Практическое занятие № 3.
«Пою для родного народа».
Шайхзада Бабич (1895–1919) – возвращенное имя
в истории башкирской литературы
1. Героическая судьба башкирского поэта Шайхзады Бабича.
2. Духовные и нравственные поиски поэта в произведениях «Я несчастен», «Жалоба», «Душа», «Жизнь в борьбе».
3. Своеобразие сатир Ш. Бабича: «Охотник», «Трус», «Два шакирда», «Влюбленному другу», «Совесть и жадность», «Буржуй».
4. «Бери лучи, чтоб дать народу свет». Революционная тема в произведениях Ш. Бабича: «Для кого» (1916), «Земля» (1917), «Присяга народу», «О бедных».
5. Ш. Бабич и Заки Валиди. Воспевание национально-освободительной борьбы своего народа в 1917–1919 годах («Прощай праздник», «Обращение в стихах к башкирскому народу», «Салават-батыр»).
6. «Страна лугов и трав дубравных» – красочный мир Башкортостан (Башкирия)" href="/text/category/bashkortostan__bashkiriya_/" rel="bookmark">Башкортостана в поэзии Ш. Бабича («Башкортостан», «Кураю» и др.).
7. Ш. Бабич – лирик и восточный философ («Бабочка и я», «Одно мгновенье», «Счастье без края», «Цветы», «Весенняя песнь» и др.).
Список рекомендуемой литературы
1. Заки Валидов и образование Башкирской Автономной Советской республики.– Уфа: Баш. книж. изд-во, 1992.– 156 с.
2. Шайхзада Бабич. Жизнь и творчество.– Уфа: Баш. книж. изд-во «Китап», 1995.– 160 с.
3. Башкортостан. Краткая энциклопедия.– Уфа: Изд-во «Башкирская энциклопедия».– 1996.– 138 с.
4. Шайхзада Бабич.– Уфа: Баш. книж. изд-во, 1976.– 250 с.
5. , , Родной Башкортостан.– Уфа, 1992.– 104 с.
6. Шайхзада Бабич. Весенняя песнь. Поэзия. Проза.– Уфа: Китап, 1995.– 303 с.
7. Дыхание жгучее истории.– Уфа: Китап, 1998.– 336 с.
8. Кровь его – завет нам // Весенняя песнь: Поэзия. Проза.– Уфа: Китап, 1995.– С. 5–19.
Практическое занятие № 4.
Идейно-художественное своеобразие творчества аварского поэта Дагестан" href="/text/category/dagestan/" rel="bookmark">Дагестана Расула Гамзатова
1. Творческий путь Р. Гамзатова.
2. Идейно-художественное своеобразие ранней лирики (сб. «Земля моя»). Литературные и фольклорные традиции в поэзии Р. Гамзатова.
3. Нравственные и духовные ценности аварцев в произведениях Р. Гамзатова: «Песни гор» (1949), «Год моего рождения» (1952), «Дети одного дома»(1956), «Новая встреча» (1957), «В горах мое сердце» (1957).
4. Философский смысл триады «отец – дом – аул» в поэме «Разговор с отцом» (1953) и в цикле «Стихи о Гамзате Цадасе». Священный образ матери в поэме «Берегите матерей» (1976).
5. Тема Родины – Кавказа в романе Р. Гамзатова «Мой Дагестан». Общечеловеческое и национальное в авторском сознании.
6. Человек и история в произведениях Р. Гамзатова: «В горах мое сердце», «Два памятника», «Поговорим о бурных днях Кавказа».
7. Поэтическое осмысление итогов ХХ века в поэтическом сборнике «Мгновения и вечность» и в публицистической книге «Суди меня по кодексу любви».
Список рекомендуемой литературы
1. Расул Гамзатов: Жизнь и творчество.– М.: Советская Россия, 1986.– 160 с.
2. Набирающий высоту // В кн.: Расул Гамзатов. Избранное: В 2 т.– М.: Художественная литература, 1964.
3. Вл. Огнев. Расул Гамзатов.– М.: Художественная литература, 1964.– 141 с.
4. П. Антокольский. У очага поэзии. Очерк творчества Расула Гамзатова.– М.: Советский писатель, 1972.– 312 с.
5. Песни разлук и встреч. Народная поэзия пушту.– Пер. Н. Гребнева.– М., 1968.– 230 с.
Практическое занятие № 5
Мустай Карим – народный поэт Башкортостана
1. Жизненный и творческий путь Мустая Карима.
2. Ранние произведения М. Карима. Своеобразие произведений о Великой Отечественной войне: «Украина», «Киев», «Клятва конников», «Полки проходят», «Чужие огни», «Среди друзей».
3. Подвиг защитников Отечества в поэме М. Карима «Ульмесбай» («Бессмертный») и в поэме «Василий Теркин» . Трагический конфликт героя в поэме М. Карима «Черные воды».
4. Художественная самобытность драматургии М. Карима («Страна Айгуль», «В ночь лунного затмения», «Не бросай огонь, Прометей!»).
5. Память души ребенка и многокрасочная палитра жизни башкирского аула в повести «Долгое, долгое детство». Диалог автора («взрослого» и ребенка) о вечных истинах бытия человека.
6. Война и драматические судьбы людей в повести «Помилование» М. Карима.
7. «Время – конь крылатый». М. Карим – поэт, философ, «вечный искатель истины душой и сердцем». Характеристика его лирики 70-90-х годов.
8. Мифологическая и эстетическая этнопамять в произведениях М. Карима. Традиции кубаиров, шежере, кулямаса и др. жанров башкирского фольклора.
Список рекомендуемой литературы
1. Голоса разных лет: публицистика, литературные критические статьи, творческие портреты.– Уфа: Баш. книж. изд-во, 1980.– 285 с.
2. История башкирской советской литературы.– М.: Наука, 1976.– 527 с.
3. М. Карим. Притча о трех братьях (Воспоминания, раздумья, беседы).– М.: Современник, 1978.– 336 с.
4. Драматургия Мустая Карима. Своеобразие жанровой эволюции.– Уфа: Баш. книж. изд-во, 1979.– 221 с.
5. Мустай Карим: Очерк творчества.– М.: Художественная литература, 1988.– 206 с.
6. Мустай Карим. Литературный портрет.– М.: Советская Россия, 1969.– 198 с.
4. Задания для самостоятельной работы
студентов
4.1. Тематика рефератов, докладов, спецвопросов
по курсу «Литература народов Российской
федерации»
1. Олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» – древнейшая энциклопедия жизни якутов.
2. Мифологическая страна Бумба и ее защитники Джангар и двенадцать батыров в калмыцком героическом эпосе «Джангар».
3. Художественное своеобразие конфликта в эпическом своде бурят «Гэсэр».
4. Мифологическая память древних башкир в кубаире «Урал-батыр».
5. Космогоническое, анимистические, тотемистические истоки кубаира «Урал-батыр».
6. Мифологический архетип образа Хумай в башкирском кубаире «Урал-батыр» и в эпических поэмах других народов мира.
7. Подвиги мифологического героя Прометея и адыгского батыра Сосруко. («Мифы о Прометее», адыгские нарты «Как Сосруко добыл огонь»).
8. Конфликт сил добра и зла (кузнеца Ильмарена и злой ведьмы Лоухи) в финно-карельских рунах «Калевала».
9. Нравственные черты главных героев в эпосе разных народов («Олонхо», «Гэсэр», «Джангар», «Урал-батыр», «Калевала»).
10. Нравственно-этические заветы в героическом эпосе народов России («Олонхо», «Гэсэр», «Джангар», «Урал-батыр», «Илья Муромец», «Калевала» и др.).
11. Коранические, библейские и исторические источники сюжета поэмы булгарского средневекового поэта Кул Гали (1189–1236) «Сказание о Юсуфе».
12. Мотивы воздаяния за зло в поэме Кул Гали «Сказание о Юсуфе».
13. Гуманистические идеалы Кул Гали в поэме «Сказание о Юсуфе».
14. История монгольского нашествия на башкир в средневековых сказаниях о Бошман-батыре.
15. Философские и поэтические традиции дастанов «Хосров и Ширин» Фирдоуси, «Мухаббат-намэ» Хорезми в средневековой литературе татар.
16. Художественные и философские искания средневековых поэтов-суфиев Ахмада Ясави, Сулеймана Бакыргани.
17. Агиографические традиции башкир и татар в «Книге о Кисекбаше».
18. «Таурих Булгари» – выдающийся средневековой памятник об истории предков татарского народа.
19. Исторические повествования в башкирской и татарской литературе XV – XVI веков.
20. Образ Урала в поэзии Салавата Юлаева.
21. Мифологический подтекст поэзии Салавата Юлаева.
22. Стихи – посвящения русским писателям осетинского поэта К. Хетагурова.
23. Лирический образ женщины-осетинки в поэме К. Хетагурова «Фатима».
24. Традиции еврейского лирического юмора в повести Шолома Алейхема «Тевье-молочник».
25. Трагическое и комическое в жизни героев повести Шолома Алейхема «Тевье-молочник».
26. Осмысление судьбы еврейского народа в повести Шолома Алейхема «Тевье-молочник».
27. Фольклорная основа поэмы «Шурале» Г. Тукая.
28. Г. Тукай и .
29. Г. Тукай и .
30. Просветительские идеи в поэзии и публицистике Г. Тукая.
31. Национальное и общечеловеческое в поэзии Г. Тукая.
32. Трагическая история любви Сетнера и Нарспи в поэме «Нарспи» чувашского поэта К. Иванова.
33. Фольклорная основа поэмы К. Иванова «Нарспи».
34. Поэтизация жизни чувашского народа в лирике Михаила Сеспеля.
35. Алексей Кулаковский (1877–1926) – зачинатель якутской литературы.
36. Идейно-художественное своеобразие философской поэмы А. Кулаковского «Сон шамана» (1910).
37. Якутская космогония в произведении А. Кулаковского «Хомус».
38. Захар Дорофеев – просветитель и зачинатель мордовской литературы.
39. Пацифистские мотивы лирики мордовского поэта-просветителя З. Дорофеева («На войну», «Война», «Беженцы», «Ночь в лагере»).
40. Судьба женщины в произведениях писателей чуваша К. Иванова, якута А. Кулаковского, адыга Хана-Гирея, осетина К. Хетагурова.
41. Пушкина в переводах Г. Тукая.
4.2. Вопросы к зачету по курсу «Литература народов Российской Федерации»
1. Г. Тукай и .
2. Социальные мотивы в лирике татарского поэта Г. Тукая и .
3. Трудный жизненный путь простого человека в произведениях коми-поэта И. Куратова, мордовского просветителя З. Дорофеева, татарского поэта Г. Тукая, еврейского прозаика Шолома Алейхема.
4. Идейно-художественное своеобразие сатирической комедии Ялмари Виртанена «Мальбрук в поход собрался».
5. Жанровое богатство лирики удмуртского поэта Кузебая Герда.
6. Своеобразие национального характера алтайцев в произведениях Павла Кучияка («Чейнеш», «Темир Сапаа», «Алтын Тууди»).
7. Духовные искания героев романа «Элнет» марийского писателя Сергея Чайвана.
8. Тема любви в довоенной лирике татарского поэта М. Джалиля («Костер на ветру»).
9. Традиции народной поэзии татар в ранней лирике М. Джалиля.
10. Творчество духа, воли, силы человека в цикле «Моабитская тетрадь» М. Джалиля.
11. Мир детства и духовная историческая память народа в книге «Повесть о светлом мальчике» тувинского писателя Степана Сарыг-оола.
12. Человек и война в «Фронтовых записях» лакского писателя Эффенди Капиева.
13. Крах нацизма в романе «Поступь поколений» еврейского писателя Переца Маркиша.
14. Тема дружбы народов в борьбе с фашизмом в поэме «Война» еврейского поэта Переца Маркиша.
15. История адыгов в романе «Одинокий всадник» Тембота Керашева.
16. Образ Хакасия" href="/text/category/hakasiya/" rel="bookmark">Хакасии в поэме Николая Доможакова «Лиственничная гора».
17. Традиции и нравственные ценности якутов в произведениях Софрона Данилова («Красавица Амга», «Двое», «Бьется сердце»).
18. Преемственность поколений в произведениях чувашского писателя Хведера Уяра ().
19. Традиции лирики А. Твардовского в произведениях бурятского поэта Николая Дамдинова.
20. Подвиг братьев Бестужевых в драме «Кольцо декабриста» Николая Дамдинова.
21. Мифопоэтические мотивы в поэмах и стихах бурятского поэта Н. Дамдинова («Песнь степей», «Тропа Гэсэра»).
22. Художественные функции мифологического этнического подтекста в произведении «Сон в начале тумана» чукотского писателя Ю. Рытхэу.
23. Своеобразие национального мироощущения в произведениях «В долине маленьких зайчиков», «Сон в начале тумана», «Когда киты уходят» чукотского писателя Ю. Рытхэу.
24. Традиции и современность в произведениях Ю. Рытхэу и киргизского писателя Ч. Айтматова.
25. Человек и картина мироздания в произведениях чукотского писателя Ю. Рытхэу.
26. Языческая космогония в произведениях мансийиского писателя Ювана Шесталова: «Пойте, мои звезды», «Огонь на огонь», «Глаза белой ночи», «Таежная поэма».
27. Жизнь нивхов и образ Сахалин" href="/text/category/sahalin/" rel="bookmark">Сахалина в произведениях Владимира Санги: «Ложный гон», «Женитьба кевонгов», «Человек Ыхмифа».
28. Становление человека в произведениях коми прозаика Ивана Топорова: «Где ты, город», «Вам жить дальше», «Скоро шестнадцать».
29. Эпические черты главных героев в поэмах русского поэта А. Твардовского «Василий Теркин» и башкирского народного поэта М. Карима «Ульмесбай».
30. Философское содержание поэзии М. Карима.
31. Древнегреческие мифы, трагедии и произведение М. Карима «Не бросай огонь, Прометей!».
32. Тема памяти в повести «Помиловании» М. Карима.
33. Тема духовного диалога в повести «Долгое-долгое детство» М. Карима.
34. Образ «чистого сердцем и душой» ребенка в произведениях М. Карима «Долгое-долгое детство» и киргизского писателя Ч. Айтматова «Белый пароход».
35. Мифологемы в лирике и прозе М. Карима и Ч. Айтматова.
36. Народные типы в трилогии мордовского писателя Кузьмы Абрамова: «Лес кружить перестал», «Люди стали близкими», «Дым на земле» ().
37. Картины жизни мордвов в средневековье (XII – XIII века) (по роману «Пургаз» Кузьмы Абрамова).
38. Сказочная символика в поэме ненецкого поэта Леонида Лапцуя «Тер».
39. Трагическая судьба балкарского народа в годы сталинского террора (по поэме Кайсына Кулиева «Завещание»).
40. Тема осуждения сталинского террора в произведениях балкара Кайсына Кулиева «Завещание», русского поэта А. Твардовского «По праву памяти», ингушского поэта Джемалдина Яндиева «Лавина», «Зеркало жизни», чеченского поэта Альвади Шайхиева.
41. Образ Мусы Джалиля в поэме калмыцкого поэта Давида Кугультинова «Моабитский узник».
42. Образ Пушкина в произведениях национальных писателей Г. Тукая и Д. Кугультинова и др.
5. Контрольные работы по анализу текстов
фольклорных и литературных произведений
народов России
Текст № 1
Башкирский героический эпос «Урал-батыр»
«ЗАПОВЕДНОЕ СЛОВО УРАЛ-БАТЫРА»
(фрагмент эпоса)
«...Урал всех людей собрал
И, радости не тая,
Так, говорят, сказал:
«Смерть, доступную нашему взору,
Мы в жестоких боях победили,
Уничтоженные нами дивы
Превратились в угрюмые скалы.
Сейчас у нас забота другая:
Из родника, где вода живая,
Черпать все вместе воду будем
И отдадим ее людям.
Тогда от Смерти, невидимой глазу –
От болей, от болезней разных,
От немощи, недугов,
Телесных страданий, –
Мы всех людей избавим,
Принесем им счастье и радость,
И бессмертными люди станут».
Тут из толпы старик дряхлый
Подошел, горестно вздыхая,
С мольбою
Смерть к себе призывая, –
Все тело его иссохло,
Кости в суставах расшатались,
Подошел и сказал слова такие:
«Пережил я многие поколенья –
Ни отца, ни матери не помню,
Забыл и деда, забыл и внуков...
Во многих краях был,
Знал горе и муки.
Я жил тогда еще, когда люди
Страха не знали, Чувств не имели –
Отец сына не признавал,
Сын отца не признавал...
Видел потом я,
Как люди стали
Собираться вместе –
В один род, в одно племя.
Сильные племена грабили слабых.
От змей, дивов и падишахов
Житья не было человеку.
Теперь я новый мир увидел;
Радостные лица людей увидел.
И в том, что человек всех сильнее,
Сам воочию убедился.
Глаза у людей, гляжу, просветлели,
Вижу – вы дивов злых одолели,
И я принес вам слова привета.
Урал, ты батыром оказался,
Ты, как один зрачок у глаза,
На земле единственным оказался
Батыром, достойным восхваленья
Из поколения в поколенье.
Для того отец подарил тебе жизнь,
Для того мать тебя молоком вскормила,
Чтоб ты стране принес счастье.
Они тебе сердце такое дали –
К врагу оно камнем становилось,
А к другу делалось всегда добрым.
Они вырастили тебя батыром
И первыми на льва посадили.
И вот сейчас я к тебе явился.
Взгляни на меня: я стар и сгорблен,
Крови во мне – не больше капли,
Силы мои давно иссякли,
Скрипят мои иссохшие кости,
Давно развеялись ум и память,
Дышу я пока – и тем существую.
Молил я:
Пусть Смерть подберет мое тело,
Но принять мою душу
Она не хотела,
Сказала:
«Воды ты живой напился,
И я умертвить тебя не в силах.
Пусть иссохнет твое тело,
Пусть его источат черви,
Но и тогда ты не умрешь,
Из этого мира не уйдешь
И будешь ждать меня напрасно».
К тебе я пришел, егет, не случайно,
Явился поведать тебе тайну,
Ты меня, старика, послушай:
Если мы жизни закон нарушим,
И будем к бессмертию стремиться,
Не желая Смерти подчиниться,
Этим мы счастья не достигнем.
Потому говорю:
Живую воду из родника живого не пейте,
Не обрекайте себя на муки,
Которые меня сейчас терзают.
Мир вокруг нас –
Это сад цветущий,
И в этом саду людские души –
Только цветы, что всегда отцветают,
Живут в предназначенные сроки,
А потом без мук умирают...
Одни потомство оставляют,
Другие вянут пустоцветом.
Весною, осенью или летом –
Каждый в свой срок – цветы умирают.
Сад с каждым сроком себя обновляет
И становится еще краше...
В этом и есть бессмертие наше,
Всей земли бессмертие – в этом!
И я говорю: не ищите бессмертья,
Из родника живого не пейте.
То на нашей земле бессмертно,
Что жизни цветущий сад украшает,
Красоту мира собой дополняет.
Имя бессмертью тому – добро.
Добро – в небо взлетит,
Добро – в огне не сгорит,
Добро – в воде не утонет,
Добро – молва возвеличит,
Всех дел оно выше.
И тебе самому,
И всем людям
Пищей будет добро вечно».
...Урал слова старца услышал
И всю тайну понял.
И людей позвал идти за собою,
Идти к роднику с живою водою.
Припал к воде, но ни капли не выпил,
Набрал в рот и, распрямившись,
Начал обрызгивать горы, долины,
Луга и холмы, леса и поляны –
Брызгал направо,
Брызгал налево,
Во все стороны брызгал водою,
Живою родниковою водою.
И так говорил:
«Леса и горы,
В зеленый наряд оденьтесь, цветите
И всему живому приют дайте.
Пусть мир возликует в своем цветенье,
Пусть птицы радость земли воспевают,
А люди в песнях ее прославляют».
Вопросы и задания к анализу текста
1. Прочитайте текст кубаира «Урал-батыр» в полном объеме.
2. Определите сюжетно-композиционную роль данного Вам для анализа фрагмента в кубаире «Урал-батыр».
3. В чем заключен философский смысл заповедной речи старика?
4. Какие нравственно-этические представления древних башкир выделены в художественном тексте?
5. Найдите элементы анимистических и мифологических представлений башкир.
6. Почему в кубаире «Урал-батыр» развивается сквозной мотив поиска родника с живой водой и победы над смертью?
7. Сопоставьте поведение Урала-батыра и его брата Шульгена.
8. Почему духовную и историческую память народа башкирские сэсэны считали вечным родником бессмертия?
Текст № 2
Бурятский эпос «Гэсэр»
«ВТОРАЯ СХВАТКА С ЧУДОВИЩЕМ»
(фрагмент)
«...Хоть просторна земля, широка –
В наилучшее время поспели,
Хоть длинна, бурлива река –
Доскакали они до цели.
Перед ними легла граница –
Здесь им надо остановиться.
Обитавший в пределах ненастья –
Ближе к смерти и дальше от счастья,
Обладавший чугунной плетью,
Приказавший быть лихолетью,
Страшный бес, истреблявший людей,
Понял с быстрым понятьем злодей,
Что Гэсэр уже прискакал,
За его охотясь душой,
До границы страны чужой.
Размахнулся бес непоборною
Жгучей плетью, чугунною, черною,
И помчался Гэсэру навстречу,
Чтоб начать кровавую сечу.
Там, где внешней реки переправа,
За которой — чужая держава,
Там, где блещет издалека
Царства внутреннего река
Синецветным разливом влаги,
В бой вступили два смельчака,
Два могущества, две отваги.
А на чьей стороне перевес?
Бьет Гэсэра свирепый бес,
Черной плети удары множит –
Победить Гэсэра не может.
А Гэсэр, победить желая,
В ход пускает стрелу Хангая,
Ту, что прочих стрел совершенней, –
Зачинательницу сражений.
Но, скользнув по броне, от тела Людоеда Шэрэм-Мината
Отскочила стрела, улетела,
Утонула в разливе заката...
Чтобы радость жила человечья,
Бьется с бесом Гэсэр бесстрашный.
Вот схватились они за предплечья –
Ибо в битве сошлись рукопашной.
То ведут сраженье по-птичьи,
То дерутся они по-бычьи,
То, как соколы, жаждут добычи,
То – как коршуны на небосклоне,
То – как в поле дикие кони.
Обопрутся на южную гору –
В пыль и прах превратят опору,
А на северный станут хребет –
В толще пыли сокроется свет.
Бьется насмерть с Гэсэром Могучим
Девять суток свирепый бес.
На верблюда обоих навьючим –
Одинаковым будет их вес,
И такой же вес мы получим,
Если их на лошадь навьючим.
В том урочище диком, глухом
Бес кровавый и сын Хурмаса
Из костей воздвигают холм,
Воздвигают гору из мяса.
Смерть и злобу везде славословящий,
Бес, бранясь, устремляется вспять,—
И опять наступает чудовище,
Бьет чугунною плетью опять,
Бьет Гэсэра злое отродье!
Мощь Гэсэра уже на исходе,
Воин кажется беззащитным,
Но тогда о смычке шерстобитном,
О подарке Манзан-Гурмэ,
Вспомнил воин, сидевший верхом.
Он взмахнул шерстобитным смычком
И ударил беса с размаха
Так, что мерзкий присел от страха,
Стал слабее пыли и праха.
А Гэсэр сечет и сечет —
Он теряет ударам счет,—
Чтобы выбить из тела дух.
Злобный бес от ударов распух,
Стал недвижным язык в страшной пасти.
Обитавшего в черном краю –
Ближе к смерти и дальше от счастья,
Богатырь одолел в бою
Ненасытного людоеда.
Вынул душу и вышиб дух.
Свет в глазах злодея потух.
Наконец-то пришла победа!
Раскраснелся Гэсэр от счастья:
«С тяжкой справились мы напастью,
Побежден кровожадный враг,
Всем внушавший ужас и страх!»
Вот Гэсэр и Эржен-Шумар
Порубили деревья лесные,
И сухие стволы и сырые,
Порубили деревья таежные
Вместе с ветками, вместе с корнями.
Утверждая слова непреложные,
Разожгли высокое пламя
И в огне возмездья сожгли
Изувеченные останки
Кровопийцы, врага земли,
Возле черной его стоянки
В ненавистных пределах ненастья –
Ближе к смерти и дальше от счастья.
И осиновою лопатой
Этот пепел собрали проклятый,
Чтобы ветры, что с севера веяли,
Черный пепел на юге рассеяли,
И лопатою из березы,
Отомстив за людские слезы,
И золу собрали и сажу
И пустили по горному кряжу,
Чтобы ветры, что с юга веяли,
В странах северных пепел рассеяли».
Вопросы и задания к анализу текста
1. Найдите художественные параллели этого фрагмента «Гэсэра» в эпических поэмах других народов России («Урал-батыр», «Илья Муромец», «Калевала», «Нюргун Боотур Стремительный»).
2. Определите символический подтекст битвы эпического героя Гэсэра с бесом.
3. Какие мифологические представления древних бурят отражены в этом фрагменте текста поэмы «Гэсэр»?
4. В чем заключен духовный смысл ритуала сожжения тела убиенного беса в финале? Какие ритуалы бурят запечатлены в поэме «Гэсэр»?
5. Какие элементы народной бурятской космогонии Вы заметили в тексте?
Текст № 3
Русский героический эпос «Илья Муромец»
«ТРИ ПОЕЗДКИ ИЛЬИ МУРОМЦА»
(фрагмент)
«Из того ли из города из Мурома,
Из того ли села да Карачарова,
Была тут поездка богатырская;
Выезжает оттуда да добрый молодец,
Старый казак да Илья Муромец,
На своем ли выезжает на добром коне,
И во том ли выезжает во кованом седле,
И он ходил-гулял, да добрый молодец,
От младости гулял да он до старости;
Едет добрый молодец да во чистом поле,
И увидел добрый молодец алатырь-камешек,
И от камешка лежат три дороженьки,
И на камешке было написано:
«По первой дороженьке ехать – убитым быть,
По другой дороженьке ехать – женатым быть,
По третьей дороженьке ехать – богатым быть».
Стоит старенький да удивляется,
Головой качает, сам выговаривает:
«Сколько лет я во чистом поле гулял да езживал,
А еще такого чуда не видывал;
Но на что поеду по дороженьке, где богатым быть
Нет у меня да молодой жены,
И молодой жены да любимой семьи,
Некому держать-тощить да золотую казну,
Некому держать да платья цветные!
Но на что мне по дорожке ехать, где женатым быть
Ведь прошла моя теперь вся молодость;
Как молодую жену взять – да то чужа корысть,
А как старую взять – так на печи лежать,
На печи лежать да киселем кормить!
Разве поеду я, добрый молодец,
А и по той дороженьке, где убитым быть?
А и пожил я, добрый молодец, на этом свете,
И походил-погулял, добрый молодец, во чистом поле
Как поехал добрый молодец по той дорожке, где убитым быть
Только видели добра молодца сидящим,
Как не видели добра молодца едущим;
Во чистом поле да курева стоит,
Курева стоит да пыль столбом летит!
С горы на гору добрый молодец поскакивал,
С холма на холм добрый молодец попрыгивал,
Он синие моря-то кругом обскакивал;
Лишь проехал добрый молодец Корелу проклятую,
Не доехал добрый молодец до Индии до богатой –
И наехал добрый молодец на грязи на смоленские,
Где стоят ведь сорок тысяч разбойников –
И тех ли ночных татей-подорожников;
И увидели разбойники да добра молодца,
Старого казака Илью Муромца,
Закричал разбойничий атаман большой:
«А гой же вы, мои братья-товарищи,
И разудаленькие вы да добры молодцы!
Принимайтесь-ка за добра молодца,
Отбирайте у него да платье цветное,
Отбирайте у него да что добра коня!»
Видит тут старый казак да Илья Муромец,
Видит он тут, что беда пришла,
Да беда пришла да неминуема;
И проговорит тут добрый молодец да таково слово:
«А гой же вы, сорок тысяч разбойников,
И тех ли татей ночных да подорожников!
Ведь как бить-трепать вам будет некого,
Ведь взять-то будет вам со старого да нечего:
Нет у старого да золотой казны,
Нет у старого да платья цветного,
А и нет у старого да камня драгоценного!
Только есть у старого один ведь добрый конь,
Добрый конь у старого да богатырский,
И на добром коне есть седелышко,
Есть седелышко да богатырское –
То не для красы, братцы, и не для басы,
Ради крепости да богатырской,
И что можно было б сидеть да добру молодцу,
Биться добру молодцу да во чистом поле;
Да еще есть у старого на коне уздечка тесмяная.
И во той ли во уздечке да во тесмяной
Как зашито есть по камешку по яхонту –
То не для красы, братцы, не для басы,
Ради крепости богатырской!
И где ходит-гуляет мой добрый конь,
И среди ведь ходит ночи темной,
И видно его да за пятнадцать верст;
Да еще есть у старого на головушке да шелом-колпак,
Шелом-колпак да сорока пудов;
То не для красы, братцы, не для басы,
Ради крепости да богатырской».
Вскричал-сзычал да громким голосом
Разбойничий да атаман большой:
«Ну что ж вы долго дали старому да выговаривать,
Принимайтесь-ка вы, ребятушки, за дело ратное!»
А и тут ведь старому да за беду стало,
И за великую досаду показалося:
Снимал тут старый со буйной главы да шелом-колпак.
И он начал, старенький, тут шеломом помахивать:
Как в сторону махнет – так тут улица,
А в другую отмахнет – так переулочек!
Видят тут разбойники, да что беда пришла,
И как беда пришла и неминуемая,
Вскричали тут разбойники да зычным голосом:
«Ты оставь-ка, добрый молодец, да хоть на семена!»
Он прибил-прирубил всю силу неверную
И не оставил разбойничков на семена! –
Приехал он ко камешку-алатырю
И на камешке надпись надписывал:
И что очищена та дорожка прямоезжая».
Как поехал старенький по той дорожке, где женатым быть,
Выезжает старенький да во чисто поле,
Увидал тут старенький палаты белокаменные;
Приезжает старенький к палатам белокаменным,
Увидала тут его да красна девица,
Сильная поляница удалая,
И выходила встречать да добра молодца:
«И пожалуй-ка ко мне, да добрый молодец!»
Она бьет челом ему да низко кланяется,
И берет она добра молодца да за белы руки,
За белы руки да за златы перстни,
И ведет добра молодца да во палаты белокаменные,
Посадила добра молодца да за дубовый стол,
Стала добра молодца она угащивать,
Стала у добра молодца выспрашивать:
«Ты скажи-ка, скажи мне, добрый молодец,
Ты какой земли есть, да какой орды,
И ты чьего же отца, да чьей матери?
Еще как же тебя, каким именем зовут,
Как величают тебя по отчеству?»
А и тут ответ-то держал да добрый молодец:
«И ты почто спрашиваешь о том, да красна девица?
А я теперь устал, да добрый молодец,
А я теперь устал да отдохнуть хочу!»
Как берет тут красна девица да добра молодца,
И как берет его да за белы руки,
За белы руки да за златы перстни,
Как ведет тут добра молодца
Во ту ли во спальню богато убранную
И кладет тут добра молодца на ту кроваточку обманчивую,
И проговорит тут молодец да таково слово:
«Ай же ты, душечка да красна девица!
Ты сама ложись на ту кроватку на тесовую!»
И как схватил тут добрый молодец да красну девицу,
И схватил он ее да под пазушки,
И бросил на ту на кроваточку;
Как кроваточка-то подвернулася,
И улетела красна девица во тот да во глубок погреб!
Закричал тут старый казак да зычным голосом:
«А гой же вы, братцы мои да все товарищи,
И разудалые да добры молодцы,
Вот лови-хватай да красну девицу!»
Отворяет погреба глубокие,
Выпускает двенадцать он да добрых молодцев,
И все сильных могучих богатырей;
Бьют они челом да низко кланяются
Да удалому доброму молодцу –
Старому казаку Илье Муромцу!
И приезжает старенький ко камешку-алатырю,
И на камешке он надпись надписывал:
«И как очищена эта дороженька да прямоезжая».
И направляет добрый молодец да своего коня
Как на ту дороженьку, да где богатым быть;
Во чистом поле наехал на три погреба глубоких,
И которые насыпаны погреба златом-серебром,
Златом-серебром, каменьем драгоценным;
И забирал тут добрый молодец все злато-серебро,
И раздавал он злато-серебро нищей братии,
И раздавал злато-серебро сиротам бесприютным;
Приезжал добрый молодец ко камешку-алатырю
И на камешке он надпись надписывал:
«И как очищена и эта дорожка прямоезжая».
Вопросы и задания к анализу текста
1. Прочитайте русские былины об Илье Муромце.
2. Какие черты исторического сознания русского народа отразили былины?
3. Сопоставьте русские былины с героическим эпосом других народов России («Олонхо», «Джангар», «Гэсэр», «Урал-батыр»). Что роднит эти эпические поэмы?
4. Найдите характерные черты фольклора (повторяемость элементов, троекратное повторение действия, статический характер изображения и др.) в эпосе разных народов.
5. Какие черты характеров героев эпоса разных народов выделены сказителями?
Текст № 4
Средневековый памятник «Сказание о Юсуфе»
«ВЕЩИЙ СОН ЗУЛЕЙХИ»
(фрагмент)
«…Однажды, Зулейха когда спала, она
Юсуфа дивный лик узрела среди сна.
И Зулейха, в него безумно влюблена,
Очнулась ото сна с рыданьями теперь.
«Зачем же плачешь ты, – отец ее спросил, –
«Чем сердце сожжено, что ты лишилась сил, –
Какой тебе был сон, чем объяснить твой пыл,
Чего желаешь ты? Ответствуй мне теперь».
«Сегодня я спала и увидала сон,
Прекраснейший во сне мне образ был явлен, –
Сказала Зулейха, – увы, не сбылся он,
Красавца нет со мной, и плачу я теперь.
Тот дивный образ мне во сне явила ночь,
И разум мой и ум, увы, уходят прочь,
И нет уж в сердце сил, и мне теперь невмочь, –
О, как желанно мне его узреть теперь!»
«Когда б, – сказал Таймус, – его увидеть мне,
Проведать бы, в какой живет он стороне,
Я отдал бы за то все, что храню в казне, –
Лишь ты бы с ним могла увидеться теперь!»
А Зулейха от мук совсем лишилась сна,
И лунный лик ее поблек. Совсем бледна,
Ни пищи, ни питья уж не брала она, –
И день и ночь Юсуф ей виделся теперь.
И чахла Зулейха, и минул ровно год,
И ей во сне опять явился образ тот.
«О Зулейха, осиль печаль твоих невзгод, –
Юсуф ей говорил, – услышь меня теперь:
Да ведомо тебе, что ты – моя, я – твой,
И пусть не привлечет тебя никто другой,
Вовек не забывай, что ты любима мной,
Не думай ни о ком, кроме меня, теперь!»
И Зулейха вняла ей давшему совет,
Проснулась поутру, едва забрезжил свет,
И видит: рядом с ней виденья уже нет,
И чувства все ее оставили теперь.
И поражен отец был дочерью своей,
Он понял, что любовь – причина хвори сей,
И средство он искал у разных лекарей, –
Ничто не помогло очнуться ей теперь.
Не спит, не ест она. Увы, ее уму
Не осветить лучом нахлынувшую тьму,
Не говорит она ни слова никому,
И лекарям невмочь ее лечить теперь.
Узрела тот же сон и в третий год она
И вскрикнула во сне, отчаянья полна:
«Скажи мне, кто ты, где лежит твоя страна?
Поистине всего я лишена теперь!»
Он молвил: «Зулейха, узнай же обо мне:
Я ныне властелин в Египетской стране.
Достигнешь цели ты лишь в этой стороне –
В Египетских краях найдешь меня теперь.
Но помни, что скажу: ты терпеливой будь,
Ведь терпеливым быть – всех дел глава и суть,
С терпеньем человек любой осилит путь, –
Огромным запасись терпением теперь!»
Проснулась Зулейха.
С постели встав своей,
Она все поняла, вернулся разум к ней,
И молвила она: «Отец мой, разумей:
Египта властелин – желанный мой теперь!»
Опали у нее все путы с рук и с ног,
Стал ум ее мудрей, стал сладким ее слог,
И свет ее чело сияньем обволок,
Был неотступно с ней в мечтах Юсуф теперь».
Вопросы и задания к анализу текста
1. Прочитайте текст дастана «Кисса-и-Йусуф», историю о праведном Юсуфе (из «Корана»), рассказ об Иосифе Прекрасном (из «Библии»). Какие сюжетные линии сохранены в поэме великого средневекового поэта Булгарии Кул Гали?
2. Определите композиционную роль данного фрагмента о снах Зулейхи в поэме.
3. Как развивается мотив воздаяния человеку за творимое им добро или зло в поэме о прекрасном избраннике Юсуфе? Какие идеальные нравственные черты свойственны герою?
4. Найдите жанровые элементы киссы, преданий, хикматов в тексте дастана «Кисса-и-Йусуф».
5. Гуманистические и коранические представления о конфликте добра и зла в поэме «Кисса-и-Йусуф».
6. Какое влияние произведение «Кисса-и-Йусуф» Кул Гали оказало на дастаны: «Гулистанбит-тюрки» С. Сараи, «Мухаббат-намэ» Хорезми, «Хосров и Ширин» Х. Кутби, «Джумджума-султан» Х. Катиба?
Текст № 5
Поэма народного чувашского поэта К. Иванова «Нарспи»
К. ИВАНОВ
«ПОБЕГ»
(фрагмент)
«Солнце низкое садится,
Млеет сонное село.
По домам уж расходиться,
Видно, время подошло.
Бледный месяц стороною
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


