условия расчетов по отдельным видам аккредитивов
Нижеприведенные предложения являются дополнением к типовым рекомендациям по условиям расчетов во внешнеторговых договорах и могут быть использованы подразделениями Банка для подготовки необходимых изменений и дополнений в текст договора при использовании отдельных видов аккредитивов.
1. Аккредитив с отсрочкой платежа и дисконтированием
В соответствии с п. 21 Инструкции 67 и разъяснениями Министерства по налогам и сборам от 01.01.2001 № 4-1-10/618 «О налогообложении доходов нерезидентов» дисконтирование (т. е. представление исполняющим банком денежных средств до наступления срока платежа по аккредитиву) относится к договорным отношениям бенефициара и исполняющего банка. Комиссия за дисконтирование может быть уплачена приказодателем (импортером), если только есть соответствующая на то договоренность с бенефициаром (экспортером). Поэтому внешнеторговый контракт должен быть дополнен текстом следующего содержания.
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
Аккредитив оплачивается с отсрочкой платежа ____ дней с даты представления документов. По запросу Продавца документы по аккредитиву могут быть оплачены исполняющим банком в момент предъявления. Комиссия за отсрочку платежа и досрочную оплату документов (дисконтирование) оплачивает Покупатель. | Payment under the letter of credit is carried out ___ days from the date of documents presentation. At the request of the Seller documents can be paid by the Nominated bank at ission for the deffered payment and prepayment of the documents (discounting) is for the Buyer’s account. |
В случае, когда форма финансирования еще не определена, рекомендуется указать следующее:
Аккредитив может предусматривать отсрочку платежа сроком до 360 дней с даты открытия аккредитива с возможностью досрочной оплаты (дисконтирования) по запросу Продавца. Комиссию за досрочную оплату документов по аккредитиву (дисконтирование) оплачивает Покупатель. | The letter of credit can provide for the deffered payment of 360 days from the issuance date with the possibility of prepayment (discounting) at the Seller’s request. Comission for prepayment of the documents under the letter of credit (discounting) are for the Buyer’s account. |
2. платеж до отгрузки товара (оказания услуг)
2.1. Авансовый платеж вне рамок аккредитива | |
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
Первая часть оплаты в размере __% от общей стоимости контракта (аванс), что составляет ______, перечисляется прямым банковским переводом в течение __ календарных дней с момента подписания настоящего контракта обеими сторонами, но только после получения выставленной в пользу Покупателя банковской гарантии возврата авансового платежа на сумму _______ (указать сумму авансового платежа) сроком действия ____ (указать срок). Данная гарантия должна быть гарантией по первому требованию, выданной первоклассным банком посредством (-Банк»). Текст гарантии должен быть предварительно согласован с Покупателем. Банковские комиссии и расходы по гарантии на территории Республики Беларусь оплачивает Покупатель, вне территории Республики Беларусь – Продавец. | The first payment in the amount of __% of the contract value (prepayment) which equals to ____ is paid by direct bank transfer within ___ calendar days after signing of the contract by the parties, but only after the receipt of the advance payment guarantee in favour of the Buyer for the amount _____ (state amount of the guarantee) valid until _____ (state the tenor). The guarantee should be on demand guarantee issued by the first-class bank through ’s notice of the readiness to make an advance payment and should be advised by the Buyer’s bank (BPS-Bank). The text of the guarantee shall be approved by the Buyer beforehand. The Buyer bears all bank commissions and expenses under the guarantee in the territory of the Republic of Belarus. All bank commissions outside the Buyer’s country and expenses are paid by the Seller. |
2.2. Авансовый платеж в рамках аккредитива | |
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
Расчеты по настоящему контракту осуществляется путем открытия -Банк» по поручению Покупателя в пользу Продавца аккредитива на сумму _______в течение ____ (не менее 10) календарных дней с момента представления банковской гарантии возврата авансового платежа на сумму _______ (указать сумму авансового платежа) сроком действия ____ (указать срок). Данная гарантия должна быть гарантией по первому требованию, выданной первоклассным банком посредством (-Банк»). Текст гарантии должен быть предварительно согласован с Покупателем. Банковские комиссии и расходы по гарантии на территории Республики Беларусь оплачивает Покупатель, вне территории Республики Беларусь – Продавец. Первый платеж по аккредитиву в размере _______ (указать сумму авансового платежа) осуществляется против представления в исполняющий банк следующих документов: - подписанный счет-проформу на сумму аванса, – указать количество оригиналов и копий; - копия банковской гарантии возврата авансового платежа на сумму _______ (указать сумму авансового платежа)» | The settlements under this contract are carried out by the letter of credit issued by BPS-Bank at the Buyer’s request in favour of the Seller for the amount ____. The letter of credit shall be issued within ___ calendar days after presentation of the advance payment guarantee for the amount of _____ (state amount of the guarantee) valid until _____ (state the tenor). The guarantee should be on demand guarantee issued by the first-class bank through ’s statement of the readiness to make an advance payment and shall be advised by the Buyer’s bank (BPS-Bank). The text of the guarantee shall be approved by the Seller beforehand. The Buyer bears all bank commissions and expenses under the guarantee in the territory of the Republic of Belarus. All Bank commissions outside the Buyer’s country and expenses are paid by the Seller. The first payment under the letter of credit in the amount of _________ (state the amount of the advance payment) is made against presentation of the following documents to the nominated bank: - the signed invoice issued for the amount of the advance payment (state the number of originals and copies). - copy of the bank’s advance payment guarantee in the amount of _________ (state the amount of the advance payment) |
3. Оплата услуг
В соответствии с п. 17 Инструкции 67 представление акта выполненных работ обязательно.
В случае включения стоимости строительно-монтажных (и других) работ в стоимость оборудования, возможны исключения из данного правила, когда покупатель настаивает на возможности проведения оплаты до(без) подписания акта (например, подписание акта задерживается не по вине продавца).
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
____________ (указать сумму) оплачивается против представления Акта приемки выполненных работ (оказанных услуг), датированного, подписанного уполномоченными представителями Покупателя и Продавца (с указанием имен и должностей) в _______ (указать место подписания), удостоверенного печатями сторон. Указанный Акт должен удостоверять полное выполнение Продавцом своих обязательств в соответствии с настоящим контрактом. В случае непредставления указанного акта до _________ (указать дату) данная сумма оплачивается против Сертификата, подписанного уполномоченными представителями Покупателя и Продавца и удостоверенного печатями сторон, свидетельствующего о том, что оборудование не было введено в эксплуатацию по независимым от Продавца обстоятельствам. | ____________ (state the amount) is paid against an Acceptance protocol dated, signed and ink-stamped by the Seller’s and Buyer’s authorized representatives (showing position and name), issued in _______ (state the place of signing). This protocol should certify the complete fulfillment of the Seller 's obligations under the present contract. If the Acceptance protocol cannot bе presented till ________ (state the date) the above mentioned amount is paid against the Certificate signed and ink-stamped by the Seller’s and Buyer’s authorized representatives confirming that equipment has not been put into operation due to reasons that are beyond the Seller’s control. |
4. коммерческий Счет и уменьшение гарантии возврата аванса
Выданная в пользу импортера гарантия возврата авансового платежа может уменьшаться, как правило, пропорционально сумме отгруженного товара, либо, реже, на сумму отгрузки по мере отгрузки. Указанные особенности должны быть отражены в счете-фактуре.
Коммерческий счет при уменьшении суммы гарантии пропорционально сумме отгрузки | |
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
Подписанный коммерческий счет на общую сумму отгруженного товара, показывающий сумму, оплаченную авансом (15%), сумму, подлежащую оплате после отгрузки (75%), и сумму, подлежащую оплате после ввода оборудования в эксплуатацию (10%) – 1 оригинал | Signed commercial invoice for the total amount of the shipped goods showing the amount of advance payment (15%), the amount payable afer shipment (75%) and the amount payable after putting equipment into operation (10%) in 1 original. |
Коммерческий счет при уменьшении суммы гарантии на сумму отгрузки | |
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
При первом представлении отгрузочных документов: подписанный коммерческий счет на сумму отгрузки, с указанием общей суммы отгруженных товаров (должна превышать __________(указать сумму авансового платежа)) и суммы, подлежащей оплате (должна составлять разницу между общей суммой отгруженных товаров и суммой произведенного авансового платежа) – 1 оригинал; при последующих представлениях отгрузочных документов за исключением последнего: подписанный счет-фактура на сумму отгрузки – 1 оригинал; при последнем представлении отгрузочных документов: подписанный счет-фактура на сумму отгрузки (должна быть не менее остатка по аккредитиву), с указанием общей суммы отгруженных товаров и суммы, подлежащей оплате (должна составлять разницу между общей суммой отгруженных товаров и суммой, подлежащей оплате после ввода оборудования в эксплуатацию) – 1 оригинал;». | At the first presentation of the shipping documents, signed commercial invoice issued for the amount of the delivery showing the total amount of the goods shipped (it should exeed _____________ (state the amount of the advance payment)) and the amount to be paid (equals to the difference between the amount of the goods shipped and the amount of the advance payment) in one original; at the subsequent presentations of the shipping documents except for the last one, signed commercial invoice issued for the amount of the delivery in one original; at the last presentation of the shipping documents, signed commercial invoice issued for the amount of the delivery (it should be not less than the letter of credit ballance) showing the total amount of the goods shipped and the amount to be paid (equals to the difference between the amount of the goods shipped and the amount to be paid after putting equipment into operation) in one original; |
5. Финансирование под страховку ЭКА (на примере Euler Hermes)
Текст на русском языке | Текст на английском языке |
15% от общей стоимости Контракта в размере __________________ оплачивается прямым банковским переводом на счет Продавца при условии получения Покупателем безотзывной банковской гарантии, обеспечивающей возврат суммы платежа в случае неисполнения Продавцом договорных обязательств, выданной в пользу Покупателя на сумму ____________, в течение 10 банковских дней с момента: Вариант 1 - получения окончательного положительного решения экспортного страхового агентства Euler Hermes Kreditversicherungs-AG (далее - Euler Hermes) о предоставлении страхового покрытия по сделке; Вариант 2 - получения Покупателем указанной банковской гарантии. (В этом случае Покупатель будет обязан использовать собственные средства для исполнения дальнейших расчетов по контракту в случае, если сделка не получит одобрения Euler Hermes.) Текст данной гарантии должен быть предварительно согласован с Покупателем. Гарантия возврата авансового платежа должна быть выдана банком, согласованным с Покупателем, посредством S. W.I. F.T. через -Банк» () (далее – Банк-Покупателя). Данная гарантия должна содержать ссылку на настоящий Контракт, предполагать выплату по первому требованию Покупателя в случае, если Продавец не выполнит свои обязательства по возврату авансового платежа по настоящему Контракту. Срок действия гарантии - _____ дней. Вторая часть оплаты в размере 85% от общей стоимости настоящего Контракта, что составляет _______________, осуществляется по безотзывному неподтвержденному аккредитиву, открываемому Банком-Покупателя по поручению Покупателя в пользу Продавца. Аккредитив открывается только после получения окончательного положительного решения Euler Hermes о предоставлении страхового покрытия по сделке. Платежи по аккредитиву на сумму 85% от стоимости контракта, осуществляемые после отгрузки товара и/или ввода оборудования в эксплуатацию, будут производиться за счет застрахованного Euler Hermes связанного кредита Покупателю, предоставляемого Финансирующим банком Банку-Покупателя согласно условиям межбанковского индивидуального кредитного соглашения в целях последующего кредитования Покупателя. Комиссия Euler Hermes по страхованию производственных рисков относится на счет Покупателя. Продавец обязуется оказать все необходимое содействие в организации финансирования контракта под страховое покрытие Euler Hermes, в том числе своевременно предоставить Euler Hermes и/или Финансирующему банку все необходимые документы и информацию, а также подписать обязательство в пользу Финансирующего банка в отношении части рисков и обязательств не покрытых страховым полисом Euler Hermes. Продавец обязуется возместить Покупателю все расходы, понесенные последним по кредитному договору между Банком-Покупателя и Покупателем в связи с возмещением страховой комиссии Euler Hermes и прочих комиссий по кредитному договору (управленческая комиссия, комиссия за обязательство и другие при наличии), в случае, если финансирование контракта не будет произведено по вине Продавца либо поставка по контракту не будет осуществлена по вине Продавца. Финансирующий, исполняющий банк – европейский банк, согласованный с Продавцом. Список документов, представляемых в исполняющий банк при оплате против транспортных документов необходимо дополнить следующим: - письменная декларация Продавца, подтверждающая, что им были выполнены все предварительные условия, сообщенные ему Финансирующим банком, необходимые для вступления в силу указанного выше межбанковского индивидуального кредитного соглашения для финансирования Контракта, с отметкой Финансирующего банка, подтверждающей указанную декларацию Продавца (Представляется только при первом представлении транспортных документов). В тексте контракта по возможности также рекомендуем предусмотреть следующее условие: Первая отгрузка по аккредитиву должна быть осуществлена не позднее 60 дней с даты открытия аккредитива. | 15% of the contract value that equals to ____ are to be paid by bank transfer directly to the Seller’s account but only after the receipt of bank guarantee that ensures the return of the said transfer in case the Seller fails to fulfill its contract obligations (hereinafter: the advance payment guarantee) issued in favour of the Buyer in the amount of _____ (state amount of the guarantee) valid until _____ (state the tenor). The a. m. transfer has to be effected within 10 calendar days after: Option 1 - the receipt of final approval of Euler Hermes. Option 2 - the receipt of the advance payment guarantee. The guarantee should be on demant guarantee issued by the first-class bank through ’s statement about the preparedness to make an advance payment and be advised by the Buyer’s bank (BPS-Bank). The text of the guarantee shall be approved by the Seller beforehand. The guarantee expires ___________. The payment of 85% of the Contract value that equals to __________, will be effected under the unconfirmed letter of credit, to be issued by the Buyer’s bank in favour of the Seller. The letter of credit has to be issued only after receipt of the final confirmation of insurance coverage of Euler Hermes. Payments under letter of credit for 85% of the L/C value are to be effected after the shipment of the Goods or/and after implementation and start-up. The payments will be effected out of the proceeds of tied Buyer's loan insured by Euler Hermes granted by the Financing Bank to the Buyer’s Bank under the interbank individual loan agreement for the further loan to the Buyer. Euler’s Hermes charges for production risks insurance are for the Seller’s account. The Seller undertakes to promote the financing of the Contract insured by Euler Hermes including the commitment to file Euler Hermes or/and the Financing Bank all necessary paperwork and information. The Seller is obliged to sign Seller’s obligation to the Financing Bank regarding the risks uncovered by the Euler’s Hermes policy. The Seller undertakes to compensate all Buyer’s expenses related to the Euler’s Hermes insurance fee repayment and other charges under the loan agreement with the Buyer’s Bank (management fee, commitment fee and other if any) in case the Contract is not financed or the shipment is not effected through the Seller’s fault. Financing and Nominated Bank – any European Bank, approved by the Seller. - Seller’s written Declaration, confirming, that he has fulfilled all the precedent conditions listed by the Financing Bank which are necessary for the Interbank Individual Loan Agreement to come into force. The said Declaration must be confirmed by the Financing Bank’s mark and is presented only with the first drawing of shipping documents. The first shipment must be effected not later than 60 days from the letter of credit issuance day. |


