Проект
Представлен на рассмотрение
рабочей группы Минкультуры России
24.05.2013
УТВЕРЖДЕН
приказом Министерства культуры России
от ___________________ № ___
ПОРЯДОК
классификации объектов туристской индустрии, включающих гостиницы и иные средства размещения, горнолыжные трассы и пляжи, осуществляемой аккредитованными организациями.
I. Общие положения
1. Порядок классификации объектов туристской индустрии, включающий гостиницы и иные средства размещения, горнолыжные трассы и пляжи (далее - Порядок) разработан в соответствии со статьей 5 Федерального закона от 01.01.2001 № 132-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, № 49, ст. 5491; 2007, № 7, ст. 833; 2009, № 1, ст. 17; № 52 (1ч.), ст. 6441; 2010, № 32, ст. 4298; 2011, № 27, ст. 3880; 2012, № 19, ст. 2281), подпунктом 5.2Положения о Министерстве культуры Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2011, № 31, ст. 4758; 2012, № 26, ст. 3524) и определяет условия и порядок проведения аккредитованными организациями классификации объектов туристской индустрии, включающих гостиницы и иные средства размещения, горнолыжные трассы, пляжи (далее - объекты туристской индустрии).
2. Классификация в качестве формы государственного регулирования туристской деятельности применяется для объектов туристской индустрии, включающих гостиницы и иные средства размещения, горнолыжные трассы, пляжи, расположенные на территории Российской Федерации.
3. Классификация объектов туристской индустрии проводится в соответствии с:
- Системой классификации гостиниц и иных средств размещении (Раздел № 1 настоящего Порядка);
- Системой классификации горнолыжных трасс (Раздел № 2 настоящего Порядка);
- Системой классификации пляжей (Раздел № 3 настоящего Порядка).
4. Основными целями классификации объектов туристской индустрии (в соответствии с указанными системами классификации) являются:
· обеспечение качества услуг, соответствующего требованиям систем классификации, разработанным в соответствии с международными стандартами, рекомендациями Всемирной туристской организации при Организации Объединенных Наций (ЮНВТО) и существующей зарубежной практикой;
· дифференциация объектов туристской индустрии в зависимости от ассортимента и качества предоставляемых услуг;
· оказание помощи потребителю в компетентном выборе объекта туристской индустрии;
· предоставление потребителям необходимой и достоверной информации о соответствии объекта туристской индустрии категории, предусмотренной системами классификации;
· повышение конкурентоспособности объектов туристской индустрии, содействие увеличению туристского потока и росту доходов от въездного и внутреннего туризма;
· укрепление доверия российских и иностранных потребителей к объективности оценки категории объектов туристской индустрии и качества туристских услуг.
5. Для проведения классификации аккредитованные организации проводят оценку соответствия объекта туристской индустрии категории, установленной в системе классификации.
6. Классификация включает:
а) рассмотрение организацией, прошедшей аккредитацию в установленном порядке (далее – аккредитованная организация), заявки и документов, предусмотренных соответствующей системой классификации, и представленных юридическим лицом
или индивидуальным предпринимателем, являющимся собственником объекта туристской индустрии или осуществляющим его эксплуатацию (далее – заявитель), и принятие решения о проведении классификации;
б) оценку соответствия объекта туристской индустрии требованиям, установленным для категории в соответствующей системе классификации;
в) оформление результатов оценки объекта туристской индустрии;
г) принятие по результатам оценки решения о присвоении объекту туристской индустрии категории, предусмотренной соответствующей системой классификации.
II. Рассмотрение заявки объекта туристской индустрии и представленных документов и принятие решения о проведении классификации
7. Заявка рассматривается аккредитованной организацией в течение 10 календарных дней с момента её поступления в аккредитованную организацию.
8. Решение о проведении классификации принимается аккредитованной организацией не позднее, чем через 10 календарных дней с момента поступления заявки.
9. Аккредитованная организация заключает с заявителем договор о проведении классификации.
10. Основанием для принятия решения об отказе в проведении классификации является наличие недостоверной или искажённой информации в документах, представленных заявителем.
III. Экспертная оценка соответствия объекта туристской индустрии требованиям категории, установленным в соответствующей системе классификации
11. Аккредитованная организация проводит оценку соответствия объекта туристской индустрии требованиям, установленным в соответствующей системе классификации, и по результатам оценки оформляет определенные Порядком протоколы и акт.
IV. Принятие решения о присвоении объекту туристской индустрии категории, предусмотренной соответствующей системой классификации
12. Аккредитованная организация на основании результатов оценки принимает Решение о присвоении объекту туристской индустрии одной из категорий, предусмотренных соответствующей системой классификации (далее Решение), требованиям которой удовлетворяет рассматриваемый объект туристской индустрии, а также направляет акт и протоколы обследования объекта туристской индустрии в Методический Совет (далее Совет) для согласования и внесения в Федеральный Перечень классифицированных объектов туристской индустрии (далее Перечень) и оформляет Свидетельство о присвоении объекту туристской индустрии категории (далее Свидетельство).
В случае принятия отрицательного Решения, аккредитованная организация направляет заявителю информацию об отказе в присвоении категории с обоснованием принятого Решения в течение 10 дней с даты его принятия.
13. Объекты туристской индустрии, которым присвоена категория, направляют копию полученного Свидетельства в Орган по аккредитации субъекта Федерации для включения этой информации в Региональный Перечень.
14. Объекты туристской индустрии, которым присвоена категория, предусмотренная соответствующей системой классификации, имеют право применять Знак категории, установленный в данной системе классификации.
V. Заключительные положения
15. Совет формирует Федеральный Перечень и размещает его на сайте в сети интернет.
16. Объект туристской индустрии, прошедший классификацию, 1 раз в 2 года подтверждает присвоенную категорию путём проведения оценки аккредитованной организацией соответствия объекта требованиям категории, установленным в соответствующей системе классификации.
17. Объекты туристской индустрии, как и другие участники системы классификации, имеют право подавать апелляцию в Комиссию по апелляциям, создаваемую Федеральным органом исполнительной власти в сфере туризма.
Раздел № 1 Порядка
Система классификации гостиниц
и иных средств размещения
I. Общие положения
1.1. Система устанавливает цели, организационную структуру и порядок проведения работ в Системе классификации гостиниц и иных средств размещения (далее - Система) на категорию "пять звезд", "четыре звезды", "три звезды", "две звезды", "одна звезда", "без звёзд" (далее «звёздные» категории) для средств размещения с номерным фондом не менее 10 номеров, а также на категорию «премиум класс» и «эконом класс» для средств размещения с номерным фондом до 10 номеров (далее категории «классности»).
1.2. Система регулирует порядок классификации гостиниц и иных средств размещения (процедуру, включающую проведение оценки соответствия гостиниц и иных средств размещения требованиям, установленным в Системе, и принятие решения о присвоении им соответствующей категории).
1.3. Оценка соответствия гостиниц и иных средств размещения установленным требованиям проводится Аккредитованными организациями, решение о присвоении категории согласовывается с Методическим Советом/Советом по классификации-уполномоченной организацией (далее Советом) для внесения в Федеральный Перечень классифицированных гостиниц и иных средств размещения.
1.4. Система устанавливает:
· цели Системы;
· область распространения Системы;
· основные требования Системы;
· организационную структуру Системы и функции её участников;
· порядок проведения работ в Системе;
· формы документов, применяемых в Системе;
· порядок рассмотрения апелляций;
· правила применения Знака категории гостиницы и иного средства размещения.
1.5.Система является открытой для участия в ней организаций различных организационно-правовых форм и индивидуальных предпринимателей, оказывающих услуги гостиниц и иных средств размещения, и признающих и выполняющих её правила
1.6. В Системе предусматривается свободный доступ к информации о её положениях, участниках и результатах классификации для исполнителей и потребителей услуг гостиниц и иных средств размещения, и других органов и организаций, осуществляющих деятельность в сфере туризма.
1.7. Классификация осуществляется в отношении следующих объектов:
· гостиниц и иных средств размещения, имеющих не менее 10 номеров и используемых заявителями для предоставления услуг временного проживания;
· номеров в средстве размещения, представляющих собой одну или несколько комнат различной площади с мебелью, оборудованием и инвентарем, необходимым для временного проживания туристов;
· малых средств размещения.
2. Определения
2.1. В настоящем документе применяются термины, понятия и определения, установленные в Законе Российской Федерации «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» и в международном стандарте ИСО 18513:2003, действующем на территории РФ как ГОСТ Р «Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения». В настоящем документе используются также термины и определения, не включённые в международный стандарт, которые приводятся ниже (после определения терминов, имеющих международные аналоги):
2.1.1. Типы средств размещения А. Средства размещения с номерным фондом не менее 10 номеров. гостиница,:отель: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и, в большинстве случаев, услуги питания, имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных услуг. П р и м е ч а н и е - Некоторые типы гостиничных предприятий обычно предоставляют только размещение и завтрак. К ним относятся: комплексы апартаментов, сельские гостиницы и т. п. | de en fr | Hotel hotel hôtel |
апартотель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров категории «студия» или «апартамент». | de en fr | Aparthotel aparthotel |
молодёжная гостиница «хостел»: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание – в многоместных номерах, питание – с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы. П р и м е ч а н и е 1 - Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций – членов), которая признается Международной Федерацией Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть хостелов. Примечание2 - Развлекательные и образовательные программы предназначаются в, основном, для молодежи. | de en fr | Jugendherberge youth hostel auberge de jeunesse |
курортный отель: Средство размещения, расположенное на спа - курорте и оказывающее на собственной базе в качестве дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных факторов (например, морской или минеральной воды), в том числе для предоставления на их основе процедур. П р и м е ч а н и е 1 - Процедуры оздоровительного характера могут оказываться в отдельно стоящем здании. | de en fr | Kurhotel spa hotel hôtel thermal |
спа-курорт: местность, обладающая природными лечебными средствами (минеральные воды, грязи, климат и др.) и необходимыми условиями для их применения. П р и м е ч а н и е. В некоторых странах статус спа - курорта требует специального подтверждения в соответствии с установленным регламентом. | de en fr | Kurort spa station thermale |
мотель:: Гостиница с автостоянкой, предоставляющая услуги для размещения автомобилистов. | de en fr | Motel motel - |
сюит отель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров высшей категории П р и м е ч а н и е - Номера высшей категории: «сюит», «джуниор сюит», «люкс», «апартамент», «студия». | de en fr | All-Suite-Hotel all-suite hotel hôtel en suites |
пансион: Предприятие, предоставляющее размещение с питанием. П р и м е ч а н и е 1 - Обычно в пансионе предоставляется размещение с питанием на несколько дней, при этом услуги питания предоставляются в основном только проживающим. П р и м е ч а н и е 2 - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Средства размещения, которые в европейских странах соответствуют термину «пансион» и приведенному толкованию этого понятия, в Российской Федерации отсутствуют. Существующие в России пансионаты и дома отдыха - это средства размещения, расположенные в курортной местности и предоставляющие размещение и питание. | de en fr | Pension pension de famille |
постоялый двор:: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание. П р и м е ч а н и е 1 - Питание - на основе блюд, приготовляемых, в основном, из производимых в хозяйстве продуктов. | de en fr | - - ferme auberge |
детский оздоровительный лагерь:: Предприятие, предоставляющее размещение для детей, приезжающих для отдыха и оздоровления. | de en fr | Kindererholungs- heim - maison d’enfants |
комплекс апартаментов: Предприятие, предлагающее размещение в номерах категории «студия» или «апартамент». П р и м е ч а н и е - Отличие «апартотеля» от «комплекса апартаментов» заключается в том, что в «апартотеле», как в любой гостинице, должна быть служба приема, а также оборудование для предоставления услуг питания (завтрак) и дополнительных услуг. В «комплексе апартаментов» соблюдение этих требований не является обязательным. | de en fr | Apartment-Anlage apartment complex résidence de tourisme |
база отдыха (туристская база); центр отдыха; туристская деревня (деревня отдыха:): Предприятие, предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины. П р и м е ч а н и е - В основном, размещение предлагается в шале, бунгало или в автодоме. | de en fr | Ferienanlage Ferienzentrum Feriendorf holiday camp holiday centre holiday village camp de vacances centre de vacances village de vacances |
шале,:бунгало: Отдельно стоящие домики с кухонным оборудованием. | de en fr | Chalet Bungalow сhalet bungalow chalet bungalow |
автодом: Автотранспортное средство со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием. | de en fr | Wohnmobil motor home autocaravane |
кухонное оборудование для самообслуживания:: Предоставление в распоряжение проживающих оборудования, посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и сервировки стола. | de en fr | Selbstverpflegungs - einrichtungen self-catering facilities équipements de cuisine |
ферм хауз: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства. П р и м е ч а н и е - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов, проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской местности, и желающих познать это на собственном опыте. | de en fr | Bauernhof farm house logement à la ferme |
Б. Средства размещения с номерным фондом менее 10 номеров гостевые комнаты: Размещение в частном доме. П р и м е ч а н и е - В большинстве случаев в гостевых комнатах предоставляется размещение с завтраком.. | de en fr | Privatunterkunft chambres d’hôte |
сельская хижина: Размещение в семье, в доме, расположенном в сельской местности деревне или за ее пределами, в отдельной меблированной комнате. Хозяева проживают в том же доме. Имеется кухонное оборудование. | de en fr | - gite rural gite rural |
сельские гостевые комнаты: Частный дом в сельской местности, предоставляющий услуги размещения. | de en fr | chambres d’hôte rurales |
2.1.2. Типы номеров. сюит: Номер, состоящий из нескольких смежно - раздельных жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным/отдельными помещением/помещениями для отдыха и/или работы. П р и м е ч а н и е - К этой категории относятся номера, состоящие из трех и более жилых комнат (гостиной/столовой/ кабинета и спальни) и имеющие дополнительный гостевой туалет. | de en fr | suite suite suite |
апартамент: Номер, состоящий из нескольких жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным, предназначенным для отдыха, помещением с кухонным уголком. П р и м е ч а н и е - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более жилых комнат (гостиной/столовой и спальни), имеющие кухонное оборудование. | de en fr | Apartment apartment appartement |
кухонный уголок: Маленькая кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты. | de en fr | Kochnische kitchenette cuisinette |
джуниор сюит: Номер, имеющий помимо спального места дополнительную площадь для отдыха/работы. П р и м е ч а н и е - К этой категории относятся однокомнатные номера, предназначенные для проживания одного/двух человек, с планировкой, позволяющей использовать часть помещения в качестве гостиной/столовой/кабинета. | de en fr | Junior Suite junior suite chambre - salon |
студия: Номер, состоящий из одной комнаты с кухонным уголком. | de en fr | Studio studio studio |
одноместный номер:: Номер со спальным местом для одного человека. | de en fr | Einzelzimmer single room chambre individuelle |
двухместный номер «дабл»: Номер, в котором возможно размещение двух человек на одной двуспальной кровати либо на двух односпальных кроватях, сдвинутых вместе. П р и м е ч а н и е - Двухместный номер «дабл» может быть использован для размещения одного человека или супружеской пары. | de en fr | Doppelzimmer double room chambre double |
двухместный номер «твин»: Номер, в котором возможно размещение двух человек на двух отдельно стоящих кроватях. П р и м е ч а н и е. Двухместный номер «твин» может быть использован для размещения двух человек, входящих в состав одной группы, либо для размещения супружеской пары. | de en fr | Zweibettzimmer twin room chambre à deux lits |
семейный номер: Номер, в котором возможно размещение трех и более человек. П р и м е ч а н и е 1 - Cемейный номер предназначен для размещения не менее двух взрослых человек. П р и м е ч а н и е 2 - Семейный номер может быть использован для размещения семьи, состоящей из родителей с детьми, либо детей с двумя сопровождающими взрослыми (няней, бабушкой, дедушкой, воспитателем и пр.). | de en fr | Familienzimmer family room chambre familiale |
многоместный номер Номер со спальными местами на трех и более человек. П р и м е ч а н и е - Многоместный номер может быть использован для размещения трех и более человек, входящих в состав одной группы. | de en fr | Mehrbettzimmer multiple bedded room chambre à plusieurs lits |
дормитори: Многоместный номер с числом кроватей по числу проживающих, которые необязательно относятся к одной определенной группе.. | de en fr | Schlafsaal dormitory dortoir |
соединяющиеся номера: Номера со спальными местами, соединяющиеся между собой внутренними дверями. П р и м е ч а н и е - Обычно это двухместные или одноместные номера, соединенные между собой внутренней дверью, которые могут быть использованы как по отдельности (при закрытых с двух сторон внутренних дверях), так и для размещения одной семьи или группы. | de en fr | Verbundene Zimmer connected rooms chambres communicantes |
дуплекс:Номер, состоящий из нескольких соединяющихся комнат, расположенных на разных этажах. П р и м е ч а н и е - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более комнат, расположенных на разных этажах и соединенных между собой внутренней лестницей | de en fr | Duplex; Maisoonette duplex duplex |
2.1.3.Типы кроватейП р и м е ч а н и е - Размеры кровати могут быть различными даже у кроватей одного типа и наименования. | ||
двуспальная кровать: Кровать на двух человек с одним или двумя матрацами. П р и м е ч а н и е - Минимальные размеры двуспальной кровати 160х200 см. | de en fr | Doppelbett double bed lit double |
детская кроватка: Кровать с высоко поднятыми бортами, предназначенная для младенцев или малолетних детей. | de en fr | Babybett baby bed lit de bébé |
2.1.4. Питание и напитки (служба питания) | ||
Континентальный завтрак: Завтрак, включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток. П р и м е ч а н и е - В некоторых странах такой завтрак называют «французским завтраком», и он состоит из круассана, масла, джема и кофе/чая. | de en fr | Einfaches Frühstück continental breakfast petit déjeuner continental |
расширенный завтрак: Континентальный завтрак, дополненный большим ассортиментом хлебобулочных изделий, джемов и/или варенья, холодных напитков, сыра и/или холодных мясных закусок. П р и м е ч а н и е - В отличие от континентального, такой завтрак включает помимо круассана большой ассортимент хлебобулочных изделий и выпечки, несколько сортов варенья/джемов, соков/холодных напитков, сыров и/или холодных мясных закусок. | de en fr | Erweitertes Frühstück expanded breakfast petit déjeuner amélioré |
завтрак «шведский стол»: Завтрак со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака. П р и м е ч а н и е - «Шведский стол» является формой обслуживания, заключающейся в том, что весь ассортимент блюд и напитков находится в неограниченном количестве в свободном доступе. Ассортимент блюд и напитков должен быть не меньше ассортимента расширенного завтрака и может соответствовать ассортименту полного завтрака с большим выбором горячих и холодных блюд. | de en fr | Frühstücksbuffet buffet breakfast petit déjeuner buffet |
2.1.5. Прочие услуги.: оборудование для обслуживания инвалидов:: оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических потребностей проживающих инвалидов. П р и м е ч а н и е - К такому оборудованию относятся: пандусы для проезда инвалидных колясок; оборудование общественных туалетов; широкие дверные проемы в номерах; санитарно – техническое оборудование номеров; мебель и ее расстановка в жилых комнатах и пр. | de en fr | Behindertenein - - richtungen facilities for disabled installations pour handicapées |
камера хранения: Специальное помещение, предназначенное для хранения багажа. П р и м е ч а н и е - Такое помещение должно быть оборудовано полками для размещения багажа. | de en fr | Gepäckraum baggage room local à bagages |
телевизионный салон: Салон или иное общественное помещение, предназначенное для просмотра проживающими телевизионных программ или видеофильмов. П р и м е ч а н и е - Телевизионный салон может быть предназначен для коллективного просмотра телевизионных программ или видиофильмов в средствах размещения, номерной фонд которых не оборудован телевизорами, либо располагаться в общественных помещениях (холл, лобби – бар и т. п.). | de en fr fr | Fernsehraum TV room salon de télévision |
читальный зал: Салон или иное уединенное общественное помещение для проживающих, специально предназначенное для чтения. П р и м е ч а н и е - Это помещение необязательно должно быть предназначено исключительно для чтения, но оно должно находиться в удалении от мест большого скопления людей, ресторанов, баров и т. п. | de en fr | Leseraum reading room salon de lecture |
салон: :Зал или иное общественное помещение с креслами, предназначенное для проживающих. П р и м е ч а н и е - Это часть холлов в средстве размещения или отдельные помещения, гостей используемые проживающими для отдыха и ожидания. | de en fr | Lounge lounge salon |
библиотека: Отдельная комната или общественное помещение, в котором имеется собрание литературы и периодических изданий, которыми проживающие могут пользоваться в помещении библиотеки или брать с собой. П р и м е ч а н и е - Библиотека может быть в средстве размещения, предназначенном для длительного проживания. | de en fr | Bibliothek library bibliothèque |
игровая комната: Комната или общественное помещение с набором игр для проживающих. П р и м е ч а н и е - Игровая комната предназначена, в основном, для настольных игр, либо проведения анимационных мероприятий. . | de en fr | Spielezimmer games room salle de jeux |
дневной детский сад: Комната или специально оборудованное помещение, в котором дети находятся под постоянным присмотром ответственного персонала. П р и м е ч а н и е - Это комната с естественным освещением для детских игр под наблюдением квалифицированного персонала (не менее 5 ч в сутки). | de en fr | Kindertagesstätte day nursery garderie d’ enfants |
детская игровая комната: Комната или общественное помещение с игрушками и оборудованием, предназначенными для детских игр и развлечений. П р и м е ч а н и е. В отличие от дневного детского сада, это может быть не отдельное помещение, а часть общественного помещения (например холла), где дети могут играть без наблюдения квалифицированного персонала. | de en fr | Kinderspielzimmer children’s play room salle de jeux pour enfants |
бассейн: Специально построенный закрытый или открытый плавательный бассейн с подогреваемой или неподогреваемой водой. | de en fr | Schwimmbad swimming pool piscine |
джакузи: Бассейн или ванна, оборудованная устройством для бурления подогретой воды. | de en fr | Whirlpool jacuzzi jacuzzi |
сауна: Деревянная кабина с горячим сухим воздухом. | de en fr | Sauna sauna sauna |
паровая баня: Комната или кабина с горячим паром. | de en fr | Dampfbad steam bath bain de vapeur |
солярий: Место, предназначенное для естественного или искусственного загара. П р и м е ч а н и е - В некоторых странах термин «солярий» обозначает только место, где можно загорать под лучами солнца. | de en fr | Solarium solarium solarium |
зал для фитнеса, гимнастический зал:Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера. П р и м е ч а н и е - Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна, сауны и пр.). | de en fr | Fitnessraum Sporthalle fitness room gym salle de musculation salle de gymnastique |
2.1.6. Прочее техническое оснащение и оборудование.автостоянка: Закрытая или открытая площадка, на которой можно оставить транспортное средство, необязательно под присмотром | de en fr | Parkplatz parking parc de stationnement |
гараж: Закрытая автостоянка, находящаяся в здании | de en fr | Garage garage parking garage |
кондиционирование воздуха: Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих. П р и м е ч а н и е - В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной регулировки температуры воздуха. | de en fr | Klimaanlage air conditioning air conditionné; climatisation |
мини-бар: маленький холодильник с охлажденными напитками. П р и м е ч а н и е 1 - Холодные напитки могут быть алкогольными и/или безалкогольными. Ассортимент мини – бара может быть дополнен орешками, чипсами, шоколадом, сигаретами и пр. Примечание 2 - В мини - баре могут быть в наличии легкие закуски. | de en fr | Minibar mini-bar mini-bar |
В целях настоящего документа используются также следующие термины и определения, не имеющие международных аналогов:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


