Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Российский государственный педагогический университет
им.

ПРОГРАММА
Всероссийской межвузовской научной конференции
ГЕРЦЕНОВСКИЕ ЧТЕНИЯ
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
16-17 мая 2013
Санкт-Петербург
2013
Место проведения конференции
РГПУ им. , наб. реки Мойки, 48, Санкт-Петербург, 191186
факультет иностранных языков: корп. 14
лингвистический центр: корп. 9, 10
Регламент работы
Доклад на пленарном заседании – 20 мин.
Доклад на секционном заседании – 10 мин.
Выступление в прениях – 5 мин.
ЧЕТВЕРГ 16 МАЯ
ОТКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ. ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ
14.30 – 15.00 Регистрация участников
(Наб. реки Мойки, 48, корп.14, аудитория 412)
15:15 Открытие конференции
15:15 – 15:45 Приветствие и вступительное слово
, проректор по учебной работе
, декан факультета иностранных языков
15:45 – 17:00 Пленарное заседание
Концепт. Философско-филологическая составляющая термина от античности до современности
О социолингвистической проблематике супрастандартных форм
ПЯТНИЦА 17 МАЯ
СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ
Время работы 15.00 – 18.00 (если время не оговорено особо)
Текст и дискурс в парадигме современного гуманитарного знания
I
Корп. 14, ауд. 316
Руководители секции: д. ф.н., проф.
д. ф.н., проф.
1. Текстовая аппроксимация в свете теории прототипов (на материале англоязычных текстов бурлеска)
2. М.[1] Коммуникативная тактика как средство реализации возрастной дифференциации в директивно-нормативном тексте
3. Развитие латинского о в eu как особенность центрально-французских скрипт
4. Языковое моделирование религиозной самоидентификации в тексте постколониального романа
5. Оценка эффективности тактики оптимальной адресации в рекламе (на материале читательских комментариев к сообщениям о тест-драйве (Fahrbericht))
6. Вопрос выбора формы выражения единичности и неопределенности в эпической поэме «Детство Вивьена»
7. Текстовая мотивированность авторских лексических новообразований литературной сказки
8. Критерии анализа иноязычных вкраплений в текстах английской прозы и поэзии
9. Структурная стратегия апеллятивного текста (на материале современного немецкого языка)
10. К вопросу о выявлении рамок художественного текста
11. Синтаксические функции указательных местоимений cil и cist в лотарингских хартиях XIII века
Текст и дискурс в парадигме современного гуманитарного знания
II
Корп. 14, ауд. 317
Руководители секции: к. ф.н., доц.
к. ф.н., доц.
1. Способы номинации в немецком железнодорожном социолекте
2. К отражению своеобразия среднеанглийской политической терминологии в Прокламации Генриха III
3. Языковые средства моделирования субъекта эмоции «страх» в тексте неоготического романа
4. К вопросу о соотношении культурного и индивидуально-авторского концептов
5. Интермедиальность в творчестве
6. Метакоммуникативная деятельность как особая разновидность дискурсивной деятельности
7. Журнальный репортаж в современном немецком медиадискурсе
8. Эмотивная ситуация утраты в пасторальной элегии (на материале элегии «Astrophel» Э. Спенсера)
9. К вопросу о точке зрения в нарратологии (на материале романа E. Brontё “Wuthering Heights”)
10. К вопросу о морфологии современного англоязычного сказочно-фантазийного любовного романа
11. Научное описание дискурсивного пространства политики
Когнитивно-прагматические аспекты языка и речи
Корп. 14, ауд. 314
(аудитория оборудована проектором для цифровых презентаций)
Руководители секции: к. ф.н., проф.
к. ф.н., доц.
1. К вопросу о синонимии одного из типов безличных структур
2. О категории супрареальности, или грамматическом прототипе контрафактивных конструкций в английском языке
3. Метафоризация дейктических слов
4. К вопросу об определении дискурсивной типологии в современном французском языке
5. Вербально-невербальные маркеры акта AGREEMENT в драматургическом дискурсе
6. Статус оценочной модальности в языке
7. Сказка как прецедентный жанр в современной драме
8. Лингво-когнитивные особенности предложений, описывающих явления природы и состояния человека в древнеанглийском языке
9. Содержательно-тематические блоки дисфемизмов в газетно-публицистическом экономическом дискурсе
10. Когнитивно-прагматические аспекты описания сложноподчиненных предложений немецкого языка
11. Смирнова концепта «LANGUAGE» на материале романа Тони Моррисон “Song of Solomon”
12. К вопросу об особенностях спортивного репортажа
13. Непрямая коммуникация
14. Особенности эвфемистического функционирования эксплицитно-отрицательных моделей (на материале испанского политического дискурса)
Когнитивная лексическая семантика
Корп. 14, ауд. 315
Руководители секции: д. ф.н., проф.
к. ф.н., доц.
1. О взаимосвязи метафоры и лингвистического абсурда
2. Структура словарной статьи учебного словаря на основе лексического прототипа
3. Козлова Т.О. The Symmetry and Iconic Functions in Proto-Indo-European Root Patterns
4. , Коричневый портрет в каштановых тонах: цветообозначения brun и marron в современном французском языке
5. К вопросу о соотношении языка и когнитивных структур
6. К вопросу о соотношении семантики и прагматики
7. Динамика развития концепта.
8. Развитие системных и речевых признаков многозначного прилагательного «tough»
9. Зарождение терминологии гастрономии: терминологические глаголы в средневековых кулинарных книгах Италии
10. Биосемиотический подход к проблеме соотношения языка и речи
11. Лингвистический абсурд как метафорический способ передачи скрытого смысла
12. Английские глаголы вращения: особенности этимологии и структуры
13. Проблема границ синонимического ряда
Теория, практика и дидактика перевода
Корп. 14, ауд. 405
(аудитория оборудована проектором для цифровых презентаций)
Руководители секции: д. ф.н., проф.
к. ф.н., доц.
1. О некоторых способах перевода высказываний с семантически осложненной структурой
2. , Перевод деловой лексики в контексте преподавания русского языка как иностранного для франкофонов
3. Межтекстовая корреляция «оригинал-перевод» на основе фрактальной интерпретации
4. К вопросу об управлении терминологией в работе переводчика
5. Роль синтаксических преобразований в автопереводе
6. Технический перевод как особый тип речевой коммуникации при обучении в высшем учебном заведении
7. Какой язык используется в официальных документах Европейского Союза?
8. Формы культурной адаптации в кинопереводе
9. Особенности испаноязычного рекламного дискурса
10. Обучение переводу специальной лексики по теме: «Подземные здания и сооружения» студентов строительного факультета
11. Гийом Аполлинер и Джордж Гордон Байрон: перевод «Дон Жуана» с английского на французский и с французского на русский
12. Проектная деятельность в подготовке переводчиков
13. Роль переводческих доминант в формулировании стратегии перевода
14. , К вопросу о преподавании практического курса перевода в рамках обучения студентов естественнонаучных специальностей по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
15. Языковая личность переводчика как многомерный феномен
16. Интерпретация речевого общения в процессе устного перевода
Актуальные вопросы межкультурного общения
Корп. 14, ауд. 407
Руководитель секции: д. п.н., доц.
1. Французское вербальное поведение в стандартных коммуникативных сферах
2. Этнографизмы в английском переводе романа «Евгений Онегин»
3. Европейские стратегии выбора иностранных языков для обучения и изучения: от волюнтаризма к стратегиям количественно-рационального выбора
4. Э. Абсолютная конструкция как вербальный феномен межкультурной коммуникации
Лингвостилистические аспекты индивидуальной и социальной речевой деятельности
Корп. 14, ауд. 415
Руководители секции: д. ф.н., проф.
к. ф.н., доц.
1. Коммуникативные типы постов нейтрального представления информации в англоязычных блогах
2. К вопросу об эмотивности в тексте интернет-комментария
3. Положительная амопрезентация автора в политических мемуарах Б. Клинтона «MY LIFE» и Б. Обамы «THE AUDACITY OF HOPE»
4. Исследование структуры эмотивной ситуации с множественным субъектом состояния
5. Специфика манипулятивного потенциала в туристической рекламе
6. «Вы действительно так думаете?»: об употреблении наклонений во французских интернет-опросах
7. Функционально-стилистическое своеобразие немецкого молитвенного текста
8. Развитие системы сильных глаголов в истории английского языка
9. Игровые стратегии создания пространственной неопределенности в модели «невозможного фикционального мира»
10. Приёмы речевой агрессии в пьесе Т. Уильямса «Трамвай «Желание»
11. Самореклама как речевой жанр и как объект обучения в преподавании русского языка как иностранного
Герменевтические проблемы художественного текста
Корп. 14, ауд. 205
Руководители секции: д. ф.н., доц.
к. ф.н., доц.
1. Библейская книга «Откровение» в творчестве Александра Лернета-Холениа межвоенного периода
2. Белый цвет как маркер концептуально значимой информации в романе Т. Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей»
3. К проблеме модернизма в драме «Ифигения в Тавриде»
4. Поэтический дейксис в «Дуинских элегиях»
5. К вопросу об интертекстуальных связях в поэтическом цикле Пауля Целана “Die Niemandsrose”. Опыт герменевтического анализа
6. Смыслообразующая функция хронотопа в художественном тексте (на материале романа Т. Манна «Доктор Фаустус»)
7. Культовая обсценность и происхождение ямба
8. Научное познание и духовный поиск в эпоху технократии (на примере романа Э. Юнгера "Гелиополис")
9. Функциональная специфика речевого узуса в немецком романтическом тексте
10. Прагматическое фокусирование в мнемонических текстах как средство описания языковой личности автора
Лингвокультурология и фразеология как отражение менталитета народа
Корп. 14, ауд. 202
Руководители секции: д. ф.н., проф.
д. ф.н., проф.
1. Лингвосемантическая деконструкция идеи/понятия «СВЕРХЧЕЛОВЕК» в постмодернистском культурном дискурсе
2. Учет лингвокультурологических особенностей речи англичан в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе
3. Лексико-семантические манифестации региональной вариативности профессионализмов сферы пиар-технологий
4. , Эспиноса Об одном методе сопоставления фразеологических парадигм в свете характерологии
5. Антонимические отношения паремий эмоционального кластерного концепта LOVE в современном английском языке
6. Миф и символ как элемент художественной картины мира (на материале романа “El zorro de arriba y el zorro de abajo”)
7. И. Русские и английские фразеологизмы с фитонимическим компонентом
8. Образ духовенства в испанской и французской фразеологии
9. Статус и оценка профессии врача во французской и русской фразеологической картине мира
10. Метафоризация переменных сочетаний бельгийского ареала. Заполнение фразеологических лакун
11. Культурный концепт в синергетической парадигме
Инновационные технологии в теории и практике обучения иностранным языкам в средней и высшей школе
Корп. 14, ауд. 306
(аудитория оборудована проектором для цифровых презентаций)
Руководители секции: к. п.н., доц.
к. п.н., доц.
1. К вопросу о проектировании структуры информационно-образовательной лингвистической среды
2. Формирование профессиональной иноязычной компетенции в условиях информационной образовательной среды
3. Применение технологии web-quest как способ повышения мотивационной деятельности студентов при обучении иностранному языку
4. Метод проекта в обучении английскому языку в контексте самообразования личности современного школьника
5. Возможности использования Интернет технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых ВУЗов
6. Коллективно-групповое взаимодействие учащихся как прием интенсификации процесса обучения иностранным языкам в школе
7. О роли поэтических произведений как текстов культуры в развитии и воспитании учащихся старшей школы
8. Некоторые вопросы реализации коммуникативной направленности в обучении иностранным языкам в неязыковых вузах
9. Дидактический потенциал использования вебквест-технологии в обучении английскому языку для специальных целей
10. Особенности организации самостоятельной работы по иностранному языку на первом курсе
11. Требования к целополаганию и отбору учебного материала для формирования языковой компетенции у научных работников в области
12. , Формирование универсальных учебных знаний учащихся на уроках английского языка через активные методы обучения
13. Возможности анализа урока в подготовке компетентного учителя иностранного языка
14. Обучающие семинары для преподавателей высшей школы по организации балльно-рейтинговой/кредитно-зачетной системы
15. Возможности использования компьютерной программы power point в лекционном курсе на английском языке (профессионально-ориентированные дисциплины)
16. , Совместная деятельность отечественного и иностранного преподавателя как фактор повышения эффективности обучения иностранному языку
17. Об информационно-образовательной среде Кафедры второго иностранного языка
18. Адаптивное тестирование в обучении иностранным языкам
19. Орловская Т. Г. Современный урок английского языка через призму модерации (доклад без публикации)
20. Подкаст как средство обучения иностранному языку
21. Инновационные методы и технологии в современном Автономном лингвистическом образовании
22. Композиционно-речевая структура жанров научной речи на английском языке в процессе обучения слушателей факультетов повышения квалификации
23. Портфолио как способ оценивания профессиональной компетентности будущих учителей иностранного языка на госаттестации
24. Обучение англоязычному общению как компонент современного высшего образования
25. К вопросу об использовании электронных словарей в процессе обучения иностранным языкам
26. К вопросу об академической грамотности
27. Проблематика преподавания второго иностранного языка в рамках корпоративного обучения иностранным языкам
28. , Проблемно-ориентированная технология обучения
29. Применение интерактивных словарей и их роль в повышении эффективности учебного процесса
30. Проведение праздника «Финское Рождество» в условиях дополнительного образования
Проблемы филологии и современных технологий
в преподавании иностранного языка
Корп. 10, ауд. 29
(аудитория оборудована проектором для цифровых презентаций)
13:30 – 16:00 заседание
16:00 – 16:20 кофе-брейк
Руководители секции: д. п.н., проф.
к. п.н., доц.
1. Персональная образовательная среда в контексте управления качеством иноязычной профессиональной подготовки
2. О роли самообразовательной компетенции и способах ее формирования на неязыковых факультетах.
3. Технологии формирования профессионально-иноязычной коммуникативной компетенции в неязыковом вузе
4. Взаимосвязь профессионального лексикона и обучающего контекста как условие успешности коммуникации в учебном процессе
5. Влияние средств электронной коммуникации на мотивацию студентов, изучающих иностранный язык
6. Использование анализа потребностей в обучении английскому языку аспирантов
7. К проблеме формирования и развития профессионально-направленных компетенций у студентов нелингвистических специальностей (на примере специальности 100400 Туризм)
8. В., Информационные технологии и мониторинг самостоятельной работы студентов по иностранному языку
9. В. Продуктивный подход. Новые научные перспективы в теории и методике обучения иностранным языкам
10. В., Моделирование учебной информационно-методической поддержки в условиях модернизации образования (структура, методы, механизмы)
11. Формирование профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов
12. Лингвокультурологическая специфика японских фразеологизмов в сравнении с английскими глаголами
13. Уровень владения языком как объект тестирования
14. Телекоммуникация как средство обучения иностранному языку
15. , , А. Внедрение информационных технологий в практику обучения иностранного языка в школе и вузе
16. К вопросу об использовании экскурсионного метода обучения английскому языку
17. Роль мотивации как компенсирующего фактора в обучающей функции контроля в процессе формирования иноязычной компетенции
18. К вопросу использования творческих заданий в процессе обучения иностранному языку
19. Продуктивная лингводидактика как методологическая основа овладения иностранным языком в высшей школе
20. Толерантность как базовый принцип межкультурной коммуникации
21. Онлайн общение как инструмент формирования дискурсивной иноязычной компетенций у учащихся средней школы
Творческая мастерская на английском языке.
Агафонова Л.И. Using the Interactive Web for Teaching and Learning English
Корп. 10, ауд. 29
16.20-17.30
Творческая мастерская проводится на английском языке
Ведущая:
Агафонова Л. И., к. пед. н., доцент РГПУ им. , Санкт-Петербург, методист-консультант Британского Совета
There is no doubt that over the last few years the World Wide Web has changed dramatically both in the way it looks and in the way that people expect to use it. Many of these changes are a result of what is now being called the interactive Web or Web 2.0. The aim of this workshop is to look at how some of the Web 2.0 technology that is now available can be used effectively to engage learners in motivating and useful language learning activities.
[1] Подчеркивание означает, что автор запланировал заочное участие или участие без доклада


