Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
русская культура XIX в. явила пример невиданного взлета во всех областях творческой деятельности народа – главного творца и созидателя духовных и материальных ценностей. Ни в какое другое время русский народ не рождал столько гениальных сынов и дочерей, внесших величайший вклад в сокровищницу общечеловеческих достижений. Вместе с тем эти великие свершения высветили и с еще большей силой поставили в центр общественного внимания острейшие социально – экономические и социокультурные проблемы, без решения которых Россия не могла двигаться вперед
XIX век – великая эпоха в развитии русской национальной культуры, по праву названная «золотым веком». То было особое историческое время, когда духовные творческие потенции народа позволили России занять лидирующее место в мировом культурном процессе, оказать огромное благотворное влияние на культурное «поле» Европы, на движение всего человечества вперед по пути социального и духовного прогресса. Сформировавшись как одна из великих культур планеты, русская национальная культура явила всему миру свои самостоятельные, имманентные особенности.
Имманентное (лат. immanens; immanentis – пребывающий в чем – либо, свойственный чему–либо) – понятие, означающее внутренне присущее какому – либо предмету, явлению, процессу то или иное свойство (закономерность). |
Потенция – возможность, т. е. то, что существует в скрытом виде и может про-явиться при известных условиях. Потенциал – совокупность средств, возможностей в какой–нибудь области (экономический, научно – технический, культурный потенциал). |
· Первая особенность, вполне выявившаяся уже к середине XIX в., состояла во всемирном, общечеловеческом значении ее ценностно-смысловых образов, символов, тем и проблем. Глубина и жизненность вопросов, поднятых русской культурой, а вместе с этим мастерство русских художников мысли, слова, звуков и красок были настолько значительными, что другие культуры приникали к ним как к живительному источнику, исцелявшему старые раны. Произведения , , , в середине столетия стали распространяться по всему миру в переводах на французский, немецкий и английский языки. «Ваша поэзия ищет прежде всего правды, а красота потом является сама собой»[1], – говорил выдающийся французский писатель Проспер Мериме (1803–1870) в беседе с . К П. Мериме испытывал исключительную любовь, ясно осознавая величие русского поэта. Мериме увлеченно и усердно переводил произведения русских писателей. Начиная с 1849 г. и до марта 1870 г., почти до самой своей смерти, Мериме публикует перевод за переводом. Он перевел из «Пиковую даму», «Выстрел», «Цыганы», стихотворения «Гусар», «Анчар», «Пророк», «Опричник»; из (совместно с Тургеневым) – «Мцыри»; из – «Ревизора» и отрывки из «Мертвых душ»; из – рассказы «Призраки», «Жид», «Петушков», «Собака», «Странная история». П. Мериме признавался, что открыл для себя в русской литературе новый, чистый и прекрасный мир, где нашел последнее прибежище для своей пытливой мысли и требовательного эстетического вкуса.
Великий русский композитор (1804–1857) положил своим творчеством начало мировому влиянию русской музыки. Знаменитый французский композитор (1803–1869) в 1845 г., оценивая самобытное своеобразие опер Глинки «Иван Сусанин» и «Руслан и Людмила», признавал, что русский композитор «имеет полное право занять место среди превосходнейших композиторов своего времени».
· Вторая особенность состояла в ярко выраженном реализме и гуманизме, в антикрепостнической и антибуржуазной направленности, демократической защите коренных интересов многомиллионных масс трудового населения полиэтнической России. Как известно, требование уничтожения крепостничества впервые было сформулировано еще в XVIII в. В XIX в. антикрепостническая направленность всей передовой русской культуры многократно возросла. Знаменитые «Философические письма» (1829–1830) , проникнутые чувством страстной ненависти к крепостничеству, были насыщены презрением и возмущением ко всем, кто защищал рабские устои в родной стране. (Первое из восьми философических писем впервые было опубликовано в 1836 г. в журнале «Телескоп» и вызвало мощный общественный резонанс). «Письмо Чаадаева было своего рода последнее слово, рубеж – это был выстрел, раздавшийся в темную ночь. Тонуло ли что и возвещало свою гибель, был ли это сигнал, зов на помощь, весть об утере или о том, что его не будет, - все равно, надо было проснуться» (). И благодаря русским гуманистам XIX в. Россия «проснулась» и сбросила оковы крепостничества.
Лессинг Готхольд Эфраим (1729–1781) – немецкий философ – просветитель, писатель, критик. Подошел вплотную к идее органического развития и поступательного движения человечества к совершенству. |
· Третья особенность проявлялась в глубоком социальном содержании и возникновении социалистических тенденций в различных сферах духовной культуры, но особенно в общественно – политической мысли, рождении русских «социалистических Лессингов» (Ф. Энгельс), в творчестве которых «демократизм и социализм сливались в одно неразрывное, неразъединимое целое… Эта «нераздельность демократизма и социализма»[2] стала определяющей имманентной сущностью русской национальной культуры с середины и до конца XIX века. В отличие от западноевропейских просветительских направлений, русское Просветительство XIX в. характеризовалось большей демократичностью: эти идеи в России исходили из среды разночинцев, а выходцы из других сословий разделяли взгляды разночинцев. Если у многих французских просветителей XVIII в. проявлялись черты «аристократизма», «элитарности» и отсюда звучал мотив противопоставления малообразованным, малокультурным слоям общества, то для русских просветителей 40 – 60-х годов XIX в. эти черты характерны в гораздо меньшей степени. Русских просветителей – шестидесятников можно даже квалифицировать как «крестьянских, мужицких демократов» ().
· Четвертая особенность культуры XIX в. заключалась в ее многогранности, глубокой пластичности и изумительной способности, не переставая быть национальной, с одной стороны, вбирать и впитывать в себя все лучшие черты культур народов России, а с другой, передавать им, обогащать их своими гуманистическими и демократическими ценностями. Национальная русская культура развивалась в постоянном и многообразном общении с культурной жизнью других народов нашей страны. В ходе экономического развития отдельные территории России теснее связывались друг с другом в единое целое. Одновременно теснее и ближе сплачивались народы России вокруг ведущего этноса – русского народа – создателя и хранителя уникальной полиэтнической и поликультурной системы. Национальная русская культура, в которой усиливались демократические элементы, оказывала огромное положительное влияние на культурное развитие народов России. В свою очередь деятели русской культуры проявляли живой интерес к жизни и творчеству всех других народов нашей страны. В русской литературе, музыке, живописи все большее и заметное место начали занимать темы и мотивы из жизни Украины, Белоруссии, Кавказа, Сибири, Казахстана, Татарстана, Башкирии, других народов огромной многонациональной державы. Например, в архиве имеется запись замечательного казахского эпоса «Песнь о Козы Корпеш и Баян–Слу», интересовавшего великого русского поэта. совсем не случайно написал:
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
Русские ученые вносили все увеличивающийся вклад в изучение национальных районов нашей страны, ее народов, их языков, истории и быта. Под прямым влиянием русской науки воспитывались первые национальные кадры ученых многочисленных народов России, формировалась национальная система образования. В Казахстане, например, в 70–80-х гг. XIX в. обучение в школах осуществлялось по книгам , , . Выдающийся казахский просветитель И. Алтынсарин (1841–1889), создавший оригинальную систему школ для казахов, формировался под влиянием демократической русской педагогики. Знаменитый казахский ученый и просветитель Чокан Валиханов (1835–1865) и великий казахский поэт – просветитель Абай Кунанбаев (1845–1904) прямо отмечали благотворное воздействие русской культуры на собственное творчество.
· Пятая особенность русской культуры этой эпохи состояла в диалектически выраженной идее общечеловеческой солидарности. Русские просветители XIX в. – «главные вдохновители нового национального самосознания своего народа, народа, впервые осознавшего себя в качестве органической части единого человеческого рода… воспитывали русский народ в духе «истинного патриотизма», «национальной идеи».., а также в духе общечеловеческой солидарности. Идея человечества должна лежать в основе отношений между нациями. Единство человечества состоит в подчинении великой идеи национальной индивидуальности еще более великой идее человечества. Народы начинают сознавать, что они – члены великого семейства человечества, и начинают братски делиться друг с другом духовными сокровищами своей национальности,– утверждал выдающийся русский мыслитель XIX в. (1811–1848). – Каждый успех одного народа быстро усваивается другими народами, и каждый народ заимствует у другого особенно то, что чуждо собственной национальности, отдавая в обмен другим то, что составляет исключительную собственность его исторической жизни и что чуждо исторической жизни других. Теперь только слабые, ограниченные умы могут думать, что успехи человечности вредны успехам национальности и что нужны китайские стены для охранения национальности»[3].
Под такими мотивами формировалась великая русская нация и ее великая культура в XIX веке. Именно поэтому во все времена и во все периоды русской истории было характерно для общественного настроения и поведения терпимое отношение к людям других верований и убеждений, доброжелательные или лояльные взаимосвязи в сферах общественной и личной жизни. Показательно, что в России не было религиозных войн, не было варварской колонизации чужих земель, физического истребления других народов. В иерархии духовных ценностей русского народа исторически никогда не превалировали черты национального высокомерия и превосходства.
Шестая особенность культурно-исторического процесса в России XIX в. проявилась в заметном ускорении его темпов, дифференциации различных сфер культурной деятельности, усложнении и углублении самого культурного процесса. С одной стороны, развитие литературы, музыки, живописи, театра, философии, истории, естественных наук было столь бурным, что они становились независимыми, самостоятельными и даже «элитарными» сферами национальной культуры, а с другой, происходило все большее их соприкосновение, взаимопроникновение и взаимовлияние. Одновременно развивался процесс диффузного взаимодействия между составляющими русской национальной культуры – официальной («высокой», «элитарной», «профессиональной») и широкой народной культурной («непрофессиональной», «фольклорной»). В этом слиянии и единении различных «пластов» вырастала русская культура как феномен всемирно – исторического значения
[1] Проспер Мериме // Собр. соч. в 6-ти томах. Т. 1. М., 1963. С.50.
[2] Что такое «друзья народа» и как они воюют против социал–демократов // Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1958. С. 280, 289.
[3] Философия Просвещения в России и во Франции: опыт сравнительного анализа. М., 2002. С. 152.


