1) как самостоятельный глагол
а) быть, являться, представлять собой
Der Sender ist ein Gerät zum Aussenden von elektromagnetischen Wellen. — Передатчик является прибором для передачи электромагнитных волн.
б) находиться (где-либо, в каком-либо состоянии)
Mein Freund ist jetzt in Moskau. — Мой друг сейчас находится в
Москве.
Er ist aus Sibirien. — Он сибиряк (из Сибири).
в) можно, следует (при употреблении с другим глаголом ' с zu) Das Fenster ist bei der Fahrt zu schlieβen. — Окно при движении должно быть закрыто (следует закрыть).
г) иметь, представлять собой
Seine Arbeit ist von groBer Bedeutung. — Его работа имеет большое значение.
2) как вспомогательный глагол sein ( отдельным словом не переводится):
а) при образовании форм прошедшего времени (перфекта и плюсквамперфекта)
Die Delegation ist schoh angekommen. — Делегация уже прибыла.
б) в сочетании с причастием II (пассивная форма)
Diese Erscheinung ist noch nicht erforscht. — Это явление еще не исследовано.
Глагол werden (обобщение)
Презенс | Имперфект | Перфект | Плюсквамперфект | Футурум |
Ich werde du wirst erl sie wird es wir werden ihr werdet sie werden Sie werden | wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden wurden | bin geworden bist'geworden ist geworden sind geworden seid geworden sind geworden sind geworden | war geworden warst geworden war geworden waren geworden wart geworden waren geworden waren geworden | werde werden wirst werden wird werden werden werden werdet werden werden werden werden werden |
Употребляется в различных значениях:
1) как самостоятельный глагол werden — становиться, превращаться (в сочетании с предлогом).
Das Wetter wird viel besser. — Погода становится намного лучше. Die Ausnahme darf nicht zur Regel werden. — Исключение не должно превращаться в правило.
2) как вспомогательный глагол
а) при образовании будущего времени иногда не переводится отдельным словом, чаще переводится «будет».
Wir werden diese Aufgabe lösen. — Мы решим эту задачу.
Wir werden im Fernstudium studieren. — Мы будем учиться заочно.
б) п настоящем времени пассива отдельным словом не переводится. In unserer Stadt werden viele Wohnhäuser gebaut. — В нашем городе строится много жилых домов.
в) в будущем времени пассива переводится соответственно «будет». Diese Frage wird in der Versammlung besprochen werden. — Этот вопрос будет обсуждаться на собрании.
Инфинитив актива
Употребление | Примеры |
1. Подлежащее в предложении (с частицей zu или без нее, в зависимости от порядка слов в предложении). | Lernen ist mein groβter Wunsch. — Учиться — мое самое большое желание. |
2. Форма будущего времени (фу-турум) с вспомогательным глаголом werden (без частицы zu). | Mein groBter Wunsch ist zu lernen. Мое самое большое желание — учиться. |
3. Неизменяемая часть, сложного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и глаголом werden (без частицы zu). | Переводится на русский язык формой будущего времени вместе с глаголом werden: Ich werde meinen Urlaub auf der Krim ver-bringen.— Я проведу свой отпуск в Крыму. |
4. С глаголами gehen, fahren, laufen, kommen, schicken, finden, machen в качестве обстоятельства (без частицы zu). | Ich will an der Fachschule studie-ren. — Я хочу учиться в техникуме. |
5. С глаголами lehren, lernen, helfen в качестве дополнения (без частицы zu). | Er begann diese Arbeit schon vor ein Paar Tagen zu machen. — Он начал делать эту работу уже несколько дней назад. Wir lernen deutsch lesen und schreiben. — Мы учимся читать и писать по-немецки. |
6. С глаголами sehen, hören, fühlen (без частицы zu). | Переводится личной формой глагола придаточного предложения, которое начинается союзом «как» (или «что»). Прямое дополнение переводится именительным падежом. Ich sehe den Knaben im Garten spielen. — Я вижу, как (что) мальчик играет в саду. |
7. Неизменяемая часть сказуемого в сочетании с другим глаголом в личной форме (с частицей zu). | Endlich hatte es aufgehört zu regnen, und wir konnten unser Versteck verlassen. Наконец перестал идти дождь, и мы смогли покинуть наше убежище. |
8. После некоторых существительных, имеющих абстрактное значение (с частицей zu). | Ich habe heute keine Lust, ins Kino zu gehen. — У меня нет сегодня настроения идти в кино. |
9. В сочетании с глаголом haben (с частицей zu). | Имеет значение долженствования, все предложение носит активный характер. Wir haben alle Möglichkeiten, im Fernstudium zu studieren. — Мы имеем все возможности учиться заочно. Er hat diese Arbeit morgen zu schreiben. — Он должен написать эту работу завтра. |
10. В сочетании с глаголом sein (с частицей zu). | Имеет значение долженствования или возможности. Все предложение носит пассивный характер. Diese Arbeit ist morgen zu erfüllen. — Эта работа должна (может быть) выполнена завтра. |
11. Инфинитивные обороты um... zu, ohne... zu, statt (anstatt) ... zu | Um diesen Text zu übersetzen, brau-che ich das Wörterbuch. — Чтобы перевести этот текст, мне нужен словарь. Sie gingen schnell weiter, ohne mit-einander zu sprechen. — Они быстро шли дальше, не разговаривая друг с другом. Anstatt zu arbeiten, unterhielten sie sich. — Вместо того, чтобы работать, они разговаривали. |
Наречие
Степени сравнения наречий
Положительная schön красиво fest прочно stark сильно hoch высоко nah близко | Сравнительная schöner красивее fester прочнее stärker сильнее höher выше näher ближе | Превосходная am schönsten красивее всего am festesten прочнее всего am stärksten сильнее всего am höchsten выше всего am nächsten ближе всего |
Наречия gut, bald, gern, wohl и числительные-наречия viel и wenig образуют степени сравнения с разными корнями;
gut хорошо bald вскоре gern охотно viel много wenig мало | besser лучше eher раньше lieber охотнее mehr больше minder меньше | am besten лучше всего am ehersten раньше всего am liebsten охотнее всего am meisten больше всего am mindersten меньше всего |
КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1
Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание №1, следует усвоить следующие разделы курса немецкого языка:
I. Звуковой строй немецкого языка и правила чтения.
II. Грамматический строй немецкого языка.
1) Порядок слов повествовательного предложения: прямой и обратный. Вопросительное предложение без вопросительного слова и с вопросительным словом.
2) Предложение. Члены предложения, главные и второстепенные.
3) Артикль, определённый и неопределённый. Склонение артикля и его заменителей.
4) Существительное. Склонение существительных, образование множественного числа. Сложные существительные.
5) Местоимение. Основные разряды местоимений. Склонение личных местоимений.
6) Прилагательное. Наречие. Степени сравнения прилагательных и наречий.
7) Числительное. Количественные и порядковые числительные. Хронологические даты.
8) Отрицания – nicht, kein.
9) Глагол. Основные формы глагола. Слабые и сильные глаголы. Вспомогательные глаголы. Возвратные глаголы, глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Образование и употребление глаголов в Präsens, Imperfekt, Futurum.
К выполнению контрольного задания следует приступить после того, как усвоен лексический минимум и проработаны грамматические темы.
Вариант I.
I. Глагол, данный в скобках, поставьте в соответствующем лице и числе Präsens. Предложения переведите на русский язык. (Для выполнения упражнения проработайте следующий грамматический материал: спряжение в Präsens слабых, сильных, вспомогательных, а также возвратных глаголов и глаголов с отделяемыми приставками).
1. Ich … jetzt Urlaub (haben).
2. Er … Fernstudent (sein).
3. Er … immer früh … (aufstehen).
4. Wir … im Kulturhaus um 9 Uhr (sich versammeln).
5. Du … ein Gedicht (vorlesen).
II. В следующих предложениях поставьте глаголы сначала в Imperfekt, а затем в Futurum. Предложения напишите дважды. Переведите их.
Dieser Student … zur Prüfung … (sich vorbereiten).2. Die Prüfung … um 10 Uhr (beginnen).
3. Am Sonntag … wir den Klub (besuchen).
4. Unsere Studenten … für Sport (sich interessieren).
III. а/ Напишите следующие числительные словами по-немецки: 37,84,529, 6019.
б/ Напишите дату буквами, повторив предварительно образование порядковых числительных.
Meine Schwester ist am 10. März geboren.2. Mein Bruder ist am 30. Januar geboren.
3. Heute haben wir den 3. September.
IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык.
1. Diese Aufführung ist sehr interessant, jene aber war noch interessanter.
2. Der erste Teil des “Faust“ von Goethe ist dem Leser besser bekannt als der zweite.
3. Dieser neue Spielfilm ist kein Farbfilm.
4. Heute Abend werden wir ins Kino gehen.
5. Die Studenten haben heute keine Versammlung.
V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них подлежащее одной чертой, сказуемое – двумя чертами. Определите порядок слов. Предложения переведите на русский язык.
Mein Freund studiert jetzt in Moskau.2. Am Abend arbeiten viele Studenten im Lesesaal.
3. Nach den Prüfungen haben die Studenten Ferien.
VI. Переведите данные повествовательные предложения в вопросительные предложения без вопросительного слова.
Die Studenten haben täglich eine oder zwei Vorlesungen.2. 1934 emigrierte Bredel in die Tschechoslowakei.
VII. К выделенным словам задайте вопросы, образуйте при этом вопросительные предложения с вопросительным словом. Предложения и вопросы переведите на русский язык.
1. Am Nachmittag arbeiten die Studenten in der Bibliothek.
/Все три вопроса. Обратите внимание на то, что местоимение war сочетается с глаголом в единственном числе/.
2. Im Winter fährt er zu seinen Eltern.
VIII. Прочитайте и устно переведите текст с 1 по 8 абзац включительно. Перепишите и письменно переведите 1,3,4 абзацы текста.
Goethe
1) Der große deutsche Dichter Johann Wolfgang von Goethe wurde am 28. August 1749 in Frankfurt am Main geboren. Er hatte eine glückliche Kindheit. Nach seiner Schulzeit konnte er ein sorgenloses Studium in Leipzig beginnen.
2) Während dieser Leipziger Jahre entstanden Goethes arte Werke. Einige Jahre später begann er die Arbeit am “Faust“, an dem er während seines ganzen Lebens immer wieder arbeitete und den er erst kurz vor seinem Tode beendete. In dieser grüssen Dichtung wird die Emanzipation des Bürgertums gegenüber der feudalen Klasse dargestellt.
3) Im Jahre 1775 kam Goethe nach Weimar, wurde der Freund des Herzogs und widmete sich in den ersten Jahren vor allem Regierungsgeschäften. Aber die Reformpläne des Ministers Goethe scheiterten am Widerstand des Hofes. Deshalb sehnte sich Goethe nach Unabhängigkeit und neuen Eindrucken, die er in der kleinen Hauptstadt eines deutschen Feudalstaates nicht finden konnte. Er verließ Weimar und lebte zwei Jahre in Italien.
4) 1788 kehrte Goethe nach Weimar zurück. 44 Lebensjahre, Jahre großen dichterischen Schaffens und großer Erfolge, lagen noch vor dem Dichter. In dieser: Zeit entstanden Gedichte, Balladen, Dramen und Romane. Vieles wurde weltbekannt.
5) Das riesige dichterische Werk Goethes konnte entstehen, weil der Dichter aus der Fülle seiner eigenen Erlebnisse schöpfte und auf der Seite des Fortschritts stand.
6) Man muss noch auf Goethes Studien auf naturwissenschaftlichem Gebiet hinweisen. Wir verdanken ihm z. B. einige Arbeiten auf dem Gebiet der Botanik, der Geologie und der Anatomie.
7) Eine lebenslange Freundschaft verband Goethe mit Friedrich Schiller, der seit 1799 bis zu seinem Tode in Weimar lebte.
8) Am 22. März 1832 starb Goethe, der große Vertreter der Dichtung des deutschen Bürgertums.
Пояснения к тексту:
1. Immer wieder – всё снова и снова (постоянно)
2. Regierungsgeschäften – правительственные дела
3. die Reformpläne – планы проведения реформы
4. das riesige dichterische Werk Goethes – величайшие поэтические творения Гёте.
5. … weil der Dichter aus der Fülle seiner eigenen Erlebnisse schöpfte … - потому что поэт черпал материал из своего богатого жизненного опыта.
IX. Ответьте письменно по-немецки на вопросы:
1. Was war Goethe?
2. Wenn und wo wurde er geboren?
3. Wenn entstanden Goethes erste Werke?
4. Wie lange arbeitete Goethe am “Faust“?
5. Was wird in diesem Werk dargestellt?
6. Welche Werke schuf Goethe in Weimar?
7. Mit wem verband Goethe eine lebenslange Freundschaft?
8. Wenn starb der große Sohn des deutschen Volkes?
X. Выпишите из текста три сложных существительных. Укажите, из каких слов они состоят, и переведите их письменно на русский язык.
XI. Выпишите из текста три существительных во множественном числе, укажите род этих существительных.
Вариант 2.
I. Глагол, данный в скобках, поставьте в соответствующем лице и числе Рräsens. Предложения переведите на русский язык (для выполнения упражнения проработайте следующий грамматический материал: спряжение в Präsens слабых, сильных, вспомогательных, а также возвратных глаголов и глаголов с отделяемыми и неотделяемыми приставками).
1. Der Bruder... einen Sohn und eine Tochter (haben).
2. Sie... Fernstudenten (sein).
3. Mein Sohn..... an diesem Wettbewerb (sich beteiligen).
4. Wir... gewöhnlich früh (aufstehen).
5. ... du den Eltern (helfen)?
II. 'В следующих предложениях поставьте глаголы сначала Imperfekt, a затем в Futurum. Предложения, напишите дважды. Переведите их.
1.In Sommer (ablegen) wir die Prüfung in der deutschen Sprache.
2.Im September (beginnen) das neue Studienjahr.
3.Er (erzählen) uns von dem Studium an der Hochschule.
4.Wir (sich erholen) im Süden.
III. Напишите следующие числительные словамии по немецки: 39,87,629,7015. Напишите дату буквами, повторив предварительно образование порядковых числительных.
1.Ich bin am 31. Januar geboren.
2.Mein Vater ist am 11. März geboren.
3.Heute haben wir den 1 . Oktober.
IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык.
1. Dieser Film ist interessant. Jener war noch intaressanter.
2. Am Sonntag gehe ich lieber ins Kino als ins Theater.
3.Heute haben wir keine Versammlung.
4.Er beendet die Universitat nicht in diesem Jahr.
5.Dieses Gebäude ist kein Theater.
V. Перепилите следующие предложения, подчеркните в них подлежащее одной чертой, сказуемое - двумя чертами. Определите порядок слов. Предложения переведите на русский язык.
1. Wir haben heute eine Vorlesung in der Philosophie.
2. Viele neue Plätze und Strassen entstehen in unserer Stadt.
3. Am Abend gehe ich zum Geburtstag.
VI. Превратите данные повествовательные предложения в вопросительные предложения без вопросительного слова.
1. J. R Becher veröffentlichte zahlreiche Gedichtsbände.
2. Deine Schwester spielt gut Kliavier.
VII. К выделенным словам задайте вопросы, образуйте при этом вопросительные предложения с вопросительным словом. Предложения и вопросы переведите на русский язык.
1. Nach den Vоrlesungen gehen wir nach Hause .
/Всего три вопроса. Обратите внимание на то, что
местоимение er сочетается с глаголом в единственном числе/.
2 Mein Freund arbeitete früher im Kulturpalast.
VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.
Friedrich Schiller
1. Der grosse deutsche Dichter Friedrich Schiller wurde am l0. November 1759 in Marbach geboren. Schillers Kindheit war schwer, denn seine Familie war arm. Mit 12 Jahren besuchte Schiller die Militärschule. Hier verbrachte er 8 Jahre. Er studierte Medizin, aber interessierte sich für Literatur und Geschichte. Besonders gern hatte Schiller die Werke von Goethe und Lessing. Schon in der Sohule schrieb Schiller seine ersten Gedichte. Das Drama "Die Räuber"1 (1781) hatte grossen Erfolg, besonders bei der Jugend. In zwei Jahren erschien das Drama "Kabale und Liebe". In seinen Dramen kämpfte Schiller gegen den Despotismus und die Tyrannei.
2. Schiller wurde Professor der Geschichte an der Univeraität Jena. Jetzt trägt die Universität seinen Namen. Am Ende seines Lebens lebte Schiller in Weimar.
3. Im Jahre 1788 beginnt seine Freudschaft mit J. W.Goethe, die für beide Dichter von grosser Bedeutung war. Im Jahre 1797 schreibt Schiller seine berühmte Ballade "Der Handschuh" und andere.
4. In den letzten Jahren seines Lebens schuf Schiller historische Dramen:"Wallenstein" (S) aus der Epoche des 30-järigen Krieges,"Maria Stüart", "Die Jungfrau von Orleans" (1801)
5. Das Thema, das Schiller in "Wilhelm Tell" (1804) behandelt, ist. die nationale Einigung und die Kampf gegen die Fremdherrschaft. Zu den Helden seines Dramas macht Schiller das freiheiteliebende Volk der Schweiz.
Mit diesem Drama wurde Schiller zum Dichter der Nation. Schillers Dramen am Hoftheater Weimars waren ein grosses Ereignis des damaligen Theaterlebens.
6. Schiller starb am 9. Mai 1805. Zu dieser Zeit stand der 45-jährige Dichter auf der Höhe seiner dramatischen Kunst. Die Dramen Schillers hatten eine grosse Bedeutung für den späteren Freiheitskampf der Völker. Wir schätzen Schiller als einen leidenschaftlischen Kämpfer für die Befreiung derMenscheit. Wir ehren Schiller als einender grossten deutschen Dichter.
1. "die Rauber"- "Разбойники"
2. "Kabale und Liebe"- "Коварство и Любовь"
IX. Ответьте письменно по-немецки на следующие вопросы:
1. Was ist F. Schiller?
2. Wann wurde F. Schiller geboren?
3. Wo studierte F. Schiller?
4. Wann began er seine Freundschaft mit J. W.Goethe?
5. Welche Werke Schillers sind weltbekannt?
6. Warum schätzen wir F. Schiller?
X. Выпишите из текста, три сложных существительных. Укажите, из каких слов они состоят, и переведите их письменно на русский язык.
XI. Выпишите из текста три существительных во множественном числе, укажите род этих существительных.
Вариант 3
I. Глагол, данный в скобках, поставьте в соответствующем лице и числе Präsens. Предложения переведите на русский язык. (Для выполнения упражнения проработайте следующий грамматический материал: спряжение в Präsens слабых, сильных, вспомогательных, а также возвратных глаголов и глаголов с приставками).
1. Ich … eine Übersetzung (haben).
2. Wir … Studenten (sein).
3. Er... mich jeden Tag... .(anrufen)
4. Wie... ihr... hier (sich fühlen)
5. Du … ganz jung....(aussehen)
II. В следующих предложениях поставьте глаголы сначала в Imperfekt, а затем в Futurum. Предложения напишите дважды. Переведите их.
Meine Mutter...immer sehr frǜh auf (aufstehen).2. Er … mir etwas (erzählen).
3. Immer... er... kalt (sich duschen).
4. Unsere Studenten … sehr früh...(aufstehen).
III. а/ Напишите следующие числительные словами по-немецки: 45,123,12,7861.
б/ Напишите дату буквами, повторив предварительно образование порядковых числительных.
Meine Schwester ist am 1. März geboren.2. Mein Bruder ist am 13. Januar geboren.
3. Heute haben wir den 23. September.
IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык.
1. Dieses Buch ist sehr interessant, jenes aber war noch interessanter.
2. Diese Übersetzung ist die beste.
3. Das war kein Farbfilm.
4. Heute Abend werden wir ins Kino gehen.
5. Was sind Sie von Beruf?
V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них подлежащее одной чертой, сказуемое – двумя чертами. Определите порядок слов. Предложения переведите на русский язык.
Am Abend besucht mein Freund einen Fremdspachenkursus.2. Dieser Student arbeitet viel im Lesesaal.
3. Nach den Sommerferien beginnt das neue Schuljahr.
VI. Переведите данные повествовательные предложения в вопросительные предложения без вопросительного слова.
Am Nachmittag ist der Unterricht zu Ende.2. Heute feiert Mario seinen Geburtstag..
VII. К выделенным словам задайте вопросы, образуйте при этом вопросительные предложения с вопросительным словом. Предложения и вопросы переведите на русский язык.
1. Im Winter legen die Studenten die Prüfungen ab.
/Все три вопроса. Обратите внимание на то, что местоимение er сочетается с глаголом в единственном числе/.
2. Er sitzt am Tisch und macht die Hausaufgabe.
VIII. Прочитайте и письмено переведите текст.
D. I. MENDELEJEW
1. Groβ ist der Beitrag der russischen Gelehrten zur Entwicklung der Weltwissenschaft. Einer der bedeutendsten Wissenschaftler des 19. Jahrhunderst war Dmitri Iwanowitsch Mendelejew. Er wurde 1834 als vierzehnte Kind eines Gymnasialdirektors im sibirischen Tobolsk geboren. In Tobolsk besuchte er das Gymnasium, und 1851 lieβ er sich in die Liste der Petersburger Studenten einschreiben. Während der Studienzeit war Mendelejew einer der besten Studenten, erwarb im Unterricht und Selbststudium sowie durch Experimente. umfassende Kenntnisse in Physik und Chemie.
2. Mit 23 wurde er Dozent. Nach Lehrtätigkeit in verschiedenen Schulen setzte er seine Studien in Deutchland fort. Von 1858 bis 1861 arbeitete Mendelejew in der Heidelberger Universität, wo er die Gelegenheit hatte, den berühmten Chemiker Robert Wilhelm Bunsen in seinen berühmten Experimentalvorlesungen zu sehen und zu hören. Nach seiner Rückkehr war er an der Technologischen Hochschule Petersburg tätig, später wurde Mendelejew als Professor für Chemie an die Petersburger Universität berufen.
3. Dem vielseitigen Chemiker Mendelejew lagen besonders die wirtschafilichen Nutzungsmöglichkeiten der Chemie am Herzen. Er beschäftigte sich mit Fragen der Hüttenindustrie, der Verwendung des Erdöls und 1888 wies auf die Möglichkeit hin, Kohle unterirdisch zu vergasen. Er setzte sich für künstliche Düngung ein, arbeitete über physikalische Meβmethoden, über Lösungen, war an Lufrfahrtprojekten interessiert. Seine groβte Leistung ist die Aufstellung des Periodensystems der Elemente.
4. 1869 fand er das Gesetz der Periodizität. Mendelejew konnte mit Hilfe dieses Systems nicht nur die bekannten Elemente und ihre Eigenschaften voraussagen. Mendelejews Gedanke, die Chemie vom Standpunkt des Periodensystems zu betrachten, war von groβem Einfluβ auf die Entwicklung dieser Wissenschaft.
Пояснения к тексту.
Gelegenheit haben – иметь возможность tätig war – работал das liegt ihm am Herzen – это интересует его очень auf etw. hinweisen – указывать на что либо sich für etw. einsetzen – вступаться за что-либо vom Standpunkt – с точки зренияIX. Ответьте письменно по-немецки на вопросы:
1. Was war Mendelejew?
2. Wann und wo wurde er geboren?
3. Womit beschäftigte er sich?
4. Wann fand er das Gesetzt der Periodizität?
5. Wann arbeitete Mendelejew in der Heiderberger Universität?
X. Выпишите из текста три сложных существительных. Укажите, из каких слов они состоят, и переведите их письменно на русский язык.
XI. Выпишите из текста три существительных во множественном числе, укажите род этих существительных.
Вариант 4
I. Глагол, данный в скобках, поставьте в соответствующем лице и числе Präsens. Предложения переведите на русский язык. (Для выполнения упражнения проработайте следующий грамматический материал: спряжение в Präsens слабых, сильных, вспомогательных, а также возвратных глаголов и глаголов с приставками).
6. Jetzt … wir eine Vorlesung (haben).
7. Im Lesesaal... viele Studenten (sein).
8. Am Ende des Semesters... die Studenten die Prüfungen (ablegen)
9. Am Sonntag... wir aufs Land. (fahren)
10. Er... für Deutsch.(sich interessieren)
II. В следующих предложениях поставьте глаголы сначала в Imperfekt, а затем в Futurum. Предложения напишите дважды. Переведите их.
Der Professor... das Thema.(erklären).6. Er … mir etwas (erzählen).
7. Das Mädchen...immer sehr gut.(aussehen)
8. Alle... Studenten … im Hof.(sich versammeln).
III. а/ Напишите следующие числительные словами по-немецки: 43,489,11,6732.
б/ Напишите дату буквами, повторив предварительно образование порядковых числительных.
Meine Tante ist am 1.Januar geboren.5. Mein Bruder ist am 23. Januar geboren.
6. Heute haben wir den 3. September.
IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык.
6. Wir gehen den kürzesten Weg..
7. Das Programm des nächsten Konzertes ist sehr interessant.
8. Das war keine Überraschung.
9. Heute Abend werden wir ins Kino gehen.
10. Was sind Sie von Beruf?
V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них подлежащее одной чертой, сказуемое – двумя чертами. Определите порядок слов. Предложения переведите на русский язык.
Sie lesen Fachliteratur und machen Hausaufgaben.5. Wie heisst diese Zeitung?
6. Nach den Sommerferien beginnt das neue Schuljahr.
VI. Переведите данные повествовательные предложения в вопросительные предложения без вопросительного слова.
4. Jetzt ist Mario in Kiew.
VII. К выделенным словам задайте вопросы, образуйте при этом вопросительные предложения с вопросительным словом. Предложения и вопросы переведите на русский язык.
1. Im Sommer fahren viele Leute aufs Land.
/Все три вопроса. Обратите внимание на то, что местоимение er сочетается с глаголом в единственном числе/.
2. Er arbeitet am Tage bei der Firma..
VIII. Прочитайте и письменно переведите текст
Frankfurt am Main.
Frankfurt ist nicht die größte Stadt des Landes. Wegen seiner zentralen Lagen zwischen Nord und Süd ist es aber eine der wichtigsten und bekanntesten Städte der Bundesrepublik. Aus Büchern wussten wir, was in Frankfurt besonders sehenswert ist. Vor allem der Dom und der Römer. Im Dom krönten die Erzbischöfe von Mainz die deutschen Könige. Im Römer feierte man die Krönung. Von besonderem Interesse ist die Paulskirche.
Im Jahre 1848 kam in der Paulskirche das erste deutsche Parlament zusammen. Es ist bekannt, daß Frankfurt / M. schon zu Gutenbergs Zeiten zum Zentrum der Buchdruckerkunst wurde. Wir begannen aber unsere Rundfahrt durch die Stadt mir dem Besuch des Geburtshauses von Goethe.
Das Haus Goethes – er begann dort seinen „Faust“ – sieht heute genau so aus, sagte man uns dort, wie es zur Zeit Goethes ausgesehen hat. Nach der Zerstörung durch den Krieg hat man es völlig wiederhergestellt. Neben den wiederhergestellten Bauten stehen in Frankfurt ganz moderne Geschäfts - und Bürohäuser, wie es für viele deutsche Städte charakteristisch ist.
Der Flughafen von Frankfurt am Mein ist der grosste in Deutschland. Hier findet die Frankfurter Buchmesse statt. In Frankfurt haben die meisten deutschen Grossbanken und Zweigstellen vieler ausländischer Banken ihren Sitz.
Пояснения к тексту:
der Erzbischof - епископ die Paulkirche - церковь св. Петра das Geburtshaus von Goethe- дом, где родился Гете Geschäfts-und Bürohäuser - дома деловых контор, офисовIX. Ответьте письменно по-немецки на вопросы:
1.Warum ist Frankfurt eine der wichtigsten und bekanntesten Städte des Landes?
2.Was ist in Frankfurt besonders sehenswert?
3.Womit begannen die Touristen ihre Rundfahrt durch die Stadt?
4.Was ist für viele deutsche Städte charakteristisch?
5.Was findet in Frankfurt statt?
X. Выпишите из текста три сложных существительных. Укажите, из каких слов они состоят, и переведите их письменно на русский язык.
XI. Выпишите из текста три существительных во множественном числе, укажите род этих существительных.
Перечень использованной литературы
1. Басова ёва Т. Г «Немецкий для колледжей», Ростов-на-Дону,
«Феникс» 2008г.
2. «Немецкий язык для технических вузов», Ростов-на-Дону
«Феникс» 2003г.
3. Н «Немецкий язык. Устные темы с упражнениями»,
Минск, «Арсрсэв»,2000г.
4. Маслыко книга преподавателя иностранного языка.
Справочное пособие., Минск.1992г
.
5. А «. Практический курс немецкого языка», ч.1,Москва, Лист 1997
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


