Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
После смерти Калигулы был его дядя
Императором избран – «шизнутый» Клавдий.
Как он прежде справлялся с консульской ролью,
Так и правил отмеренный срок ему более
Или менее ровно-спокойно в сравненьи
С шизнутым без кавычек Гаем-злодеем.
Его первой женой Мессалина была,
Что развратным житьем в поговорки вошла;
А второй пожелал он племянницу видеть –
Агриппину, кою Калигула выгнал,
Когда ласки её надоели ему,
В ссылку на острова – а Клавдий вернул.
Агриппина–то Младшая брату под стать
И безудержным норовом, и сладострастьем.
Ещё прежде, чем Клавдий, был мужем её
Внук Антония и Октавии…
«О-о, - глаза Искандера полыхнули жгучим интересом. – Внук Марка Антония и Октавии, сестры Августа!.. Потомок Октавиана – то есть один из тех, кто мог претендовать на роль Божественного Младенца, предсказанного «Предтечей Предтечи» Вергилием!..» Псиппи сухо посмеивается. «Его жена Агриппина и сама – правнучка Августа…Только вот незадача: этот славный внучок, пресловутый Гней Домиций Агенобарб, которого Светоний характеризует как «человека гнуснейшего во всякую пору его жизни» и который, породив августейшего сына (правнука Августа и его же «правнучатого племянника», то есть ещё одного претендента на роль Младенца), - заявил, что от него и его жены может родиться лишь ужас и горе…»
Искандер притих. Бормочет: «Вон как… - Припоминает. – Отец Нерона?»
- Он самый. Не довольствуясь пророчеством мужа, жена обратилась к профессиональным прорицателям – и получила обескураживающий прогноз: Нерон будет править, но убьет свою мать. Материнская реакция обескураживает не меньше: «Пусть убивает, лишь бы царствовал!..»
Агриппина добилась, чтоб Клавдий Нерона
Усыновил – чтобы сыном законным
Императорским признан был её сын.
Самовластная баба свой имеет резон:
Сделать ею рожденного в муках мальчишку
В материнских руках послушной игрушкой.
Воспитателем же ему выбран Сенека –
Знаменитый философ первого века
Нашей эры, на Корсику Клавдием сосланный,
А женой его в Рим обратно отозванный
Специально с той целью, чтоб образованье
Её сына и общее воспитанье
Взял мудрец на себя. Когда вырос Нерон –
И тогда не расстался с Учителем он:
Он к Сенеке привязан почти что как сын
И, юнцом возведенный в императорский сан,
Доверяет ему управленье Империей -
Это кажется, в общем, неглупою мерой,
Ибо сам не созревший ещё Император
С молодецким размахом предается разврату
И искусству (как то ни прискорбно, но часто
Почему-то соседствуют две эти страсти…)
Впечатленье такое, что эти две страсти –
Для Нерона соблазн даже больший, чем власть…
И женитьба на дочери Мессалины
Из Нерона не сделала семьянина:
Он буквально со всяким им встреченным спал
(Хотя все ж предпочтение отдавал
Малолеткам-мальчишкам и мужним женам,
Как Калигула-дядя, их у законных
Отбирая супругов…) Тут казус случился –
Он в красавицу Акте внезапно влюбился:
Это первый был повод для ссоры с мамашей –
Агриппине-то в голову не вступит даже,
Чтобы сын ее мог бы ей не подчиняться
И капризам ее не повиноваться.
Со своей стороны, Сенека и Бурр
Поощряют его к войне с самодуркой
Матушкой: разве же он не законный
Император; разве же не обязан он
Проявить себя автономным правителем,
А не мягкою глиной в длани родительской?..
Пусть красавицу Акте уже позабыл он,
Но ее заменила Поппея Сабина:
Ее с мужем разводит влюбленный Нерон,
Выдав замуж за Сильвия за Оттона,
За приятеля собственного – чтобы он
Прикрывал их роман; но влюбленный Нерон
Сам мечтает стать мужем прекрасной Поппеи.
Снова мать недовольна – не нравится ей,
Что влиянье на сына теряет она –
И любовницей сыну стала она.
Августейший инцест был, конечно, известен
Всему Риму; о нем почти повсеместно
Чешет Рим языки, почти не скрываясь
И почти что в открытую возмущаясь:
Эта весть даже более мощно сразила
Вечный Город, чем прежде его поразила
Связь Калигулы, богоравного монстра,
Со служанками Весты – с родными сестрами
(И с весталками «девственными» - тоже, кстати,
Отличился Нерон, нельзя не признать,
Над одною из них учинивши насилье…)
Но, однако, и эдакое изобилье
Приключений любовных не в силах его
Отвратить от Поппеи. Сабина готова
Стать супругой ему – но лишь только тогда
(И при этом условии только), когда
Агриппину – соперницу главную – он
Уничтожит…
Сначала решился Нерон
Обвинить свою мать в покушении на
Императора: будто бы уличена
Недовольная сыном своим Агриппина
В том, что жизни лишить собирается сына.
Мать сумела поклеп отвести – и опять
Император в заботах: как убить свою мать?..
- И народу он объявил примиренье
С Агриппиной, и тут же – об устроеньи
В честь такого события празднества в Риме.
К празднику преднамеренно для Агриппины
Был построен корабль: когда время наступит
Отдохнуть ей, уставшей, - в каюту ступит –
И обрушится на нее потолок,
И убьет… все почти что по плану прошло –
Но царица спаслась, прыгнув в бурную воду;
Не готовый к такому спектакля исходу,
Шлет он киллеров на материнскую виллу:
Той же ночью они ее жизни лишили…
Если было еще возможно шокировать
Чем-то граждан привычных имперского Рима, -
Он сумел это сделать. Nec plus ultra[1], увы:
Рим способен убийцу лишь возненавидеть:
Он не может похвастаться даже любовью
Черни, что Сапожку оставалась на долю…
[1] Дальше некуда (лат.)


