Учебным планом не предусмотрены.

3.5 Самостоятельная работа

Практический курс перевода предполагает следующие виды самостоятельной работы студентов:

1. Самостоятельное изучение теоретического материала.

Теоретическую базу курса по дисциплине «Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык)» составляет лекционный курс «Теория перевода».

В процессе изучения всех тем, предусмотренных учебной программой «Практического курса перевода первого иностранного языка», студентам необходимо самостоятельно освоить материалы, изложенные в рекомендуемых учебниках по курсу, а также приведенные в учебно–методическом обеспечении самостоятельной работы студентов. 51 ч.

2.Выполнение домашнего задания.

Домашнее задание может включать следующие виды деятельности:

- Письменные переводы предложенных текстов и выполнение упражнений. Для выполнения качественного письменного перевода студенту требуется значительное количество реферативного материала (различные типы словарей), Интернет и в некоторых случаях консультация специалиста в той области знания, по которой выполняется перевод. Выполнение упражнений по письменному переводу нацелено на проработку отдельного приема либо решения определенных переводческих задач. Письменный перевод текста или упражнений должен быть представлен в письменном виде и/или в электронном виде. Тексты и упражнения представлены в сборниках и хрестоматиях по переводу для студентов 3-4 курсов.

- Создание собственного текста (в соответствии с транслатологической классификацией текстов). Закрепляет знания студентов о типичных характеристиках различных типов текста, что в свою очередь развивает способность создавать подобные тексты.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- Устные последовательные переводы аудио текстов, с последующим заполнением листа самооценивания, и составление скриптов. Целью данного задания является развитие навыка аудирования и анализа переведенного текста. Тексты предоставляются из сборника аудио текстов для студентов 3-4 курсов (в электронном виде). Лист самооценивания имеется в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.

- Чтение прессы 1 и более статей в неделю по темам модулей курса. На русском и/или английском языке с последующим пересказом. Студенты самостоятельно находят тексты в источниках и согласно требованиям, предъявляемым к текстам, указанным в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.

- Эхо-повтор и эхо-перевод (русский язык « английский язык) (2 – 4 мин. с последующим увеличением времени выполнения задания и нарастанием темпа). Использование любых доступных аудио материалов.

- Просмотр новостных и культурных передач с последующим составлением резюме. Резюме предоставляется в письменном и/или электронном виде в соответствии с требованиями, указанными в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.

- Проговаривание скороговорок (по 2 – 3 мин. в день). Список скороговорок представлен в сборнике упражнений для самостоятельной работы студентов. 191 ч.

3. Составление глоссария

Студенты самостоятельно составляют глоссарий, в котором перечисляется частотная лексика, клише, фразеологические обороты и т. д. по темам модулей курсов. 51 ч.

4. Подготовка к промежуточному и итоговому контролю.

Подготовка к промежуточному и итоговому контролю включает в себя повторение пройденного материала. 115 ч.

Проверка выполнения самостоятельной работы проводится на аудиторных занятиях и во время промежуточного контроля.

3.6 Структура и содержание модулей дисциплины

№ п/п

Наименование

модуля,

срок его реализации

Перечень практических занятий

Перечень видов

самостоятельных работ

Формируемые компетенции,

умения, навыки

1

Модуль 1

«Введение в профессию»,

1-2 недели

6 семестра

Практические занятия:

1.1-6.1

Все виды самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

2

Промежуточный контроль

3 неделя

6 семестра

Практические занятия:

1.1-6.1

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

3

Модуль 2 «Мировое наследие»,

3-7 недели

6 семестра

Практические занятия:

7.2-15.2,

66.3-68.3

Все виды самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

4

Модуль 3 «Глобализация»,

7-9 недели

6 семестра

Практические занятия:

16.2-18.2, 69.3-71.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

5

Модуль 4 «Медицина и здоровье»,

9-11 недели

6 семестра

Практические занятия:

19.2-21.2, 72.3-74.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

6

Промежуточный контроль

11 неделя

6 семестра

Практические занятия:

7.2-15.2,

66.3-68.3,

16.2-18.2, 69.3-71.3,

19.2-21.2, 72.3-74.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

7

Модуль 5 «Экономика»,

11-13 недели

6 семестра

Практические занятия:

22.2-24.2, 75.3-77.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

8

Модуль 6 «Окружающая среда»,

13-15 недели

6 семестра

Практические занятия:

25.2-27.2, 78.3-80.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

9

Модуль 7 «Образование»,

15-17 недели

6 семестра

Практические занятия:

28.2-30.2, 81.3-83.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

10

Промежуточный контроль

17 неделя

6 семестра

Практические занятия:

22.2-24.2, 75.3-77.3,

25.2-27.2, 78.3-80.3,

28.2-30.2, 81.3-83.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

8

Модуль 8 «Преступление и наказание»,

5-7 недели

7 семестра

Практические занятия:

31.2-36.2, 84.3-86.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

9

Промежуточный контроль

8 неделя

7 семестра

Практические занятия:

31.2-36.2, 84.3-86.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

10

Модуль 9 «Средства массовой информации. Реклама»,

8-11 недели

7 семестра

Практические занятия:

37.2-42.2, 87.3-89.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

11

Модуль 10 «Международные организации»,

11-13 недели

7 семестра

Практические занятия:

43.2-45.2, 90.3-92.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

12

Промежуточный контроль

13 неделя

7 семестра

Практические занятия:

37.2-42.2, 87.3-89.3

43.2-45.2, 90.3-92.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

13

Модуль 11 «Общество»,

13-15 недели

7 семестра

Практические занятия:

46.2-48.2, 93.3-95.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

14

Модуль 12 «Информационные технологии»,

16-17 недели

7 семестра

Практические занятия:

49.2-51.2, 96.3-98.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

15

Промежуточный контроль

17 неделя

7 семестра

Практические занятия:

46.2-48.2, 93.3-95.3,

49.2-51.2, 96.3-98.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

16

Модуль 13 «Война и мир. Терроризм»,

1-3 недели

8 семестра

Практические занятия:

52.2-57.2, 99.3-101.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

17

Промежуточный контроль

4 неделя

8 семестра

Практические занятия:

52.2-57.2, 99.3-101.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

18

Модуль 14 «Наука, культура и искусство»,

4-6 недели

8 семестра

Практические занятия:

58.2-61.2, 102.3-103.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

19

Промежуточный контроль

6 неделя

8 семестра

Практические занятия:

58.2-61.2, 102.3-103.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

20

Модуль 15 «Политика и выборы»,

6-8 недели

8 семестра

Практические занятия:

62.2-66.2, 104.3-105.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

21

Промежуточный контроль

8 неделя

8 семестра

Практические занятия:

62.2-66.2, 104.3-105.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

22

Модуль 16

«Повторение и обобщение пройденного материала»

9-12 недели

8 семестра

Практические занятия:

7.2-61.2,

66.3-105.3

Все виды

самостоятельных работ

Компетенции бакалавра по специальности

4 Учебно-методические материалы по дисциплине

4.1 Основная и дополнительная литература, информационные ресурсы

Основная литература:

1.  Алексеева тренинг переводчика [Текст]: учеб. пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / . – СПб.: Издательство «Союз», 2004. – 288 с.

2.  "Ложные друзья переводчика. Общенаучная лексика", Москва: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2002. – 212 с.

3.  «Хрестоматия по переводу (английский язык)», Москва: «НВИ-Тезаурус», 2004. – 134 с.

4.  Брандес, анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков) [Текст]: учеб. пособие. Изд. 3-е, стереотип. / , .– М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. – 224 с.

5.  Бреус, теории и практики перевода с русского языка на английский [Текст]: учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. / . – М.: Изд-во УРАО, 2000. – 208 с.

6.  Бреус, и практика перевода с английского языка на русский [Текст]: учеб. пособие. 2-е изд. / . – М.: Изд-во УРАО, 2003. – 104 с.

7.  “Translating Culture: перевод и межкультурная коммуникация», Москва: «Р. Валент», 2002. – 152 с.

8.  Виссон Линн. Синхронный перевод с русского на английский. Приемы. Навыки. Пособия. Москва 2000. – 268 с.

9.  «Научно-технический перевод. Английский и русский языки». Университет Российской Академии образования, Москва: Издательство УРАО, 2000. – 174 с.

10.  ”Learn to translate by translating” Практический курс письменного перевода с английского языка на русский. Московский государственный лингвистический университет: Москва, 1999. – 97 с.

11.  «Практика англоязычной межкультурной коммуникации», С-Петербург: Издательство Союз, 2001

12.  "Практические основы перевода", Санкт-Петербург: "Издательство Союз", 2000

13.  Казакова, Т. А. Imagery in Translation. Практикум по художественному переводу [Текст]: учеб. пособие. На английском языке / . – Ростов н/Д: «Феникс», СПб.: «Союз», 2004. – 320 с.

14.  Латышев, : теория, практика и методика преподавания [Текст]: учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. Заведений / , . – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 193 с.

15.  «Научно-технический перевод с русского языка на английский». Методическое пособие, Москва: Всероссийский центр переводов научно-технической литературы и документации, 1991. – 89 с.

16.  «Практика перевода: английский ↔ русский», Москва: Высшая школа», 2006. – 218 с.

17.  «Толковый переводоведческий словарь», Москва: «Флинта», 2006

18.  Олег Мешков, Мартин Лэмберт «Практикум по переводу с русского языка на английский», Москва: «Янус-К», 1997. – 159 с.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6