ли возможным назначить мне из каких-либо средств постоянное какое-либо ежемесячное денежное вспомоществование. Аджария мне дает по 15 руб. Неужели Абхазия мне не даст ничего? Я глубоко уверен, одно Ваше слово решит мою просьбу в пользу мою. Вы все можете сделать. Заставьте меня до гроба, до могилы с благодарностью вспоминать Вас. Мое положение ужасное: я точно в тюрьме и не вижу ни людей, ни природу. Тяжело то, что могу головой работать, читать, писать, а ходить не могу. Почти все мое имущество я продал и кроме 15 руб. я ничего не имею. Голод и холод, тоска и печаль – вот спутники моей жизни. Вся моя надежда на Вас, только на ЦИК. Помогите во имя человеколюбия. P. S. Еще одна просьба: Описание Сухума и Абхазии я дал напечатать Гогиджановой – книжный магазин с условием, что половина от продажи моих работ будет дана мне, но, к сожалению, мои сочинения (их было с лишним 1500 экз.) отобраны. У меня нет ни одной книги, а здесь интересуются Абхазией, и в Тифлисе тоже. Окажите внимание, сделайте распоряжение прислать мне их от 5 до 10 экз. С нетерпением буду ждать ответа, «СААУКУХШОУП». С глубоким уважением, Ваш покорный слуга Константин Давидович Мачавариани. Адрес: Батум, Асатиановская улица, №19, здание 3-й Советской школы. Временно живу в училищном здании, но, кажется, хотят отобрать одну занимаемую мной комнату».
К сожалению, нам не известно, была ли ему оказана помощь со стороны нового абхазского правительства. Кроме того, нам не известна дата смерти , но по всей вероятности, он вскоре умер, предположительно в х гг.
У Константина Давидовича были братья Александр[14], Роман[15], Семен[16], Георгий[17], Николай (1872 г. р.), а так же сестра Елизавета (1858 г. р.).
В 1892 году в Тифлисе вышел учебник «Азбука абхазского языка», составленный смотрителем Сухумской горской школы и учеником той же школы . «Над азбукой Гулиа работал вместе с Мачавариани весь 1891 год. Прежде всего был создан алфавит. В основу его положили усларовский, а так-же бартоломеевский. В общем изменения оказались не большие. Но надо было решить, какому языковому наречию должен по всем пунктам удовлетворять новый алфавит и новый букварь. Семнадцатилетний Гулиа оказался усидчивым и энергичным. Этот крепыш мог целыми днями спорить, обосновывая неприемлемость того или иного знака. Мачавариани плохо знал абхазский и в этом отношении всецело доверился Гулиа»[18].
Вот какими яркими словами и эпитетами характеризовался в различных источниках: «…просветитель и краевед…»[19], «…хотя не владел абхазским языком, тем не менее, его помощь была огромна: он продвигал это дело (создание и издание первого абхазского алфавита и азбуки в 1891 г.-ред.), преодолевая различные препятствия, вел переписку с попечителем кавказского учебного округа, поддерживал морально, давал советы и т. д.»[20]. О том, с каким уважением относился к говорится в заметках писателя «Страницы моей жизни», написанные им в 1960 году: «…смотритель горской школы в Мачавариани объяснил мне, что абхазские алфавиты уже предлагались учеными генералами Усларом и Бартоломеем, но что алфавиты эти успех у народа не имели. Мне очень хотелось взглянуть на эти алфавиты, и Мачавариани показал мне их. Однажды я прочитал смотрителю свои стихи. Хотя он и не знал абхазского языка, похвалил их и очень советовал продолжать писать. – А как ты записываешь свои стихи? – спросил он. Я показал ему свои бумажки. Он покачал головой, но ничего не сказал. Смотритель относился ко мне очень хорошо. У него не было детей, и поэтому он захотел даже усыновить меня, чем вызвал гнев моих родителей. Когда у него бывали гости, он присылал за мной, и я у него ел и пил»[21].
Проф. -ипа в своей работе «Страницы абхазской литературы» писал: «Константин Давидович Мачавариани, отдавший много сил и энергии развитию просвещения Абхазии, ряд лет был смотрителем Сухумской Горской школы, с глубоким уважением относился к абхазскому народу, понимал его язык, хорошо знал его нравы и обычаи, призывал проявлять бережливость к абхазским историческим памятникам, защищать их и охранять от уничтожения и разбазаривания… вместе с тем является одним из виднейших абхазоведов своего времени. Его перу принадлежат ряд замечательных трудов по различным вопросам истории и этнографии дореволюционной Абхазии. Эти работы – прежде всего своего рода энциклопедически всеобъемлющи «Описательный путеводитель по городу Сухуму и Сухумскому округу» (1913), а также «Некоторые черты из жизни абхазцев. Положение женщины в Абхазии» (1884), «Религиозное состояние Абхазии» (1889), «Метафизические размышления» (1909), «Двоеженец» и др., насыщенные самыми разнообразными фактическими материалами из абхазской живой и мертвой старины, начиная от этнографических раритетов и «Мелочей», редкостных биографических деталей до описания значительных исторических явлений и событий, имевших место в Абхазии в XIX – начале ХХ вв., во многом сохраняют свое большое научно-познавательное значение вплоть до наших дней, в том числе, между прочим и для литераторов и других творческих работников»[22].
в работе «Этюды и исследования» относит к известным деятелям Абхазии активно работавшим над просвещением и развитием культуры абхазского народа[23]. Он там же называет грузинским историком-краеведом[24].
Известный ученый в области туризма, автор ряда популярных книг по истории и культуре Абхазии Вианор Пачулиа считал видным деятелем просвещения, краеведом и публицистом. Он пишет: «Наряду с педагогической деятельностью глубоко изучает историю, культуру и уклад жизни абхазов. Особенный интерес он проявляет к педагогике, литературе, памятникам культуры и туристическим объектам края»[25].
Родившись в Абхазии, Константин Давидович Мачавариани, считал ее своей родиной, а абхазцев считал своими братьями. Вот как он пишет о своей любви к родной Абхазии: «Детство мое приковано к тем скалам милой моей родины, над вершинами которых не смеют подняться и гордые орлы. Люблю суровые вершины их, убеленные вечными снегами! Люблю вольность жителей, разбросанных в горных ущельях, или по склонам горных хребтов, пересекаемых девственными сосновыми рощами! Люблю родину за разнообразие, данное ей мановением Творца вселенной! Страна, которая совмещает в себе все климатические условия от полярных до тропических поясов, должна быть особенно интересна для лиц, привыкших к однообразию. Я, как верный сын своего края, считаю своим святым долгом, хотя бы в некоторой степени, познакомить русское общество с одним уголком его, - именно с Абхазией, примыкающей к Восточному Черноморскому прибрежью»[26].
Библиография:
Азбука абхазского языка // Тифлис,1892 г. (совместно с ).
Семь дней в горах Абхазии // Батум, 1900.
В стране жар-птиц и очаровательных колхидских красавиц // Батум, 1901.
Очерки и рассказы (из наблюдений разных годов) // Батум, 1909
Миссионер-двоеженец, (под ред. кн. ) // Тифлис,1910.
Описательный путеводитель по городу Сухуму и Сухумскому округу (с историко-этнографическим очерком Абхазии) // Сухум, 1913.
Светлой памяти павшего на войне героя корнета // Батум, 1917.
Абхазские вина // ТИКОСХ, 1888, вып.3.
Абхазия и народное образование в ней // «Вестник воспитания», М., 1892, с.122.
Город Артвин // СМОМПК, т.22.
Некоторые черты из жизни абхазцев. Положение женщин в Абхазии» // СМОМПК, т.4.
Сказка о четырех братьях (абхазская) // СМОМПК, т.4.
Древний Бедийский храм и его драгоценности // СЗМ, №4, Сухум, 1912.
Город Сухум и Абхазия в настоящем и прошлом // «Естествознание и география», №1, 1914
Народные смуты в Абхазии // «Голос», № 000,19.07.1878;№ 000,20.07.1878.
Цебельдинский обвал // «Кавказ», № 000, 1891.
Ответ Самурзаканцу // «Черноморский вестник», 1899, № 000.
Очерки Абхазии // «Черноморский вестник», №17, 22.01.1900; №31, 09.02.1900; №34, 12.02.1900;
Сословный вопрос в Абхазии // «Черноморский вестник», 1900, №№ 000,124.
Сухум и Черноморская железная дорога // «Сухумский листок», №90, 22.09.1911; №91, 25.09.1911; №92, 02.10.1911;
Состояние православия в Сухумской епархии // «Сухумский листок», №93, 06.10.1911; №94, 09.10.1911;№95, 13.10.1911; №96,16.10.1911; №98, 27.10.1911; №99, 30.10.1911;
Практическая Диоскурийская гимназия в горах Абхазии (фантазия) // «Сухумский листок», № 000, 03.11.1911; № 000, 06.11.1911; № 000, 27.11.1911;
Два слова по адресу Сухумских врачей, «Сухумский листок» // № 000, 17.11.1911;
Сухум как курорт // «Сухумский листок», № 000, 20.11.1911.
Сухумский округ в экономическом и культурном отношении. Гудаутский участок // «Сухумский листок», № 000, 20.11.1911; № 000, 01.12.1911; № 000, 11.12.1911; № 000, 15.12.1911;
Заседание Епархиального Александра-Невского Братства // «Сухумский листок», № 000, 04.12.1911.
Необходимость учреждения упрощенного самоуправления в м. Очамчирах, «Сухумские вести», № 000, 10.12.1911.
Шелководство в Сухумском округе, «Сухумские вести», № 000, 11.12.1911.
В области сельского хозяйства по Сухумскому округу и в Северо-Американских соединенных штатах, «Сухумские вести», № 000, 15.12.1911.
Нужна ли Черноморская железная дорога?, «Сухумские вести», № 000, 17.12.1911.
Заметки, «Сухумские вести», № 000, 04.01.1912.
Два слова для иностранных гостей, «Сухумские вести», № 000, 26.01.1912.
Сухумский округ в экономическом и культурном отношении. Самурзаканский участок // «Сухумский листок», № 000, 18.12.1911; № 000, 12.01.1912; № 000, 15.01.1912;
Сухумский округ в экономическом и культурном отношении. Кодорский участок // «Сухумский листок», № 000, 26.01.1912;№ 000, 29.01.1912;
Сухумский округ в экономическом и культурном отношении. Гумистинский участок // «Сухумский листок», № 000, 04.03.1912; № 000, 08.03.1912; № 000, 15.03.1912; № 000, 25.03.1912; № 000, 01.04.1912;№ 000, 05.04.1912;№ 000, 08.04.1912;№ 000, 19.04.1912;
Вниманию Сухумских дачевладельцев // «Сухумский листок», № 000, 11.03.1912.
Из отброса // «Сухумский листок», № 000, 01.01.1912; № 000, 05.01.1912.
Царь, ищущий беспечальных людей // «Сухумский листок», № 000, 12.01.1912; № 000, 15.01.1912; № 000, 19.01.1912.
Коза – корова бедняка // «Сухумский вестник», №17, 07.11.1912, №18, 08.11.1912, №20, 10.11.1912, №21, 11.11.1912.
Детеныш козули (дикой козы) // «Сухумский вестник», №22, 13.11.1912
Город Зугдиды (Кутаисской губернии), «Сухумский листок», № 000, 04.08.1913, № 000, 08.08.1913, № 000, 11.08.1913.
Красавица Елена (из жизни Аджарцев) // «Сухумский листок», № 000, 29.08.1913, № 000, 05.09.1913, № 000, 08.09.1913, № 000, 12.09.1913.
Разрушение современной цивилизации // «Сухумский листок», № 000, 29.09.1913, № 000, 03.10.1913.
В области учебного мира // «Сухумский листок», № 000, 24.11.1913.
Сухум на выставке «Русская Ривьера» // «Сухумский листок», № 000, 01.12.1913.
Сухумский городской парк // «Сухумский листок», № 000, 22.12.1913, 304, 25.12.1913.
Сухум в роли обвиняемого // «Сухумский листок», № 000, 14.02.1914, № 000, 19.02.1914.
Неожиданное благополучие // «Сухумский вестник», № 000, 30.12.1915, № 000, 31.12.1915.
Список сокращений:
СЗМ – Сотрудник Закавказской миссии (Сухум);
СМОМПК – Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа (Тифлис);
ТИКОСХ – Труды Императорского Кавказского общества сельского хозяйства (Тифлис);
ЦГАА – Центральный Государственный архив Абхазской АССР (Сухум);
ЦГИАГ – Центральный государственный исторический архив Грузинской ССР (Тбилиси);
Переиздавая «Путеводитель…» Мачавариани редакционный совет пришел к единому мнению: не изменяя ни единого слова в тексте, для удобства чтения, старинный шрифт заменен современным. Редакционные правки, дополнения и уточнения внесены в текст в виде сносок. Устаревшие слова и обороты речи разъясняются в сносках.
,
[1] Дзидзария 1866 года в Абхазии, Сухуми, 1955, с.17.
[2] Мачавариани путеводитель по городу Сухуму и Сухумскому округу, Сухум, 1913, с.309.
[3] Там же, с.8.
[4] Басария в географическом, этнографическом и экономическом отношении. Избранные сочинения, Сухуми, 1967, с. 121.
[5] Кварчия и современная топонимия Абхазии, Сухум, 2006, сс. 12, 19, 65, 69, 74, 76, 77, 85, 99, 108 и т. д. до 304.
[6] «Черноморский вестник», 1899, № 000.
[7] Там же, 1900, №№ 000, 124.
[8] ЦГАА, ф.4-И, оп.1, Л.11 об.
[9] Гулиа Гулиа, М., 1962, с.27.
[10] Пачулия помнят Дмитрия Гулиа, Сухуми, 1974, с.18.
[11] Давид Афанасьевич Мачавариани (), служивший с 1850 года благочинным Самурзаканских церквей Абхазской епархии, посланный сюда экзархом Грузии Исидором (Никольским), впоследствии митрополитом Санкт-Петербургским и Новгородским, был женат на дочери мелкопоместного абхазского дворянина, и у них была единственная дочь и шесть сыновей. Здесь, в Окуме, тогда центре Самурзакани, восточной провинции Абхазского княжества, он в 1851 году открыл двухклассную церковно-приходскую школу ( «Очерки и рассказы (Из наблюдений разных годов)», Батум,1909,с.22). До 1850 года служил смотрителем мингрельского духовного училища в селе Мартвили, резиденции епископов и владетелей Мингрельских ( «Описательный путеводитель…», Сухум, 1913, с.275). Мачавариани в Самурзакани 18 лет (там же с.274). В 1858 году возведен в сан протоиерея. В 1867 году назначен старшим благочинным Абхазских и Самурзаканских церквей с перемещением в г. Сухум. На должности благочинного 1-го благочинного округа Сухумской епархии Давид Афанасьевич прослужил до 1892 года (ЦГАА, ф.1-И, оп.1, л.4). С 1892 по 1905 годы протоиерей прослужил настоятелем Сухумского кафедрального Собора Сухумской епархии (ЦГАА, ф.4-И, оп.1,д.1839, лл.6-12 об.). В 1881 году Давид Афанасьевич построил одноэтажное здание дома, в котором проживала семья Мачавариани. Здание это до 1992 года располагалось на углу нынешних улиц Аиааира 36 и акад. Марра 29. Во время грузино-абхазской войны здание бывшего дома Мачавариани было полностью уничтожено. В 1893 году Давид Афанасьевич Мачавариани овдовел.
[12] ЦГИАГ, ф.433, л.15
[13] «Формирование дореволюционной абхазской интеллигенции», Сухуми, 1979, с.115
[14] Александр Давидович Мачавариани (1868 г. р.), доктор медицины, окончил Лозаннский университет и блестяще защитил докторскую диссертацию, а результаты своих научных изысканий опубликовал в Швейцарии на французском языке. В начале ХХ в. много лет работал в Сухумской городской Управе. В начале ХХ в. открыл в своем доме пансион с санаторным режимом. Много печатался в местной прессе по вопросам благоустройства Сухума как курорта. Много потратил труда к изучению серных источников на реке Басла, предполагая устроить там бальнеологический курорт. В 1912 году Сухумской городской управой была выпущена брошюрка «Путешествие по городу Сухуму», под его редакцией. У Александра Давидовича и его супруги Нины Павловны был сын Георгий.
[15] Роман Давидович Мачавариани (1860 г. р.), врач. В конце 1911 года был назначен заведующим амбулаторией при Сухумской городской больнице. У были дети: Милица (Махарашвили) и Георгий.
[16] Семен (Симон) Давидович Мачавариани (1863 г. рлет () работал инспектором народных училищ Новосельского уезда Тульской губернии. В 1913 г. – староста Сухумского кафедрального собора. Мачавариани, построенный в 1890 году располагался на углу Черномазовской и 3-й Забеслетской улиц (ныне угол улиц Ладария и Квициния). У Семена Давидовича Мачавариани были дети: Тамара (Дзенеладзе), Георгий и Роша (Лолуа).
[17] Георгий (1866 г. р.). У были дети Александр, Николай, Клеопатра и Тамара (Модзалевская).
[18] Гулиа Гулиа, М., 1962, с.44.
[19] Дзидзария дореволюционной абхазской интеллигенции, Сухуми, 1979 с. 24.
[20] Дырмит Гълиа. Июым0а6ъа реизга. Ах8атъи атом. «Рождение абхазского театра» Айъа. 1983, ад. 190.
[21] Дмитрий Гулиа. Сочинения IV-том, 1962, с.184.
[22] Инал-ипа абхазской литературы, Сухуми, 1980, с.15.
[23] Бгажба и исследования, Сухуми, 1974, с. 86.
[24] Там же, с.85.
[25] Пачулия . Историко-культурный очерк, Сухуми, 1976. с.157.
[26] «Очерки и рассказы (из наблюдений разных годов)», Батум, 1909, с.15.


