Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Анализ рассказа «Allez»

В этой жизни помереть нетрудно.

Сделать жизнь значительно трудней.

В этом году я в составе жюри оценивала олимпиадные работы по литературе восьмиклассников. Ребятам для анализа были предложены как поэтические, так и прозаические тексты. Среди них был и рассказ «Allez». Видимо, этот рассказ ребятам показался очень легким для анализа, поэтому большинство участников выбрали именно его. Но видимая легкость привела к тому, что ни один из участников не справился с работой. Некоторые, изложив сюжет произведения, заметили повторяющееся слово «Allez», но ничего не сказали о роли этого слова в композиции рассказа. А ведь именно вокруг него и развивается сюжет, а вернее, именно оно играет главную роль в рассказе.

Анализ любого произведения нужно начинать с осмысления заглавия, ведь в нём суть произведения. «Allez» «Этот отрывистый, повелительный возглас был первым воспоминанием mademoiselle Норы из её тёмного, однообразного, бродячего детства,» - начинает Куприн свой рассказ. Мы все знаем крылатое выражение: мы все родом из детства. Именно оно является ключевым для осмысления идеи данного произведения. Возглас «Allez» у Норы ассоциируется с детством, которое автор характеризует эпитетами «темное», «однообразное», «бродячее», к тому же на эту невзрачную картину накладываются такие детали как «холод нетопленной арены цирка», «тяжёлый галоп», «сухое щелканье длинного бича», «жгучая боль удара». Все эти средства помогают нарисовать беспросветное детство «крошечной пятилетней девочки». Изображая ежедневный изнуряющий труд маленькой циркачки, Куприн использует обилие глагольных форм. Возьмём небольшой отрывок, от предложения «Идёт дневная работа» до предложения «Маленькая Нора слышит…», который состоит примерно из 120 слов. В нём 13 глаголов, 6 причастий, 3 деепричастия, и все они характеризуют тягостную жизнь девочки. Даже существительные, прилагательные и наречия, встречающиеся в данном отрывке, содержат в себе определённые неприятные действия (около входа, вонючие сигареты, от волнения и стужи, стремительно, тревожно, нервные движения). Такими серыми, грустными, полными отчаяния и скорби тонами рисуется беспросветная жизнь ребёнка. Детство, в котором нет места теплоте, заботе, радости, - самое страшное время жизни человека. А у Норы детство – это непрерывная бесконечная дорога по арене, лишённая красок даже во время выступления.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

И вот опять«Allez». Это слово помогает создать своеобразный эффект показа слайдов из жизни Норы. Как будто её жизнь – это набор определённых кадров. Но именно к ним и привлекает наше внимание автор произведения. Таким образом в рассказе с линейной композицией организуется событийное время. «Allez» начинает повествование о жизни Норы, «Allez» и заканчивает это повествование. И каждый раз оно символизирует об изменениях в жизни Норы. Из второго, третьего и четвёртого слайдов мы узнаём о внешней красоте работы воздушной гимнастки и о настоящей изнуряющей работе на арене цирка. Автор нас постоянно привлекает именно к тяжёлым моментам жизни Норы, используя отрицательную эмоционально - эценочную лексику. Если и встречается слово, несущее в себе положительные эмоции, то рядом с ним обязательно стоит лексема, снижающая эту характеристику (в короткой газовой юбчонке…на сильно качающейся трапеции; коренастый мужчина в розовом трико… жестокий; глупо красивые лица;) «И везде всё тот же страх и тот неизбежный, роковой крик («Allez»), одинаковый для людей, для лошадей и для дрессированных собак,» - подводит итог автор под первыми слайдами своего повествования.

Из пятого слайда мы узнаём о том, что шестнадцатилетняя Нора «упала на песок манежа», но никто не протянул ей руку помощи; не оказалось рядом человека, способного помочь, поддержать её, когда она «закричала и зашаталась от невыносимого страдания», зато «десятки рук подхватили её и насильно вытолкнули…к публике». Страшно жить, когда ты одинок, несчастен даже на работе, когда ты никому не нужен: публике, по сути, не нужен артист, публике нужен номер и положительные эмоции от этого номера.

И в эту беспросветную серую жизнь одинокого человека врывается клоун Менотти, «всемирно известный», «всемирно знаменитый». Его «устало – влажные глаза», «звериная страсть», «жестокое приказание «Allez» сделали своё дело. Могла ли Нора поступить по-другому? Позади неё беспросветная одинокая жизнь, а впереди жизнь с клоуном-знаменитостью. «И она пошла…» Появляется ещё один главный герой рассказа. Характеристика, данная ему автором, настораживает читателя: фраза «сделал устало-влажные глаза» характеризует его как человека фальшивого, неискреннего, играющего роль, не зря он всемирно известный дрессировщик. А Нора впервые увидела человека, который «спросил о её здоровье», а для неё это равносильно заботе. Уже то, что на Нору кто-то (а здесь не кто-то, а знаменитый артист) впервые за 16 лет обратил внимание не как на артистку, а как на человека, было для Норы, по её мнению, подарком судьбы. А кто бы так не посчитал, оказавшись в её положении? Нора впервые в своей жизни почувствовала себя счастливой!!! И дело не только в том, что «она ездила за ним», «стерегла брильянты», «надевала на него и снимала трико», «следила за его гардеробом» (опять пресловутые глаголы – она вся в действии, как, впрочем, было и до встречи с Менотти, но прежде все действия были направлены на подготовку номеров, сейчас они направлены на улучшение жизни Менотти), а ещё и в том, что Нора видела в нём «почти бога». И этот бог был рядом с ней.

Из седьмого слайда мы узнаём, что «через год» Нора надоела знаменитому артисту. Куприн – великий мастер слова. Несколькими мазками он нарисовал страшную картину («ночью», «прямо сказал», «немедленно убиралась от него ко всем чертям», «она послушалась», «у двери остановилась и обернулась с умоляющим взглядом», «Менотти быстро подбежал к двери, бешеным толчком ноги распахнул её и закричал: «Allez!»), которая поднимает в памяти серую безликую картину детства. Вот оно магическое действие слова «Allez»: после этого слова необходимо делать то, что приказано. Это как условный рефлекс у собаки Павлова на определённые раздражители, так и у Норы рефлекс на «Allez» - необходимо делать то, что приказано, ведь именно этому её учили с детства.

В последнем слайде - развязка. Почему молодая здоровая женщина бросается из окна на мостовую? Что заставило сделать её этот роковой шаг? Абсолютное большинство участников олимпиады написали, что виновником такой развязки является Менотти. По этому поводу были написаны такие измышления, что члены жюри даже подумали о том, что авторы работ пережили подобные моменты в своей жизни. Некоторые посчитали Нору слабовольной, бесхарактерной. Но никто не увидел ключевого слова, сыгравшего главную роль. Конечно, Менотти виноват. Он приручил Нору. Но Менотти – дрессировщик. Поэтому Нору, «как побитую и выгнанную собаку, опять потянуло к хозяину». Однако её не ждали. С одной стороны, со стороны Менотти, «томный голос», «счастливый смех» (он когда-то был и у Норы), «малиновые с золотом обои», «яркий свет канделябров», а с другой стороны – беспросветная жизнь, в которую никому не хочется возвращаться, в том числе и Норе. Она оказалась перед выбором. С самого детства она привыкла всё делать под «отрывистый, повелительный возглас «Allez», и рядом с Менотти она тоже всё делала под этот возглас. Вся её жизнь – это возглас «Allez». Другого пути она не знает. Так что же ей выбрать? Рядом с Менотти ей нет места, а на арену она не хочет. Ответ очевиден. И поэтому уже под свой возглас «Allez» она прыгает за окно. Всю жизнь Норой кто-то командовал, кто-то дрессировал её. Она не умела жить самостоятельно. В этом и была её трагедия. Да, «сделать жизнь значительно трудней». Жизнь, прожитая Норой, заставила её выпрыгнуть из окна.

Могли ли восьмиклассники увидеть все аспекты жизни Норы? Стоит ли давать для анализа столь глубокие, я бы сказала, философские произведения для учеников, не готовых к таким выводам?